Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
In short, cooperation exists between Gabon and other States regardless of the circumstances. Одним словом, Габон осуществляет сотрудничество с другими государствами, хотя и в пределах имеющихся возможностей.
So are countries like Gabon and Cameroon - both members of the APR Forum - where Omar Bongo and Paul Biya, respectively, have been in power for decades. А также в таких странах как Габон и Камерун - обе страны являются членами APR Forum - в которых Омар Бонго и Пол Бия, соответственно, стояли у власти на протяжении десятилетий.
Lastly, Gabon was in favour of broadening the circle of partners contributing to scientific and technological capacity-building, through South-South and multilateral cooperation under United Nations guidance. Габон выступает за расширение круга партнеров, участвующих в создании научно-технического потенциала на базе сотрудничества Юг-Юг и на основе многостороннего сотрудничества под руководством Организации Объединенных Наций.
M'ba aspired to establish Gabon as a democracy, which he believed was necessary to attract foreign investors. С одной стороны, Мба декларировал стремление преобразовать Габон в демократическое государство, что, по его мнению, было необходимым условием для привлечения иностранных инвесторов.
Whether the approach taken in sources of human rights law such as the Covenant is objectivist, sociological and participatory, or proactive, Gabon strives to implement these articles while also taking supplementary action in some areas not covered by the Covenant. Независимо от подходов, которые использовались в юридических источниках прав человека (объективистский, социологический, партисипативный или субъективистский), включая и Пакт, Габон стремится применять эти статьи, внося дополнения в определенных сферах, которые не охвачены указанным Пактом.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
The participation here of Gabon, which is not a least developed country, demonstrates our solidarity and proves that, in many ways, we experience the same realities and share the same concerns. Присутствие здесь Габона, который не является наименее развитой страной, демонстрирует нашу солидарность и во многом подтверждает, что мы испытываем те же реальности и разделяем те же опасения.
Decides that the Democratic Republic of Congo shall be entitled, in place of Gabon, to designate an expert to serve as a member of the Chemical Review Committee; постановляет, что Демократическая Республика Конго вместо Габона будет иметь право назначить эксперта для работы в качестве члена Комитета по рассмотрению химических веществ;
I am also grateful for the many forms of support extended to us throughout Gabon's process of democratic transition, which has highlighted the credibility and reliability of our institutions and our people's sense of responsibility. Я также признателен за разностороннюю поддержку, оказанную нам на протяжении всего процесса перехода Габона к демократии, что стало подтверждением доверия и уважения к нашим институтам, а также чувства ответственности нашего народа.
Informal consultations on the draft resolution on the death penalty (Third Committee) (convened by the delegations of Albania, Angola, Brazil, Croatia, Gabon, Mexico, New Zealand, Philippines, Portugal (on behalf of the European Union) and Timor-Leste) Неофициальные консультации по проекту резолюции о смертной казни (Третий комитет) (организуемые делегациями Албании, Анголы, Бразилии, Габона, Мексики, Новой Зеландии, Португалии (от имени Европейского союза), Тимора-Лешти, Филиппин и Хорватии)
The round table was co-chaired by Phil Hogan, Minister for the Environment, Community and Local Government of Ireland, and Blaise Louembert, Minister of Habitat, Planning, Ecology and Sustainable Development of Gabon. Заседание «за круглым столом» проходило под председательством Фила Хогана, министра охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления Ирландии, и Блэза Луэмбе, министра по вопросам жилья, городского строительства, экологии и устойчивого развития Габона.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
The HR Committee, CRC and CEDAW were concerned that polygamy was still practised in Gabon. КПЧ, КПР42 и КЛДЖ43 выразили озабоченность по поводу того, что в Габоне по-прежнему практикуется полигамия.
He wished to know how many political parties existed in Gabon, what political views they represented and what kinds of activities they engaged in. Он хочет узнать, сколько политических партий существует в Габоне, какие политические взгляды они представляют и какого рода деятельностью занимаются.
He wished to know how Gabon's 40 ethnic groups were guaranteed internal self-determination in the form of political participation. Он хотел бы знать, как 40 этническим группам, проживающим в Габоне, гарантируется право на внутреннее самоопределение в форме участия в политической жизни.
Skills upgrading workshops have been hosted in Botswana, Chad, China, the Congo, the Democratic Republic of Congo, Gabon, Ethiopia, Equatorial Guinea, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Myanmar, Sri Lanka, Swaziland, Uzbekistan and Zambia. Семинары по повышению квалификации были организованы в Ботсване, Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Индии, Казахстане, Китае, Конго, Кыргызстане, Монголии, Мьянме, Непала, Свазиленде, Узбекистане, Чаде, Шри-Ланке, Экваториальной Гвинее и Эфиопии.
In keeping with a decree dating from January 1995 on health policies in Gabon, a national health plan was elaborated whose aim is to improve health-care coverage throughout our territory while giving priority to maternal and child health. В соответствии с декретом, принятым в январе 1995 года в отношении политики в области здравоохранения в Габоне, был разработан национальный план охраны здоровья, цель которого состоит в улучшении охвата системой здравоохранения всей территории страны с уделением первоочередного внимания здоровью матери и ребенка.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Wedged between Gabon and Cameroon, with no oil to tempt you. Расположенное между Габоном и Камеруном, без нефти, которая так соблазняет вас.
Despite the political upheavals which Gabon has experienced, this commitment was put into words in the preamble to the Constitution: Несмотря на пережитые Габоном политические перипетии, эта приверженность нашла свое отражение в преамбуле к Конституции:
Concerning humanitarian matters, the Committee noted with satisfaction the consultations held by the Congo, Gabon and the Office of UNHCR with a view to a solution to the situation of the 9,000 Congolese refugees who have been in Gabon since the 1997 civil war. В гуманитарном плане можно с удовлетворением отметить консультации, состоявшиеся между Конго, Габоном и УВКБ с целью найти выход из положения для 9000 конголезских беженцев, находящихся в Габоне с гражданской войны 1997 года.
The third follow-up report on the Millennium Development Goals (MDGs), issued in 2010, indicated that there remained overall uncertainty that Gabon would be able to achieve the Goals by 2015. В третьем докладе об осуществлении Целей развития тысячелетия (ЦРТ), вышедшем в 2010 году, указывается, что перспективы достижения ЦРТ Габоном к 2012 году в целом остаются неопределенными.
It is near the border with Cameroon and Gabon. Граничит с Камеруном и Габоном.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
Only one recommendation was made to Gabon regarding the right to education. В отношении права на образования Габону была вынесена лишь одна рекомендация.
UNCT-Gabon was of the view that Gabon should ensure the effective enjoyment of these rights, which it had undertaken to respect. СГООН высказала то мнение, что Габону следует обеспечить действенную реализацию этих прав, которые он обязался выполнять.
In addition, as at the end of 2012, technical and financial support had been given to China, Gabon, India, Mongolia, Nigeria, Swaziland and Zambia, following their expressed interest in receiving support for implementation of the instrument. Кроме того, по состоянию на конец 2012 года техническая и финансовая поддержка была оказана Габону, Замбии, Индии, Китаю, Монголии, Нигерии и Свазиленду, которые до этого выразили заинтересованность в получении такой поддержки в целях осуществления документа.
He proposed to contact the Permanent Mission of Gabon in Geneva informally and tell it that Gabon owed it to itself to take the Committee's recommendations seriously. Г-н Нобель предлагает вступить в неофициальный контакт с Постоянным представительством Габона в Женеве, с тем чтобы сообщить ему, насколько важно Габону выполнять рекомендации Комитета.
As host of a sub-regional centre for the promotion and protection of human rights, Cameroon asked whether Gabon is satisfied with the services this centre is supposed to provide, and whether the centre helped Gabon in the preparation of its report. В качестве страны, принимающей у себя субрегиональный центр по поощрению и защите прав человека, Камерун поинтересовался, удовлетворен ли Габон теми услугами, которые этот центр призван оказывать, и оказывал ли этот центр помощь Габону при подготовке его доклада.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
e) Ms. Adèle Patricia Louzet, Première Secrétaire, Permanent Mission of the Republic of Gabon. ё) г-жа Адель Патрисия Лузе, первый секретарь, Постоянное представительство Габонской Республики.
I also extend my warmest congratulations to your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs of the sisterly Republic of Gabon, on the commitment and skill he demonstrated during his presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику, государственному министру и министру иностранных дел братской Габонской Республики гну Жану Пингу за приверженность делу и мастерство, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
In Gabon, as well as logging camps, the forests are inhabited by small groups of agricultural and fishing people including traditional forest dwellers such as the Bakola and Bagyeli. В габонской части прибрежных лесов находятся небольшие посёлки, телёвочные лагеря, а также поселения традиционных обитателей лесов, таких как Бакола и Багиели.
During the visit, the Minister of Gabon transmitted to me a personal message from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. В ходе этого визита министр национальной обороны Габона передал мне личное послание Президента Габонской Республики г-на Омара Бонго.
The closing ceremony included the adoption of the final report, an address by General Idriss Ngari, Minister of Defence of Gabon, and a closing statement by His Excellency Mr. Paulin Obame Nguema, Prime Minister and Head of Government. Торжественная церемония закрытия ознаменовалась принятием заключительного доклада, а также выступлением министра национальной обороны Габонской Республики генерала армии Идриса Нгари и заключительной речью премьер-министра, главы правительства, Его Превосходительства д-ра Полэна Обаме-Нгемы.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
It is important first of all to consider certain characteristics of Gabonese society and the Gabonese State in order to understand Gabon's situation with regard to the application of the Convention. Чтобы уяснить сложившееся в Габоне положение в области осуществления Конвенции, важно прежде всего рассмотреть некоторые характерные особенности габонского общества и государственного устройства страны.
Concluding with a brief account of the history of Gabon, he emphasized the unswerving determination of the Gabonese people to free themselves from the shackles of slavery, trafficking and colonialism, a determination which had led, on 17 August 1960, to the country's independence. В заключение г-н Эрво-Акенденге кратко излагает историю страны и подчеркивает постоянное стремление габонского народа к освобождению от рабства, работорговли и колониализма, которое вылилось в обретение страной 17 августа 1960 года независимости.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
However, the Republic of Gabon is aware that constant efforts must be made with respect to: В то же время Габонская Республика осознает, что необходимо по-прежнему не ослаблять усилия на уровне:
Больше примеров...