Английский - русский
Перевод слова Fundraiser

Перевод fundraiser с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор средств (примеров 83)
It's another fundraiser, but this one's really important. Это очередной сбор средств, но этот на самом деле важен.
I already met him... fundraiser at Gwen Stefani's house. Я уже встречался с ним... сбор средств в доме Гвен Стефани.
It's a fundraiser for the shelter, Scroogey. Это сбор средств для приюта, скрудж.
We'll have an open day, fundraiser, recruitment drive. Устроим день открытых дверей, сбор средств, набор членов.
Now, if you'll excuse me, I'm having a little fundraiser. А теперь извините, у меня сбор средств.
Больше примеров...
Благотворительный вечер (примеров 22)
There are two premieres, a fundraiser. Будут 2 премьеры, благотворительный вечер.
We did a fundraiser for the Metropolitan Artists Ensemble. Благотворительный вечер для городского союза артистов.
Wednesday, we have the Nixon fundraiser. В среду у нас благотворительный вечер.
A movie star was at an environmental fundraiser and they rode on a private jet? Here's your phony outrage. кинозвезда посещает благотворительный вечер и улетает на частном самолёте - вот твоя фальшивая ярость!
Kara Danvers told me you were going on with the fundraiser. Кара Дэнверс сказала мне, что ты устраиваешь благотворительный вечер.
Больше примеров...
Сбора средств (примеров 26)
Chernin has donated over $100,000 to the Democratic Party, candidates & associated organizations, as well as hosting Barack Obama at his home for a fundraiser in 2013. Чернин пожертвовал более чем $100000 демократической партии кандидатов и ассоциированных организаций, а также на хостинг Барака Обамы на дому для сбора средств в 2013 году.
I'm about to give a presentation for the fundraiser that we're holding. Я готовлюсь включить презентацию для сбора средств, который мы проводим.
All we know is that he went back to the green room after the fundraiser, and a single shot was fired. Все что мы знаем, он вернулся за сцену после сбора средств и раздался выстрел.
They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday and all the young, hoity-toity couples are going to come. В пятницу они устраивают большую вечеринку для сбора средств, придут молодые надменные пары.
The game was a fundraiser for Royal Artillery prisoners of war. Игра была проведена с целью сбора средств для освобождения пленных из числа Королевского полка артиллерии.
Больше примеров...
Сборе средств (примеров 20)
You did me a solid, speaking at the fundraiser, and I appreciate that, but I've explained to you what the realities are, Lieutenant. Вы сделали мне одолжение, выступив на сборе средств, и я благодарен за это, но я объяснил вам какова действительность, лейтенант.
It dedicated the theme of its 2011 Annual Fundraiser Diary to Millennium Development Goal 4, "Unite to end violence against women". Она посвятила тему своего Дневника о ежегодном сборе средств 2011 года цели развития тысячелетия 4 "Сообща покончим с насилием в отношении женщин".
I think I was at a fundraiser for your defense. Я думаю, я был на сборе средств для твоей защиты.
I'm focusing on the fundraiser. Я сосредоточена на сборе средств для фонда.
I saw David at the fundraiser. Я видел Дэвида на сборе средств.
Больше примеров...
Сбор денег (примеров 14)
We started by acknowledging the success of the car-wash fundraiser. Мы начали с признания того, каким успехом закончился сбор денег за мойку авто.
We're having a little fundraiser for a very special organization. Мы проводим небольшой сбор денег для одной очень особенной организации.
Fundraiser for the campaign. Сбор денег на предвыборную кампанию.
So you're bringing Danny Tartabull to the fundraiser tonight. Ты приводишь сегодня Дэнни Тартабул на сбор денег.
Why did she call? - To say she'll be at the fundraiser. Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
Больше примеров...
Благотворительной акции (примеров 10)
We had to throw him out during the fundraiser. Нам пришлось его вышвырнуть с благотворительной акции.
I couldn't have killed her, because I was at a fundraiser that night. Знаете, я не мог убить ее, потому что тем вечером я был на благотворительной акции.
Now, I saw you, at her reception, raise more money in one hour than I've seen at any political fundraiser. Я видел тебя у нее на приеме, собравшую денег за один час больше, чем я видел на какой-нибудь политической благотворительной акции.
Valen-Titan Bears left for our Children's Hospital fundraiser, so I want us all to work very hard to find these little guys a home, OK? ВаленТитановских Мишек для нашей благотворительной акции Детской Больнице, так что я хочу, что бы вы очень постарались и нашли этим малышам новый дом, хорошо?
I'm meeting your father at the annual fundraiser for narcolepsy. Я встречаюсь с твоим отцом на ежегодной благотворительной акции по сбору средств для нарколептиков.
Больше примеров...
Благотворительном вечере (примеров 12)
How much did the governor have to drink the night of the fundraiser? Сколько губернатор выпил на благотворительном вечере?
Lynch married clinical psychologist Lara Embry on May 31, 2010, in Sunderland, Massachusetts, whom she first met a year earlier at a fundraiser in San Francisco. Линч женилась на психологе Ларе Эмбри 31 мая 2010 года в Сандерленде, Массачусетс, с которой она впервые встретилась за год до свадьбы на благотворительном вечере в Сан-Франциско.
At Ted Marcus' fundraiser. На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
They were at a fundraiser. Они были на благотворительном вечере.
I was helping her schmooze at a fundraiser at the downtown Four Seasons. Я помогал ей выбить денег на благотворительном вечере в "Четырех сезонах".
Больше примеров...
По сбору средств (примеров 35)
I filled up on hors d'oeuvres at the fundraiser. Я полон закуски с акции по сбору средств.
That takes us to the event you've been waiting for... the fundraiser at Ted Marcus' home. Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
We haven't played together since the fundraiser though. Мы не играли вместе с той вечеринки по сбору средств.
I promised Grace I'd host a baking marathon for this fundraiser she's planning tomorrow. Обещала Грейс, что организую марафон выпечки для запланированной ею на завтра акции по сбору средств.
The wedding celebration was open to the public and was a fundraiser for the Annie Hopkins Foundation Scholarship Fund, named after her. Церемония бракосочетания была открытым мероприятием для общественности и послужила одновременно акцией по сбору средств для Фонда Поощрительный Стипендий имени Энни Хопкинс (названный в честь неё).
Больше примеров...
Благотворительного вечера (примеров 7)
There's a picture of all three of them at a fundraiser last week. Их фотография с благотворительного вечера на прошлой неделе.
Yes, at a very important political fundraiser. Да, ради важного благотворительного вечера.
Thus, this footage of a shadowy figure leaving the parking lot the night of the fundraiser. Они сумели запечатлеть фигуру в темном на парковке во время благотворительного вечера.
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum three weeks ago, like you said you would? Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
We have a warrant for a snakeskin handbag and the dress you wore to the fundraiser that night. У нас есть ордер на изъятие сумочки из змеиной кожи и платья, которое было на Вас во время благотворительного вечера.
Больше примеров...
Благотворительная акция (примеров 6)
He's scheduled to host a fundraiser there shortly. У него запланирована там благотворительная акция в скором времени.
Tonight is our most important fundraiser, because it kicks off our season of fundraisers. Сегодня наша самая важная благотворительная акция... потому что она завершает наш сезон благотворительных акций.
You know I got a big Surf for Good fundraiser coming up. У меня, знаешь ли, скоро благотворительная акция Сёрфинг во Благо.
Fundraiser to save our school! Благотворительная акция ради спасения нашей школы!
So after that, we've got the fundraiser in midtown, and then we have to get there by 3:00. Так... теперь у нас благотворительная акция... Нам надо быть там к З часам.
Больше примеров...
Собрать средства (примеров 2)
We did it once for a fundraiser for Carlton. Мы сделали это однажды, чтобы собрать средства для Карлтона.
Yes. I can hold a fundraiser and we can tie it to the public's... Можно собрать средства и представить всё в правильном свете.
Больше примеров...
Собирать средства (примеров 6)
Sponsored a fundraiser for his campaign. Помогает собирать средства для его кампании.
He was finishing up a fundraiser and heading back to the office. Он закончил собирать средства, возвращался в офис.
You would make a fantastic fundraiser, and you'd be a tremendous asset at any given table. Из тебя шикарно получится собирать средства на благотворительность и ты стала бы мощным орудием в рамках любой организации.
If you're referring to my observation that the primary purpose of a fundraiser is to raise funds, I hardly regard that as a critique. Если ты говоришь о моем замечании, что главная цель этого события - собирать средства, то вряд ли это можно счесть критикой.
He's the most successful fundraiser the party's ever had. Ему лучше всех в партии удаётся собирать средства для кампаний.
Больше примеров...
Благотворительное мероприятие (примеров 4)
They want to have a fundraiser, but her house isn't big enough. Они хотят устроить благотворительное мероприятие, но её дом недостаточно вместимый.
Fundraiser for the Center. Благотворительное мероприятие в Центре.
I've got tickets to a charity thing, a fundraiser for Save the Bay. У меня билеты на благотворительное мероприятие, сбор средств для "Спасем залив".
And I've got to get ready for the fundraiser we have tonight. И мне уже пора собираться на благотворительное мероприятие, которое состоится сегодня вечером.
Больше примеров...