Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Australia, Cameroon, Central African Republic, Gabon, Honduras, Panama, Papua New Guinea, Paraguay. Австралия, Габон, Гондурас, Камерун, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Центральноафриканская Республика,.
Other countries were still without a national commission (Cameroon and Gabon). В других странах такие комиссии еще не созданы (Габон и Камерун).
Do its utmost to submit regular reports to the treaty bodies. (Gabon); делать все возможное, чтобы регулярно представлять доклады договорным органам (Габон);
Spare no efforts to firmly combat the practice of arbitrary and summary executions and the climate of impunity which prevails on its territory, with the assistance of the international community (Gabon); не щадить усилий для решительной борьбы с практикой произвольных и суммарных казней и атмосферой безнаказанности на территории страны при содействии со стороны международного сообщества (Габон);
Chair: Nelson Messone (Gabon) Нельсон Мессон (Габон)
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
Morocco congratulated Gabon on its exhaustive presentation and noted Gabon's active role for peace in the region and its policies of constructing the rule of law within their country. Марокко выразило признательность делегации Габона за ее подробное выступление и отметило активную роль Габона в деле восстановления мира в этом регионе и проводимую им политику по обеспечению соблюдения на всей территории страны принципов верховенства права.
Mr. Roger Mengue Ekomie, legal adviser to the Minister of the Interior, Gabon. г-н Роже Менге Экоми, юридический советник в министерстве внутренних дел Габона.
Throughout the year, the Centre continued to raise the issue of children's rights with the relevant ministries of Cameroon, the Congo and Gabon. В течение года Центр продолжал поднимать вопрос о правах детей в ходе своих контактов с соответствующими министерствами Камеруна, Конго и Габона.
During the reporting period, support was provided, in particular, to the national commissions of Burkina Faso, Djibouti, Gabon, Kenya, Mali, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo in the context of implementing the transparency and control regime project. В течение отчетного периода помощь была оказана, в частности, национальным комиссиям Буркина-Фасо, Джибути, Габона, Кении, Мали, Мозамбика, Нигерии, Южной Африки и Того в контексте осуществления проекта по режиму транспарентности и контроля в Африке.
The numerous portfolios he has held as Minister of the Government of Gabon in areas including economics, the environment and technology, fall within the spectrum of critical issues challenging the United Nations today. К числу многих задач, которыми ему приходилось заниматься на посту министра в правительстве Габона, относятся экономика, защита окружающей среды и технологии.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
It was very easy to create print media in Gabon. В Габоне создать какой-либо печатный орган весьма просто.
In Gabon, to reduce the impact of mining activities, environmental and social impact assessments are required through the different stages of mining activities. В Габоне для сокращения воздействия добычи полезных ископаемых на разных этапах ведения горных работ требуется проведение оценки их экологических и социальных последствий.
Expulsion was an administrative measure taken against a foreigner whose presence in Gabon was deemed undesirable, representing a threat to public order, health, morality or security, or who had received a prison sentence of more than one month. Высылка из страны является административной мерой, принимаемой в отношении иностранцев, чье присутствие в Габоне считается нежелательным, представляющим угрозу общественному порядку, здоровью, морали или безопасности, или в отношении тех из них, кто был осужден более чем на один месяц.
Given the estimate by UNHCR that there had been 860 refugees in Gabon at the beginning of 1998, were the figures up to date? С учетом того, что, по оценке Верховного комиссара по делам беженцев, в начале 1998 года число беженцев в Габоне составляло 860 человек, можно ли считать эти данные соответствующими действительности?
With regard to that last group of people, the Government is working in partnership with the Office of the High Commissioner for Refugees, non-governmental organizations and other United Nations specialized agencies in Gabon. Что касается этой последней группы, то правительство сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, неправительственными организациями и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, представленными в Габоне.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Furthermore, tripartite meetings between the Congo, Gabon and UNHCR were held in 2010. Кроме того, в 2010 году проводились трехсторонние совещания между Республикой Конго, Габоном и УВКБ.
Discussions about possible participation are ongoing with Bangladesh, Cameroon, Cape Verde, Gabon, Indonesia, Mali, Mexico, Swaziland and Tunisia. Переговоры относительно возможного участия ведутся сейчас Бангладеш, Габоном, Индонезией, Кабо-Верде, Камеруном, Мали, Мексикой, Свазилендом и Тунисом.
Here, I would like to pay tribute to the Paris Club, which has agreed to the principle of Gabon's buying back its debt. Здесь я хотел бы воздать должное Парижскому клубу, который согласился с принципом выкупа Габоном своего долга.
(a) Gathering data on the subjects covered by the various international human rights instruments ratified by Gabon; а) сбор данных по тематике различных международных договоров по правам человека, ратифицированных Габоном;
Others, such as those with Cameroon and Gabon, had been concluded quite some time ago but remained to be ratified by those countries. Другие соглашения - например, с Камеруном и Габоном, - были подписаны довольно давно, но все еще не ратифицированы этими странами.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
UNCT-Gabon was of the view that Gabon should raise public awareness of this protection tool. По мнению СГООН, Габону следует более активно популяризировать этот инструмент защиты.
While noting that the death penalty was the object of a moratorium since 1980, the High Commissioner encouraged Gabon to ratify the ICCPR-OP 2. Отметив, что смертная казнь является объектом моратория начиная с 1980 года, Верховный комиссар рекомендовала Габону ратифицировать МПГПП-ФП248.
The Congo appreciated efforts made by Gabon, in particular to combat effectively discrimination against women. Делегация Конго выразила Габону признательность за его усилия, в частности в связи с проведением эффективной борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
France also asked about the Government's intention to sign the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and recommended to Gabon to sign and ratify this important instrument at the earliest possible date. Франция поинтересовалась также намерениями правительства подписать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и рекомендовала Габону как можно скорее подписать и ратифицировать этот важный договор.
Obviously, she regretted that Gabon had taken over 10 years to fulfil its obligation to submit a report, and an extremely brief one at that. Оратор считает достойным сожаления тот факт, что Габону потребовалось более десяти лет для выполнения своего обязательства по представлению доклада, который кроме, того является весьма кратким.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
The Head of State of the Republic of Gabon, His Excellency El Hadj Omar Bongo, who played a very active role at the Rio meeting, would have liked to have been present with us today. Глава государства Габонской Республики Его Превосходительство Эль-Хаджи Омар Бонго, который принимал активное участие в работе встречи в Рио-де-Жанейро, хотел бы присутствовать здесь сегодня.
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism. Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 7 марта 2002 года, в котором Вы запросили у правительства Габонской Республики разъяснения по ряду конкретных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом.
In Gabon, as well as logging camps, the forests are inhabited by small groups of agricultural and fishing people including traditional forest dwellers such as the Bakola and Bagyeli. В габонской части прибрежных лесов находятся небольшие посёлки, телёвочные лагеря, а также поселения традиционных обитателей лесов, таких как Бакола и Багиели.
On 5 and 6 May 2009, upon request from the members of the Gabonese network for human rights, the Centre organized a training seminar on human rights for 27 journalists from Gabon. 5 и 6 мая 2009 года по просьбе членов габонской сети по правам человека Центр организовал учебный семинар по правам человека для 27 журналистов из Габона.
Furthermore, a law on the status of refugees in the Gabonese Republic will establish regulations to govern their activity during their stay in Gabon. Кроме того, закон о статусе беженцев в Габонской Республике позволит упорядочить их проживание на территории страны.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
In Gabon the event has been transformed into a national day of celebration held each year on 23 March to tie in with the historical trade union campaign of Gabonese teachers, who continue to pursue improved working conditions. В Габоне он стал национальным праздником, который в нашей стране проходит 23 марта, поскольку этот день является памятной датой в истории борьбы габонского профсоюза работников образования, целью которого остается улучшение положения его членов.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
However, the Republic of Gabon is aware that constant efforts must be made with respect to: В то же время Габонская Республика осознает, что необходимо по-прежнему не ослаблять усилия на уровне:
Больше примеров...