| Someone switched off the main fuse and blew the whole circuit. | Кто-то выключил главный предохранитель, вырубив всю сеть. |
| How did you set the fuse bits of ATtiny85? | Как вы установите предохранитель биты ATtiny85? |
| It's a fuse, it's all right! | Это предохранитель, все хорошо! |
| A fuse must've blown or something. | Может, перегорел предохранитель или ещё что. |
| A birthday candle can be used as a three-minute fuse Allowing the arsonist to flee before a fire. | Свеча может быть использована как трех-минутный предохранитель, позволяя поджигателю сбежать перед пожаром. |
| The level of detail to be recorded might include the type, number, fuse, estimated footprint and known failure rate. | Уровень детализации надлежащего учета мог бы включать тип, количество, взрыватель, оцениваемый разброс и известный коэффициент отказов. |
| The most important component of a landmine assembly is the fuse, which is designed to fire the explosive charge on appearance of external stimulation. | Взрыватель является самым важным конституционным компонентом наземной мины, поскольку он предназначен для приведения в действие разрывного заряда при внешнем воздействии. |
| The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself. | Как только ты уберешь ногу... взрыватель ударит по детонатору, чей боек пружинного действия запустит чувствительный к трению пиротехнический состав, который я сам собрал. |
| PP74 For UN 0101, the packaging shall be sift-proof except when the fuse is covered by a paper tube and both ends of the tube are covered with removable caps. | РР74 Для номера ООН 0101: упаковка должна быть плотной, за исключением случаев, когда взрыватель помещен в бумажную трубку и оба конца трубки закрыты съемными колпачками. |
| The proposal to bring the definition of "fuse, instantaneous, non-detonating", UN No. 0101, in the glossary in 2.2.1.1.7, into line with that of the United Nations Model Regulations was adopted. | Предложение о согласовании определения "взрыватель недетонирующий мгновенного действия: Nº ООН 0101", содержащегося в глоссарии пункта 2.2.1.1.7, с соответствующим определением, содержащимся в Типовых правилах ООН, было принято. |
| The bomb was excellent, but the fuse was too short. | Бомба была отличная, но запал был слишком коротким. |
| Clear the pit while I plug the fuse. | Освободить шурф, пока я ставлю запал... |
| I made the fuse long enough so you'll have time to get out. | Я сделал запал достаточно длинным, чтобы у тебя осталось время уйти. |
| Relax, it's got an extra-long fuse. | Расслабься. У неё длинный запал. |
| You got a short fuse. | У тебя слишком короткий запал. |
| All we need is to drag the bell inside, place the charge, light the fuse... | Нам только нужно затащить колокол внутрь, поместить на него взрывчатку, поджечь фитиль... |
| Find out who lit this fuse. | Найдите того кто зажёг фитиль |
| A midnight sharp the fuse was lit. | В полночь фитиль был зажжён. |
| Once the face dancer is insinuated into Muad'dib's palace... we shall light the fuse... and the Idaho ghola will do its work. | Как только Многоликий попадет во дворец Муад-диба, мы подожжем фитиль, и двойник Айдахо сделает свое дело. |
| Doesn't even need a lit fuse. | Даже фитиль зажигать не надо. |
| They eventually fuse with the bone over time. | Они в конечном счете сливаются с костью с течением времени. |
| When we zap the donor cells in the DNA-free cells they fuse together. | Когда мы щелкаем донорские клетки в клетках без ДНК они сливаются вместе. |
| They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
| You will inherit a universe where days and nights fuse together. | Ты получишь Вселенную, где дни и ночи сливаются воедино. |
| And they eventually fuse to form the 206 bones of the average human body. | И в конце концов они сливаются, образуя 206 костей среднего человеческого тела. |
| Best practice for fuse and sensor mechanisms employed in MOTAPM aims to reduce probable risks to human beings. | Наилучшая практика для взрывательных и датчиковых механизмов, используемых в НППМ, нацелена на сокращение вероятных рисков для человеческих существ. |
| Are there any military implications in the establishing categories of technical specifications for fuse and sensor mechanisms? | Сопряжено ли с какими-то военными последствиями установление категорий технических спецификаций для взрывательных и сенсорных механизмов? |
| In particular a suggestion was made to reach an agreement on suitable technical standards for fuse mechanisms that would minimize the risk to civilians posed by MOTAPM with sensitive fuses. | В частности, было внесено предложение достичь согласия по подходящим техническим стандартам для взрывательных механизмов, которые позволили бы минимизировать риск для граждан от НППМ с чувствительными взрывателями. |
| The humanitarian emergency caused by this category of ERW is technically speaking mainly the combination of the presence of high explosives and a very sensitive fuse system which has been activated. | В техническом смысле гуманитарное бедствие, порождаемое этой категорией ВПВ, проистекает главным образом из комбинации наличия высоковзрывчатых предметов и активированных весьма чувствительных взрывательных устройств. |
| To determine basic categories of fuses and to determine and adopt Best Practices on suitable technical parameters for single fuse mechanisms, which will increase the discriminative capacity of MOTAPM and will prevent them from being actuated by the presence, proximity or contact of a person. | Определить основные категории взрывателей и определить и принять наилучшую практику в отношении приемлемых технических параметров для унитарных взрывательных механизмов, которые позволят повысить избирательную способность НППМ и воспрепятствуют их активации от присутствия, близости или контакта человека. |
| This fuse will burn for half-hour exactly. | Этот шнур будет гореть ровно пол - часа. |
| This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. | Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня. |
| Like a slowburning fuse. | Как медленногорящий огнепроводный шнур. |
| FUSE & CORD (m) | Огнепроводный шнур (м) |
| As soon as the fuse is in place, run two flights down. | Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта. |
| Pressure relief device (fuse): | 2.10.4 Предохранительное устройство (плавкий предохранитель): |
| Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker. | 7.5.2.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), свечей подогрева, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и заземления аккумуляторной батареи, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель. |
| Once the fuse is lit, there is a limited time to reach the super bomb before it detonates, claiming one of Spidey's lives. | Как только плавкий предохранитель горит, появляется ограниченное время, чтобы добраться до супербомбы до того, как она взорвётся, одновременно забрав одну жизни у Паука. |
| The wiring specifications of ISO 7638:1997 for the trailer not equipped with an electric control transmission may be reduced if the trailer is installed with its own independent fuse. | Требования спецификаций проводов ISO 7638:1997 для прицепа, не оборудованного электрическим приводом управления, могут быть ограничены, если на прицепе установлен собственный плавкий предохранитель. |
| 'The fuse, Captain.' | 'Плавкий предохранитель, Капитан.' |
| In here they began to fuse, producing starlight and eventually all the other types of atoms that exist in the universe today. | В здесь они начали соединяться производя звездный свет и в конечном счете все другие типы атомов которые существуют во Вселенной сегодня. |
| So the problem is, those two nuclei, they are both positively charged, so they don't want to fuse. | Проблема в том, что эти два атомных ядра имеют положительные заряды, так что они не хотят соединяться. |
| Jeff Benjamin of Fuse called the song a "booming ballad". | Джефф Бенджамин из Fuse назвал песню «буйной балладой». |
| When it runs, the file is mounted with FUSE. | При запуске файла, он монтируется под FUSE. |
| The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. | Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE. |
| In September 2005, it was reported that Pennywise were planning to return to the studio in 2006 to begin work on their next album after The Fuse tour. | В сентябре 2005 года сообщалось, что Pennywise планируют вернуться в студию в 2006, чтобы начать работу над следующим альбомом после тура The Fuse. |
| Between their 1991 self-titled debut and 2005's The Fuse, Pennywise has released an album every two years on Epitaph Records, a label owned by Bad Religion guitarist Brett Gurewitz. | Между их дебютным альбомом (Pennywise) 1991 года и альбомом 2005 года the Fuse, Pennywise выпускали альбом каждые два года на Epitaph Records, лейбле, принадлежащем гитаристу Bad Religion - Бретту Гуревичу. |