Английский - русский
Перевод слова Furniture

Перевод furniture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мебель (примеров 1802)
The savings under this heading were due to lower actual costs for office equipment and furniture. Экономия по этому разделу обусловлена более низкими фактическими затратами на канцелярские товары и мебель.
Yes, and furniture. И мебель. Да, и мебель.
Was the furniture good? Была ли там хорошая мебель?
However, some urban Quakers had much more elaborate furniture. Квакеры-горожане имели гораздо более прихотливую мебель.
Furniture and supplies US$7,007,256 Мебель и вспомогательные материалы - 7007256 долл. США
Больше примеров...
Мебельный (примеров 30)
Step inside one furniture store and find one thing you like. Зайди в любой мебельный магазин и найди любую вещь, которая тебе понравиться.
It looks like a '70s furniture outlet. Похоже на мебельный рынок из 70-ых.
His father owns that Danish furniture store. Его отцу принадлежит Датский мебельный магазин.
Roberto Genoud, the son of French immigrants, established the area's largest lumber and furniture factory. Потомок французских иммигрантов, Роберто Генуа, основал здесь крупный лесопильный и мебельный комбинат.
I bought some furniture. Может, нам уже переехать в мебельный магазин?
Больше примеров...
Мебельной (примеров 88)
We invite you to acquaint yourself with our furniture offer from Poland. Приглашаем ознакомиться с мебельной продукцией из Польши.
Tree harvesting for industrial purposes is undertaken by one company integrated directly with the furniture industry. Заготовка древесины для промышленных целей осуществляется одной компанией, непосредственно связанной с мебельной промышленностью.
Our enterprise also provides services on veneering, desiccation, cutting of wood, furniture workpieces production. Technical equipment of leading European producers is used for wood processing. «Матис» - это торговая марка предприятия «Евромарт», которое специализируется на изготовлении мебельной продукции и столярных изделий.
The utility model relates to the furniture industry, and specifically to the design of a convertible table. Полезная модель относится к мебельной промьппленности, а именно к конструкции трансформируемого стола.
In November 2007 just short of 10000 visitors from the furniture and interiors industry discovered the innovative potential of this supplier exhibition, which is setting exciting new trends in the Russian market with its workshop concept. инновационный потенциал данной выставки открыли для себя почти 10000 представителей мебельной промышленности и специалистов в области дизайна интерьеров. В рамках выставки проводятся семинары, что для российского рынка является новой тенденцией.
Больше примеров...
Интерьера (примеров 43)
Call me back when you stop being a piece of furniture. Перезвоните мне, когда перестанете вести себя как элемент интерьера.
Not only furniture makes your interiors stylish. Стильность интерьера зависит не только от мебели.
His first designs date from 1893: vases, glass windows, book covers, later furniture, theatrical sets, and interior decorations. Его первые работы датируются 1893 годом: вазы, стеклянные окна, обложки для книг, позже мебель, театральные наборы и предметы интерьера.
Modern furniture and elegant elements give cosiness and home atmosphere. Современная мебель и со вкусом подобранные элементы интерьера дарят уют и домашнюю атмосферу.
Lana specializes in high-quality, premium home furnishings created from solid wood, including: furniture, entry and interior doors, parquet, furniture façades, interior decorations, and staircases. «Лана» специализируется на высококачественных изделиях из натурального дерева, таких как двери наружные и межкомнатные, паркет, мебель и мебельные фасады, предметы интерьера, лестницы.
Больше примеров...
Меблировка (примеров 6)
Floor 5 of 8, total area 50 m2, last renovation 2007, luxurious furniture, high ceilings, balcony, parquet. 5 этаж, 50 м2, дорогой евроремонт 2007 года, дизайнерская меблировка, балкон, паркет, отличный вид из окна, очень тихо.
The hotel building dates back to the 19th century when it was a noble residence. It retains its traditional design with its elegant choice of furniture, fittings and fabrics. Отель занимает сооружённый в 19-ом веке дворянский особняк, в котором бережно сохраняется традиционный дизайн, элегантная меблировка, декор и ткани.
Equipped kitchen. Furnished living room with leather upholstered furniture, table with 4 chairs, a dressing table. Квартиры продаются с чистовой отделкой: оборудование кухни, меблировка гостиной мягкой мебелью, обеденный стол с 4 стульями, туалетный столик, туалетный столик с зеркалом в коридоре.
Being decorated with exclusive furniture makes for a tastefully stay. Ценная меблировка придает апартаментам приятный изысканный вид.
Throughout the San Jouan Guest House, the ambiance is cosy and bright, while its interior and furniture are designed to create a friendly atmosphere. Интерьер отеля и меблировка его помещений выполнены с большим вниманием к деталям, благодаря чему здесь всегда царит приятная атмосфера домашнего тепла и уюта.
Больше примеров...
Убранство (примеров 5)
The costly furniture of the palaces of culture and four State theatres also failed to escape the vandals of the twentieth century. Не составило также исключения для вандалов ХХ века дорогостоящее убранство дворцов культуры и четырех государственных театров.
On memoirs of old residents, internal furniture of the house at the time of accommodation in it of Turkin and his family was rather modest. По воспоминаниям старожилов, внутреннее убранство дома во времена проживания в нём Туркина и его семьи, было достаточно скромным.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved. На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
All 26 altars, equipment, furniture, benches and paintings were replaced and the walls were decorated with polychrome, the work of Andrzej Radwański. Было сменено 26 алтарей, а также другое убранство, лавы, образы, а стены были украшены полихромией кисти Анджея Радваньского.
Pelișor was designed by the Czech architect Karel Liman in the Art Nouveau style; the furniture and the interior decorations were designed mostly by the Viennese Bernhard Ludwig. Замок Пелишор был построен чешским архитектором Карелом Лиманом в стиле модерн, мебель и внутреннее убранство спроектированы венским дизайнером Бернардом Людвигом.
Больше примеров...
Furniture (примеров 8)
International Specialized Exhibition "Furniture 2008" will take place in Chisinau in a period of 24-28 September at "Moldexpo" pavilions. Международная специализированная выставка "Furniture 2008" пройдет в Кишиневе 24-28 сентября в павильонах «Молдэкспо».
With the 2006 release of Throttle Furniture, he shortened his artist name to Clark. В 2006 году, с выходом мини-альбома Throttle Furniture, сократил свой сценический псевдоним до Clark.
On behalf of the company Jysk Linnen's Furniture I would like to thank you for your support and assistance in supervising the process for both sides involved. От имени компании Jysk Linnen's Furniture я хотела бы поблагодарить Вас за поддержку и содействие в организации процесса, оказанные Вами обеим вовлеченным сторонам.
The living room with Leather Poltrona Frau Furniture and dimmable lighting includes sitting area, small kitchenette and dinning area, writing desk and has direct view to the sea with a balcony all around the suite. Гостиная комната с кожаной мебелью фабрики «Poltrona Frau Furniture» и приглушенным освещением также вмещает в себя уголок для отдыха, мини-кухню и уголок-столовую, письменный стол. Здесь же предусмотрен выход на опоясывающий весь номер балкон, откуда открывается вид на море.
"Furniture" is the only exhibition of mobile furniture business in Moldova. On the exhibition producers meet some investors, distributors and buyers. Как передает ИА "НОВОСТИ-МОЛДОВА", "Furniture" - единственная выставочная площадка мебельного бизнеса Молдовы, где производители встречаются с инвесторами, дистрибьюторами и покупателями мебели.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 184)
Former hotels housing the displaced have largely been gutted of their facilities and furniture. Оборудование и мебель в бывших гостиницах, где проживают перемещенные лица, в большинстве случаев разграблены.
Expand the category of products that can be exported to Cuba to include such items as insecticides, pesticides, herbicides, agricultural equipment, and even wooden furniture and clothing made from animal or plant material Расширение перечня товаров, разрешенных к экспорту на Кубу, включая, например, инсектициды, пестициды, гербициды, сельскохозяйственное оборудование, а также, помимо прочего, мебельные изделия из дерева и изделия, содержащие материалы животного или растительного происхождения.
Street furniture can be cleanly fitted and better maintained. Уличное оборудование может быть установлено аккуратно и обслуживаться более качественно.
Furniture, furnishings, household equipment and operation Мебель, фурнитура, бытовое оборудование и его эксплуатация
processing furniture and equipmenta suppliesb Мебель и оборудование для обработки данныха
Больше примеров...
Обстановка (примеров 19)
They get all sorts of free stuff... furniture, electronics, the best dorm rooms. Они пользуются полной свободой... обстановка, электроника, лучшие спальни.
I like the furniture, the music, it's cool and all... but I don't think I'll buy it. Мне нравится обстановка, музыка, это здорово и все такое... но не думаю что мне это интересно.
The same furniture, the same walls, the same people telling the same stories, no doubt. Те же стены и обстановка, те же люди с теми же историями, всё как всегда.
All of the rooms feature Imperial-style furniture, with antique ornamentation and high ceilings. Во всех номерах - обстановка в имперском стиле, с антикварными орнаментами и высокими потолками.
The trendy furniture and casual atmosphere provide an ideal backdrop for a relaxing lunch or an elegant dinner. Модная мебель и непринуждённая обстановка являются приятным фоном для расслабляющего обеда или элегантного ужина.
Больше примеров...
Обстановки (примеров 22)
This and the bedrooms have a monastic feel because of their sparseness and type of furniture, reflecting the Franciscan beliefs of Barragán. Она и спальни имеют монашеский вид из-за бедности их обстановки и типа мебели в них, что отражает францисканские убеждения Баррагана.
Well, Megan, I'll be selling most of the furniture and the decor, so feel free to take anything of sentimental value. Ну, Меган, я буду продавать большую часть мебели и обстановки, поэтому, не стесняйся, взять себе что-нибудь на память.
And that's the last of the furniture. Это последний предмет обстановки.
With a wide variety of cribs, changing tables, nursery furniture and accessory options available for your child, creating a nursery can be a challenging task. С учетом широкого списка предлагаемых для ребенка кроваток, пеленальных столиков, мебели для детских комнат и аксессуаров к ним создание обстановки в детской может быть затруднительной задачей.
General Conditions for International Furniture Removal Общие условия производства международных перевозок домашней обстановки
Больше примеров...
Вещи (примеров 41)
Because, I guess, if living with Patrice doesn't work out, he'd still want his old furniture? Потому что, я полагаю, если у него с Патрис ничего не выйдет, он захочет обратно все свои вещи?
A whole floor of trunks and furniture. Только старые вещи и мебель.
BAN's main activity is collecting, renovating and selling old furniture and household equipment. Безработные получают здесь минимальную зарплату, ремонтируя и продавая старые вещи и мебель.
John Church, the publican, managed to obtain Thomas' furniture after all, along with numerous other personal effects including her pocket-watch and the knife with which Thomas had been dismembered. Трактирщик Джон Чёрч постарался приобрести мебель Томас, включая другие её личные вещи, в том числе её карманные часы и нож, которым было расчленено тело Томас.
Many of the students who returned to the country were forced to leave their furniture and personal effects in the countries in which they were studying due to the impossibility of shipping them to their home country because most transport companies refused to help them to arrange such shipments. Многие из наших студентов, возвращавшихся на родину, были вынуждены оставить свою мебель и личные вещи в тех странах, где они проходили обучение, так как из-за отказа большинства транспортных компаний оказалось невозможно отправить их на родину.
Больше примеров...