Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Gabon has taken note of the fact that modern international human rights law ensures protection for individuals regardless of their status as nationals or foreigners, and it is committed to respecting that provision. Поскольку современное международное право в области прав человека обеспечивает защиту людей независимо от их гражданства, Габон принял к сведению соответствующие положения и обязуется соблюдать их по существу.
Gabon believes that the changes taking place in South Africa will have a definite impact on the democratization process in Africa and on the continent's development. Габон считает, что происходящие в Южной Африке перемены окажут определенное воздействие на процесс демократизации в Африке в целом, а также на экономическое развитие континента.
Turning to the future, Gabon is committed to pursuing the following public policies, which have already begun to be implemented: Что касается перспектив, то Габон намерен продолжать, среди прочего, следующие уже проводимые в жизнь виды государственной политики:
Aware of the threat, Gabon held its first national seminar on drugs in June 1989, and in December 1990 Libreville was the site of the first drugs seminar for countries of the Economic Community of Central African States. Осознавая эту угрозу, Габон провел свой первый национальный семинар по наркотикам в июне 1989 года, а в декабре 1990 года Либревиль стал местом проведения первого семинара по наркотикам для стран Экономического сообщества государств Центральной Африки.
Gabon had signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in December 2004, and its ratification was the subject of a nationwide debate. По вопросу о трудящихся-мигрантах и членах их семей отмечалось, что в декабре 2004 года Габон подписал Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, и в настоящее время на национальном уровне проводится дискуссия по вопросу о ее ратификации.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
The President of Gabon had been chosen as the international mediator. В качестве международного посредника был избран президент Габона.
In the past some other African subspecies have been suggested such as hypopinarus from South Africa and caroli from the Gabon. В прошлом были предложены некоторые другие африканские подвиды, такие как hypopinarus из Южной Африки и caroli из Габона.
(b) Emmanuel Issoze-Ngondet, Minister for Foreign Affairs of Gabon, focused on small States' contributions to regional and international peace and security. Ь) Эммануэль Иссозе-Нгонде, министр иностранных дел Габона, обратил внимание на вклад малых государств в установление регионального и международного мира и безопасности.
From 4 to 8 May 2009, following a request from the Ministry of Social Affairs of Gabon, the Centre organized a one-week training-of-trainers on gender and human rights for the gender focal points of the Government of Gabon. С 4 по 8 мая 2009 года по просьбе министерства социальных дел Габона Центр организовал недельные занятия по гендерным вопросам и вопросам прав человека для координаторов правительства Габона по гендерным вопросам.
He has also met with the Presidents of the Democratic Republic of the Congo, the Republic of Congo, Gabon, Uganda, the Sudan and Chad for consultations and an exchange of views on the situation in the Central African Republic and the wider subregion. Он также встретился с президентами Демократической Республики Конго, Республики Конго, Габона, Уганды, Судана и Чада для проведения консультаций и обмена мнениями о положении в Центральноафриканской Республике и в субрегионе.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
FAO has been active in Cameroon, the Congo, Gabon and the Central African Republic, and at the regional level through the African Timber Organization. ФАО предпринимала активные усилия в Камеруне, Конго, Габоне и Центральноафриканской Республике, а также на региональном уровне в рамках Африканской организации лесной промышленности.
The Committee noted with appreciation the climate of peace and political stability in Gabon and took note of the recent political dialogue between the majority and the opposition held with a view to consolidating democracy in the country. Комитет выразил удовлетворение по поводу существующей в Габоне обстановки мира и политической стабильности и отметил недавнее достижение большинством и оппозицией политической договоренности об укреплении в стране демократии.
The civil wars in the Congo and in the Democratic Republic of the Congo led more refugees from both countries to flee to Gabon and the Central African Republic; in the latter, many of them were soldiers who were disarmed at the border. Из-за гражданских войн в Конго и в Демократической Республике Конго новые группы беженцев из обеих стран были вынуждены искать убежища в Габоне и Центральноафриканской Республике; в последнем случае многие из них оказались солдатами, которых разоружили на границе.
Later in Gabon, Mary Kingsley canoed up the Ogooué River, where she collected specimens of previously unknown fish, three of which were later named after her. В Габоне Мэри Кингсли поднялась вверх по реке Огове и собрала образцы ранее неизвестных видов рыб.
U.S. Ambassador to Gabon Charles Darlington suggested that the coup plotters may have tried to imitate the style of Colonel Christophe Soglo. Посол США в Габоне Чарльз Ф. Дарлингтон склонялся к мысли, что мятежники, возможно, попытались «подражать» стилю бенинского полковника Кристофа Согло.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Gabon's ratification of the Optional Protocol meant that its non-fulfilment of obligations under the Convention could be regarded as violations of women's rights and could be challenged before the Committee. Ратификация Габоном Факультативного протокола означает, что невыполнение им обязательств по Конвенции будет считаться нарушением прав женщин и может быть предметом рассмотрения в Комитете.
It also continued to assist in the peaceful settlement of the border disputes between Cameroon and Nigeria and between Equatorial Guinea and Gabon. Она продолжала также содействовать мирному урегулированию пограничных споров между Камеруном и Нигерией, а также между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
In addition to the countries listed above, Cameroon has concluded judicial cooperation agreements with Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinea, Madagascar, Mauritania, the Niger, Nigeria, the Congo and Senegal. Помимо вышеупомянутых стран, Камерун заключил соглашения о судебном сотрудничестве со следующими странами: Центральноафриканской Республикой, Кот-д'Ивуаром, Республикой Конго, Нигером, Сенегалом, Чадом, Мадагаскаром, Мавританией, Габоном, Бенином, Буркина-Фасо, Федеративной Республикой Нигерией и Гвинеей.
The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara is now better supported in his quest to facilitate the peaceful resolution of the Western Sahara question, as are the mediation efforts of the Special Adviser of the Secretary-General on the territorial dispute between Equatorial Guinea and Gabon. В настоящее время обеспечивается более эффективная поддержка Личному посланнику Генерального секретаря по Западной Сахаре в его усилиях по содействию мирному разрешению вопроса о Западной Сахаре, а также посредническим усилиям Специального советника Генерального секретаря в урегулировании территориального спору между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
Cameroon, Chad, the Republic of Congo and Gabon also remain vulnerable to poachers. Проблема браконьерства по-прежнему в полный рост стоит также перед Габоном, Камеруном, Республикой Конго и Чадом.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
UNCT-Gabon was of the view that Gabon should raise public awareness of this protection tool. По мнению СГООН, Габону следует более активно популяризировать этот инструмент защиты.
Your election is a tribute not only to yourself, but also to your country, Gabon, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. Ваше избрание является данью уважения не только Вам, но и Вашей стране Габону, с которой у Ботсваны сложились самые дружественные отношения.
Gabon should also undertake a thorough examination of the whole corpus of its domestic law with a view to bringing it into line with the requirements of the Covenant. Габону следует также тщательно проанализировать весь свод своих внутренних законов, имея в виду приведение их в соответствие с требованиями Пакта.
However, cooperation is easier with States that have signed agreements to which Gabon is also a party. Однако Габону легче осуществлять сотрудничество со странами, подписавшими те же соглашения, что и Габон.
UNCT-Gabon encouraged Gabon to ensure the necessary follow-up so that beneficiaries would not be hit by shortages of ARV drugs, as had happened shortly after the decision had come into force. СГООН рекомендовала Габону обеспечить необходимый контроль за тем, чтобы получатели этих услуг не страдали от перебоев с поставками АРВ-препаратов, как это наблюдалось спустя некоторое время после начала осуществления данного решения.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
It was the chief port of French Equatorial Africa from 1934 to 1946, and was the central focus of the Battle of Gabon in 1940. С 1934 по 1946 год город выполнял функции главного порта Французской Экваториальной Африки, а в 1940 году выступал основной целью Габонской операции.
My delegation cannot conclude without welcoming the impact that our project to strengthen Gabon's initiative to fight HIV and AIDS has had on our national process of combating the pandemic. Наша делегация не может завершить свое выступление, не отметив то воздействие, которое наш проект по укреплению габонской инициативы в борьбе с ВИЧ/СПИДом оказывает на наш национальный процесс борьбы с пандемией.
It is significant that only one woman has thus far been appointed to the post of provincial governor, and that the Republic of Gabon has not appointed any woman governor, prefect, or deputy prefect since 1993. Следует отметить, что одна женщина уже назначалась на пост губернатора провинции и что с 1993 года в Габонской Республике нет ни одной женщины на должности губернатора, префекта или субпрефекта.
The Deputy Prime Minister first welcomed all the participants to Gabon. Заместитель премьер-министра прежде всего поприветствовал всех участников на габонской земле.
Mr. Ping (Gabon) (interpretation from French): Allow me to begin by conveying to the President, on my own behalf and on that of the Gabonese delegation, warm and brotherly congratulations on his noteworthy election to the presidency of the Assembly. Г-н Пинг (Габон) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего от себя лично и от имени габонской делегации тепло и по-братски поздравить г-на Председателя с замечательным избранием на пост Председателя Ассамблеи.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
Concluding with a brief account of the history of Gabon, he emphasized the unswerving determination of the Gabonese people to free themselves from the shackles of slavery, trafficking and colonialism, a determination which had led, on 17 August 1960, to the country's independence. В заключение г-н Эрво-Акенденге кратко излагает историю страны и подчеркивает постоянное стремление габонского народа к освобождению от рабства, работорговли и колониализма, которое вылилось в обретение страной 17 августа 1960 года независимости.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
Больше примеров...