Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
For countries with which Gabon has not signed such agreements, extradition takes place nevertheless on a case-by-case basis. Однако в отношениях с теми странами, с которыми Габон не подписал соответствующих соглашений, выдача осуществляется на индивидуальной основе.
Gabon remains convinced that only a courageous strategy to defer or cancel debt would enable the economic recovery of the countries involved. Габон по-прежнему убежден в том, что лишь смелая стратегия, направленная на продление сроков погашения кредитов или списание задолженности, будет содействовать экономическому восстановлению соответствующих стран.
Continue to strengthen its relationship with indigenous peoples (Gabon); 128.65 продолжить укрепление отношений с коренными народами (Габон);
Ms. Onanga (Gabon) said that her country remained attached to the rule of law, both internationally and in the national sphere, where it was reflected in its efforts to secure social peace and justice. Г-жа Онанга (Габон) говорит, что ее страна хранит приверженность принципу верховенства права на международном и национальном уровнях, что находит отражение в ее усилиях, направленных на сохранение социального мира и справедливости.
The United States asked whether the Government could confirm these reports and if so, would Gabon clarify the nature of these killings, and what action is the Government taking to address this problem and bring the perpetrators to justice. Соединенные Штаты поинтересовались, может ли правительство подтвердить эти сообщения и если да, то не мог бы Габон уточнить характер этих убийств и то, какие действия предполагает предпринять правительство для решения этой проблемы и привлечения к ответственности виновных.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
My political commitment is part of an extension of this vision, which puts young people at the heart of Gabon's development. Моя политическая программа следует в русле этого видения, где молодежь составляет основу развития Габона.
To strengthen regional cooperation and build confidence across State boundaries, meetings of the Cameroon and Gabon and Equatorial Guinea and Cameroon mixed commissions were held. В порядке укрепления регионального сотрудничества и межгосударственного доверия был проведен ряд встреч между смешанными комиссиями Камеруна и Габона, а также Экваториальной Гвинеи и Камеруна.
According to the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report, most countries in the region, with the exception of Gabon, belong in the category of least developed countries. В соответствии с Докладом о развитии людских ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) большинство стран региона, за исключением Габона, относятся к категории наименее развитых стран.
On 1 and 2 October 2002 the President of Gabon convened a special summit of the heads of State of CEMAC and Mali in Libreville; the Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and the Interim Chairperson of the Commission of the African Union also attended. Президент Габона созвал 1 и 2 октября 2002 года в Либревиле специальный саммит глав государств ЦАЭВС и Мали, на котором также присутствовали представитель Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике и временный председатель Комиссии Африканского союза.
The general debate continued with statements by the representatives of Yemen, Oman, Cuba, Uruguay, Bulgaria, the Russian Federation, Lebanon, Malaysia, Singapore, Croatia, Ukraine, Indonesia, Gabon and Kuwait. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Йемена, Омана, Кубы, Венгрии, Болгарии, Российской Федерации, Ливана, Малайзии, Сингапура, Хорватии, Украины, Индонезии, Габона и Кувейта.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
National Women's Day is celebrated every year in Gabon. Каждый год в Габоне отмечается Национальный день женщины.
Mr. MOUYAMA (Gabon), replying to a question concerning the status of judges, said that future judges in Gabon studied at the College of Magistrates or the Law Faculty of the National University. Г-н МУЙАМА (Габон), отвечая на вопрос о статусе судей, говорит, что будущие судьи проходят в Габоне подготовку в колледже магистратов или на правовом факультете национального университета.
The project to establish a regional centre for mathematics, science and technology education is being pursued through redoubled efforts to engage the Governments of Gabon and South Africa to support the launch of the centre in Gabon. Продолжается осуществление проекта по созданию регионального центра просвещения в областях математики, науки и техники за счет активизации усилий по подключению правительств Габона и Южной Африки к оказанию содействия открытию центра в Габоне.
Ms. Ngoma, referring to the practice of polygamy, acknowledged that it might be difficult to convince the Committee's experts that women in Gabon did indeed have the right to choose and to have recourse to the judicial system. Г-жа Нгома, касаясь существования практики полигамии, признает, что экспертов Комитета, конечно же, трудно убедить в том, что женщины в Габоне действительно имеют право выбора и возможность обращения в судебные органы.
It was in that spirit that, with the Sylvia Bongo Ondimba Foundation for the Family, Gabon had launched a project aimed at legalizing traditional marriages. Именно в духе этих принципов Фонд им. Сильвии Бонго Одимба "За поощрение семьи в Габоне" инициировал проект по приданию законной силы традиционным бракам.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction Gabon's ratification of the majority of the core human rights instruments. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила ратификацию Габоном большинства основных договоров по правам человека.
Wedged between Gabon and Cameroon, with no oil to tempt you. Расположенное между Габоном и Камеруном, без нефти, которая так соблазняет вас.
CITA also has regular contacts with Morocco, Tunisia, Saudi Arabia, Brazil, New Zealand, Ireland, Portugal, Burkina Faso, Gabon, South Africa, Slovenia, Slovakia, and Croatia, among others. МКИАС также поддерживает регулярные контакты, среди прочего, с Марокко, Тунисом, Саудовской Аравией, Бразилией, Новой Зеландией, Ирландией, Португалией, Буркина-Фасо, Габоном, Южной Африкой, Словенией, Словакией и Хорватией.
The extent of the migratory flow between the countries of the Gulf of Guinea and Gabon; масштабами потоков мигрантов между странами Гвинейского залива и Габоном;
The United Nations Country Team in Gabon (UNCT-Gabon) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) welcomed the ratification in 2011 of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention). Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) приветствовали ратификацию Габоном в 2011 году Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция).
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
It called upon Gabon to ensure full compliance with its international obligations, to submit reports due to treaty bodies. Беларусь обратилась к Габону с призывом обеспечить полное соблюдение своих международных обязательств и представлять соответствующие доклады договорным органам.
It commended Gabon on pursuing a more practical policy to combat discrimination against women trying to increase public awareness of the conventions it had ratified. Она дала высокую оценку Габону в связи с проведением им более практической политики по борьбе с дискриминацией в отношении женщин путем повышения информированности общественности о ратифицированных страной соответствующих конвенциях.
It appreciated that Gabon requires further time to implement the recommendations made by the Working Group and noted that further analysis may be carried out in the future. Он также отметил, что Габону требуется дополнительное время для осуществления сделанных Рабочей группой рекомендаций и что дальнейший анализ положения в стране может быть произведен в будущем.
The United Kingdom recommended that Gabon ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and urged Gabon to provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom. Соединенное Королевство рекомендовало Габону ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП и настоятельно призвало Габон представить полный ответ на утверждения о произвольных задержаниях и ограничениях свободы прессы.
Outreach for joining the KPCS has been undertaken to Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Chile, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, the Niger, Panama, Peru, the Philippines, Qatar, Tunisia and Uganda. Предложения, касающиеся присоединения к ССКП, были сделаны Алжиру, Бахрейну, Буркина-Фасо, Камеруну, Кабо-Верде, Чили, Египту, Габону, Кувейту, Мали, Филиппинам, Катару, Тунису, Уганде, Нигеру, Панаме и Перу.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism. Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 7 марта 2002 года, в котором Вы запросили у правительства Габонской Республики разъяснения по ряду конкретных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом.
I also extend my warmest congratulations to your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs of the sisterly Republic of Gabon, on the commitment and skill he demonstrated during his presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику, государственному министру и министру иностранных дел братской Габонской Республики гну Жану Пингу за приверженность делу и мастерство, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
More specifically on the issue of trade unions in Gabon, article 1, paragraph 13, of the Constitution guarantees the right to form associations, political parties or groups, trade unions, social institutions and religious communities. Говоря более подробно о профсоюзах в Габонской Республике, необходимо сразу отметить, что Конституция в пункте 13 статьи 1 гарантирует право создавать объединения, партии или политические организации, профсоюзы, организации социальной направленности, а также религиозные сообщества.
Furthermore, a law on the status of refugees in the Gabonese Republic will establish regulations to govern their activity during their stay in Gabon. Кроме того, закон о статусе беженцев в Габонской Республике позволит упорядочить их проживание на территории страны.
The action taken and legislation adopted recently by Gabon demonstrate, should it be necessary, the country's determination to combat terrorism in all its forms, by contributing to international efforts undertaken particularly with a view to halting the flow of funds for financing terrorism. В общей сложности меры и положения, которые недавно были приняты Габонской Республикой, представляют собой, безусловно, доказательство воли Габона бороться с терроризмом во всех его формах в рамках международных усилий, предпринимаемых, в частности, с целью пресечения потоков финансовых средств для финансирования терроризма.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Finally, the Committee expressed its sincere condolences to the President of the Republic, the Government and people of the Congo, for the death on 14 March 2009 of the President's eldest daughter, who was also the wife of the head of State of Gabon. Наконец, Комитет выразил свои искренние соболезнования президенту Республики, конголезскому правительству и народу в связи с кончиной 14 марта 2009 года старшей дочери президента Конго, которая также являлась супругой президента Габонского Государства.
Admittedly, since the ratification by Gabon on 20 February 2009 of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, no relevant bill has been drafted by either house of parliament. Следует признать, что после ратификации Габоном 20 февраля 2009 года принятой по инициативе Всемирной организации здравоохранения Рамочной конвенции по борьбе с табаком в обеих палатах габонского парламента не было подготовлено ни одного законопроекта по этому вопросу.
In Gabon the event has been transformed into a national day of celebration held each year on 23 March to tie in with the historical trade union campaign of Gabonese teachers, who continue to pursue improved working conditions. В Габоне он стал национальным праздником, который в нашей стране проходит 23 марта, поскольку этот день является памятной датой в истории борьбы габонского профсоюза работников образования, целью которого остается улучшение положения его членов.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic death of the Head of State of Gabon on 8 June 2009. Комитет официально выразил свое глубокое сочувствие, солидарность и искренние соболезнования президенту Республики, правительству страны и всему габонскому народу по поводу трагической кончины главы Габонского государства 8 июня 2009 года.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
Больше примеров...