Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Gabon has also started the process of ratifying eight other multilateral counter-terrorism agreements. Одновременно Габон начал процедуру ратификации еще восьми многосторонних договоров, касающихся пресечения терроризма.
This situation, which has struck my country, Gabon, with its full force and is compounded by our heavy indebtedness, has led us to turn to the Bretton Woods institutions. Моя страна, Габон, в полной мере испытала на себе подобную ситуацию, которая усугубляется нашей большой задолженностью, в результате чего мы были вынуждены обратиться к бреттон-вудским учреждениям.
The CHAIRPERSON said that, in the absence of any further comment, she took it that the Committee wished to request Gabon, Peru and Trinidad and Tobago to submit periodic reports in 2003, and Argentina and Denmark in 2005. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в отсутствие каких-либо других замечаний она может считать, что Комитет желает просить Габон и Тринидад и Тобаго представить периодические доклады в 2003 году, а Аргентину и Данию - в 2005 году.
Gabon, for its part, would like to see those commitments translated into action, so as to increase the likelihood of achieving the Millennium Development Goals, to which my country is particularly committed. Габон, со своей стороны, хотел бы, чтобы они были воплощены в реальные действия с тем, чтобы повысить вероятность достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которым наша страна особенно привержена.
Austria, Belgium, France, Gabon, Germany, Greece, Ireland, Italy, Madagascar, Mali, Morocco, Mozambique, Netherlands and Togo Австрия, Бельгия, Габон, Германия, Греция, Ирландия, Италия, Мадагаскар, Мали, Марокко, Мозамбик, Нидерланды, Того и Франция
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
All persons residing in Gabon who feel that their rights have been violated have access to the various courts. Относительно доступа к различным судебным органам нужно отметить, что он открыт для всех лиц, проживающих на территории Габона и считающих, что их права ущемлены.
In accordance with that resolution, I will transmit to you at a later date an aide-memoire detailing Gabon's pledges in the area of human rights. В соответствии с вышеуказанной резолюцией позднее я направлю Вам памятную записку, содержащую обязательства Габона в области прав человека.
Employment and its flip side, unemployment (which affects nearly 25 per cent of the economically active population of Gabon), are of course a concern for the Government and its development partners. Естественно, что вопросы занятости, а следовательно и безработицы, которая охватывает около 25% активного населения Габона, находятся в центре внимания правительства и партнеров в области развития.
With the exception of one country (Gabon), all the countries identified for the designation of experts for to the Chemical Review Committee provided provided formal designations of the names and qualifications of their experts to the secretariat. За исключением одной страны (Габона), все страны, которые, как было установлено, должны назначить своих экспертов в Комитет по рассмотрению химических веществ, представили имена и сведения о квалификации их экспертов секретариату.
The reporting delegation should explain whether international agreements also took precedence over the Constitution, who decided when international agreements took precedence over national laws, whether the judiciary was aware of Gabon's international agreements, and if lawyers in Gabon were also trained in international legal questions. Докладывающая делегация должна уточнить, имеют ли международные соглашения преобладающую силу также и над Конституцией, кто решает, в каких случаях международные соглашения превалируют над национальными законами, знают ли судебные органы о международных соглашениях Габона и проходят ли юристы Габона также обучение для ознакомления с международно-правовыми нормами.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
Notable examples of such projects were found in Gabon and the United Republic of Tanzania. Показательными примерами такой деятельности являются проекты в Габоне и Объединенной Республике Танзании.
It is also a major producer of manganese from mines in Gabon. Он также является одним из крупнейших производителей марганца из шахт в Габоне.
(e) Protection of Ivindo National Park and its forest elephants in Gabon; ё) защита Национального парка Инвиндо и лесных слонов в Габоне;
(c) Return to country of origin or resettlement in Gabon. с) возвращение в страну происхождения или реинтеграция в Габоне.
Experts from the region and other participants shared their experiences related to Burundi, Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Эксперты из стран региона и другие участники обменялись опытом работы в Бурунди, Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Камеруне, Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Чаде и Экваториальной Гвинее.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Discussions about possible participation are ongoing with Bangladesh, Cameroon, Cape Verde, Gabon, Indonesia, Mali, Mexico, Swaziland and Tunisia. Переговоры относительно возможного участия ведутся сейчас Бангладеш, Габоном, Индонезией, Кабо-Верде, Камеруном, Мали, Мексикой, Свазилендом и Тунисом.
In addition, Equatorial Guinea has been actively preparing for the Africa Cup of Nations, which it will co-host with Gabon in January and February 2012. Кроме того, Экваториальная Гвинея активно готовится к проведению совместно с Габоном Кубка африканских стран по футболу в январе и феврале 2012 года.
In the same vein, the long-standing border dispute between Equatorial Guinea and Gabon seems to be heading towards a mutually acceptable solution following a series of mediation sessions led by my Special Adviser and mediator on this issue. В том же духе давний пограничный спор между Габоном и Экваториальной Гвинеей, как представляется, движется в направлении взаимоприемлемого решения после ряда посреднических встреч, проходивших под руководством моего Специального советника и посредника в этом вопросе.
Nigeria noted the challenges Gabon faces and that it has undertaken a number of actions to implement the recommendations referred to, including on education, which is quite comprehensive, gender mainstreaming and women's rights. Она отметила стоящие перед Габоном трудности и тот факт, что страной был принят ряд мер по выполнению вышеупомянутых рекомендаций, в том числе в области образования, которое является вполне всеобъемлющим, в сфере обеспечения полноправного участия в жизни общества женщин и осуществления их прав.
Since October 2009, the Government has been pursuing a more practical policy to fight discrimination against women and has been trying to increase public awareness of the conventions ratified by Gabon in the area of the rights of women and children. С октября 2009 года правительство проводит более прагматичную политику по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и распространению положений различных ратифицированных Габоном конвенций, касающихся прав женщин и детей.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
Mauritania encouraged Gabon to pursue efforts for the promotion of human rights with the assistance of the international community. Мавритания рекомендовала Габону и впредь прилагать усилия, направленные на поощрение прав человека, опираясь на помощь международного сообщества.
In 2005, assistance was given to Ghana, Cameroon, Mauritania, Gabon and South Africa, to prepare national oil spill contingency plans. В 2005 году помощь в связи с подготовкой национальных планов действий на случай разлива нефти была оказана Габону, Гане, Камеруну, Мавритании и Южной Африке.
During the fourteenth session, from 22 October to 5 November 2012, recommendations with reference to indigenous peoples were made in the context of the reviews of Argentina, Gabon, Guatemala and Peru. Во время четырнадцатой сессии, состоявшейся 22 октября - 5 ноября 2012 года, рекомендации в отношении коренных народов были сформулированы в рамках обзоров по Аргентине, Габону, Гватемале и Перу.
The Secretary-General commends the Committee for its active engagement to address the issue of poaching and illicit wildlife trafficking, and congratulate Gabon for its active efforts to enhance awareness and strengthen regional cooperation on these issues. Генеральный секретарь выражает Комитету признательность за его активное участие в решении проблемы браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы и выражает Габону благодарность за его активные усилия по повышению уровня осведомленности в этих вопросах и укреплению регионального сотрудничества в этой сфере.
During its fifty-first and fifty-second sessions, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed relevant aspects of the right to self-determination in its concluding observations on China, El Salvador, Gabon and Indonesia with respect to the rights of indigenous peoples. В течение своих пятьдесят первой и пятьдесят второй сессий Комитет по экономическим, социальным и культурным правам затрагивал соответствующие аспекты права на самоопределение в своих заключительных замечаниях по Китаю, Сальвадору, Габону и Индонезии в части, касающейся прав коренных народов.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
I would like to place on record our appreciation to the Government of the Republic of Gabon for its strong collaboration with the Tribunal in the apprehension and transfer of this fugitive. Я хотел бы также официально выразить нашу признательность правительству Габонской Республики за активное сотрудничество с Трибуналом в поимке и передаче этого скрывавшегося обвиняемого.
Reaffirmed its full support for the efforts being made by the International Mediation Committee under the leadership of President Omar Bongo of the Republic of Gabon; вновь заявил о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых Международным посредническим комитетом во главе с президентом Габонской Республики Омаром Бонго;
e) Ms. Adèle Patricia Louzet, Première Secrétaire, Permanent Mission of the Republic of Gabon. ё) г-жа Адель Патрисия Лузе, первый секретарь, Постоянное представительство Габонской Республики.
On that occasion, a delegation of the Centre was received by H.E. Mr. El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Republic of Gabon, and discussed several issues related to the promotion of human rights and democracy. По этому случаю делегация Центра была принята президентом Габонской Республики Его Превосходительством хаджи Омаром Бонго Ондимбой и обсудила с ним ряд вопросов, связанных с поощрением прав человека и демократии.
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism. Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 7 марта 2002 года, в котором Вы запросили у правительства Габонской Республики разъяснения по ряду конкретных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
It is important first of all to consider certain characteristics of Gabonese society and the Gabonese State in order to understand Gabon's situation with regard to the application of the Convention. Чтобы уяснить сложившееся в Габоне положение в области осуществления Конвенции, важно прежде всего рассмотреть некоторые характерные особенности габонского общества и государственного устройства страны.
In Gabon the event has been transformed into a national day of celebration held each year on 23 March to tie in with the historical trade union campaign of Gabonese teachers, who continue to pursue improved working conditions. В Габоне он стал национальным праздником, который в нашей стране проходит 23 марта, поскольку этот день является памятной датой в истории борьбы габонского профсоюза работников образования, целью которого остается улучшение положения его членов.
Concluding with a brief account of the history of Gabon, he emphasized the unswerving determination of the Gabonese people to free themselves from the shackles of slavery, trafficking and colonialism, a determination which had led, on 17 August 1960, to the country's independence. В заключение г-н Эрво-Акенденге кратко излагает историю страны и подчеркивает постоянное стремление габонского народа к освобождению от рабства, работорговли и колониализма, которое вылилось в обретение страной 17 августа 1960 года независимости.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
However, the Republic of Gabon is aware that constant efforts must be made with respect to: В то же время Габонская Республика осознает, что необходимо по-прежнему не ослаблять усилия на уровне:
Больше примеров...