Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Mr. Messone (Gabon) had been nominated by the African States for the office of Chair. Г-н Мессон (Габон) был выдвинут африканскими государствами на должность Председателя.
Here again, Gabon appeals to the parties to the conflict to bring peace to their region. И вновь Габон обращается к сторонам конфликта восстановить мир в регионе.
In its efforts to implement the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Gabon had taken numerous steps to allow its citizens to fully enjoy such rights. В своих усилиях по осуществлению Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Габон предпринял большое число шагов, с тем чтобы позволить своим гражданам в полной мере осуществлять такие права.
In Central Africa GM supported the organisationorganization of the Libreville, Gabon, workshop held in July, 2003 in collaboration with the UNCCD sSecretariat and CILSS. В Центральной Африке ГМ помог организовать в Либревиле, Габон, рабочее совещание, состоявшееся в июле 2003 года, в сотрудничестве с секретариатом КБОООН и КИЛСС.
At the time of the President's report, nine parties had yet to report data: the Central African Republic, Eritrea, Gabon, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, South Sudan, Uzbekistan and Yemen. На время сообщения Председателя данные не представили девять Сторон: Габон, Иордания, Йемен, Казахстан, Кувейт, Узбекистан, Центральноафриканская Республика, Эритрея и Южный Судан.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
Algeria congratulated Gabon on its cooperation and commitment to the promotion and protection of human rights despite the challenges due to the development needs in Gabon. Алжир выразил признательность Габону за его сотрудничество и приверженность делу поощрения и защиты прав человека, несмотря на трудности, обусловленные потребностями Габона в области развития.
We wish also to recognize the work done by his predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of Foreign Affairs of Gabon, who ably steered the last session so as to set the stage for change in the year 2005. Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику, министру иностранных дел Габона г-ну Жану Пингу, который умело руководил работой предыдущей сессии, заложив основу для перемен в 2005 году.
Statements were made by representatives of the following countries and organizations: Niger, Group of 77 Chamber of Commerce and Industry of Developing Countries, BLGK Bates Advertising, International Confederation of Free Trade Unions, Angola, Sudan, South Africa and Gabon. С заявлениями выступили представители следующих стран и организаций: Нигера, Торгово-промышленной палаты развивающихся стран Группы 77, рекламной компании "BLGK Bates", Международной конфедерации свободных профсоюзов, Анголы, Судана, Южной Африки и Габона.
I also wish to recognize the leadership of the President of the General Assembly, President Ali Bongo Ondimba of Gabon, the Secretary-General and the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for continuing to put HIV/AIDS at the forefront of global dialogue. Я хотел бы также с признательностью отметить руководство Председателя Генеральной Ассамблеи, усилия президента Габона Али Бонго Ондимбы, Генерального секретаря и Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, благодаря которым проблема ВИЧ/СПИДа неизменно находится в центре внимания в рамках глобального диалога.
Today the Orungu are one of Gabon's smaller ethnic groups numbering around 10,000 people. На сегодняшний день, орунгу являются одной из самых малочисленных этнических групп Габона, их число не превышает 10000 человек.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
Gabon has a national campaign raising awareness of, and condemning, the trafficking of children. В Габоне прошла национальная кампания по повышению осведомленности о проблеме торговли детьми и ее осуждению.
(e) Protection of Ivindo National Park and its forest elephants in Gabon; ё) защита Национального парка Инвиндо и лесных слонов в Габоне;
Elections and constitutions in Africa - Zimbabwe and Gabon's dictatorship have both - have never been a safeguard against tyranny and human rights violations. Выборы и конституции в Африке - в диктатурах в Зимбабве и Габоне есть и то и другое - никогда не были гарантией против тирании и нарушений прав человека.
During the preparation phase, close coordination and cooperation with the United Nations was essential in defining the area of operation, and potential interventions and tasks, together with establishing the requirement for an over-the-horizon force in Gabon. На подготовительном этапе тесная координация и сотрудничество с Организацией Объединенных Наций имели существенно важное значение для определения зоны ответственности и возможных действий и задач, а также для выработки требований в отношении сил дальнего действия, базировавшихся в Габоне.
Economic performance in Central Africa accelerated from 3.9 per cent in 2007 to 4.9 per cent in 2008, thanks largely to increased public investment in infrastructure in Equatorial Guinea, significant expansion in oil production and activity in the non-oil sector in the Congo, and Gabon. Экономические показатели в Центральной Африке возросли с 3,9 процента в 2007 году до 4,9 процента в 2008 году во многом благодаря росту государственных инвестиций в инфраструктуру в Экваториальной Гвинее, существенному расширению производства нефти и деятельности в секторах, не связанных с нефтью, в Конго и Габоне.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
The University of Wisconsin, which now owns the patent, is considered the "inventor" of brazzein and does not recognize any relationship with Gabon. Университет Висконсина, получивший соответствующий патент, считается "первооткрывателем" браззеина и не признает какой-либо его связи с Габоном.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the progress made since the first UPR of Gabon, particularly the abolition of the death penalty in 2010. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии отметила прогресс, достигнутый Габоном со времени проведения первого УПО, в первую очередь это касается отмены смертной казни в 2010 году.
The Special Rapporteur was thus able to visit a number of towns and villages in the interior, including the town of Ebebiyin, and to travel to the country's north-east tip and to the borders with Cameroon and Gabon. Таким образом, Специальный докладчик имел возможность посетить различные города и населенные пункты во внутренних районах страны, включая город Эбебиян, и побывать на северо-востоке страны и на границе с Камеруном и Габоном.
It also welcomed the efforts under way to strengthen security in the country in the run-up to both the African Union Summit to be held there and the next Africa Cup of Nations football matches to be hosted jointly with Gabon. Он также высоко оценил принимаемые меры по усилению безопасности в преддверии саммита Африканского союза, который будет проходить в стране, и приближающегося чемпионата Африки по футболу, организуемого совместно с Габоном.
This report, which has been drawn up by the National Committee for the Drafting of Human Rights Reports, describes the progress made by Gabon in the promotion and protection of human rights and it shows how the Government has implemented its international human rights commitments. Настоящий доклад, подготовленный Национальным комитетом по составлению докладов по правам человека, показал прогресс, достигнутый Габоном в области поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
Only one recommendation was made to Gabon regarding the right to education. В отношении права на образования Габону была вынесена лишь одна рекомендация.
In 2008, three recommendations were made to Gabon in the area of the rights of the child. В отношении прав ребенка в 2008 году Габону было вынесено три рекомендации.
The Department of Political Affairs continued to provide substantial support to my Special Adviser and Mediator in his effort to help Equatorial Guinea and Gabon find a peaceful settlement to their dispute concerning sovereignty over the islet of Mbanie and delimitation of their land and maritime borders. Департамент по политическим вопросам по-прежнему оказывает существенную поддержку Специальному советнику и посреднику Генерального секретаря в его усилиях по оказанию помощи Экваториальной Гвинее и Габону в поиске мирного решения их спора по вопросу о суверенитете над небольшим островом Мбанье и делимитации сухопутных и морских границ.
Mr. Rossatanga-Rignault also noted that no Commission member had provided scientific and technical advice to Gabon. Г-н Росатанга-Риньо отметил также, что научно-технических консультаций Габону не предоставлял ни один из членов Комиссии.
He hoped that Gabon would not wait 13 years to submit its second periodic report and that the delegation that presented it would be as competent and sizeable as at the current session. В заключение г-н Лаллах выражает надежду на то, что для представления второго периодического доклада Габону не потребуется 13 лет и что делегация, которая будет приглашена для его представления, будет такой же компетентной и многочисленной, как на нынешней сессии.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
In this respect, the Central Organ specifically considered the initiative of President Omar Bongo of the Republic of Gabon requesting the Security Council to authorize a speedy deployment of an inter-African force in Brazzaville. В этой связи Центральный орган конкретно рассмотрел инициативу президента Габонской Республики Омара Бонго, который обратился к Совету Безопасности с просьбой санкционировать скорейшее развертывание межафриканских сил в Браззавиле.
On that occasion, a delegation of the Centre was received by H.E. Mr. El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Republic of Gabon, and discussed several issues related to the promotion of human rights and democracy. По этому случаю делегация Центра была принята президентом Габонской Республики Его Превосходительством хаджи Омаром Бонго Ондимбой и обсудила с ним ряд вопросов, связанных с поощрением прав человека и демократии.
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism. Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 7 марта 2002 года, в котором Вы запросили у правительства Габонской Республики разъяснения по ряду конкретных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом.
In Gabon, as well as logging camps, the forests are inhabited by small groups of agricultural and fishing people including traditional forest dwellers such as the Bakola and Bagyeli. В габонской части прибрежных лесов находятся небольшие посёлки, телёвочные лагеря, а также поселения традиционных обитателей лесов, таких как Бакола и Багиели.
The delegation of Gabon was headed by Mr. Dieudonné Ndiaye, chargé d'affaire ad interim, Permanent Mission of the Republic of Gabon. Делегацию Габона возглавлял Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Габонской Республики г-н Дьёдонне Ндиайе.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
Finally, the Committee expressed its sincere condolences to the President of the Republic, the Government and people of the Congo, for the death on 14 March 2009 of the President's eldest daughter, who was also the wife of the head of State of Gabon. Наконец, Комитет выразил свои искренние соболезнования президенту Республики, конголезскому правительству и народу в связи с кончиной 14 марта 2009 года старшей дочери президента Конго, которая также являлась супругой президента Габонского Государства.
Concluding with a brief account of the history of Gabon, he emphasized the unswerving determination of the Gabonese people to free themselves from the shackles of slavery, trafficking and colonialism, a determination which had led, on 17 August 1960, to the country's independence. В заключение г-н Эрво-Акенденге кратко излагает историю страны и подчеркивает постоянное стремление габонского народа к освобождению от рабства, работорговли и колониализма, которое вылилось в обретение страной 17 августа 1960 года независимости.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic death of the Head of State of Gabon on 8 June 2009. Комитет официально выразил свое глубокое сочувствие, солидарность и искренние соболезнования президенту Республики, правительству страны и всему габонскому народу по поводу трагической кончины главы Габонского государства 8 июня 2009 года.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
However, the Republic of Gabon is aware that constant efforts must be made with respect to: В то же время Габонская Республика осознает, что необходимо по-прежнему не ослаблять усилия на уровне:
Больше примеров...