Английский - русский
Перевод слова Frontline

Перевод frontline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фронт (примеров 9)
At the end of 1991, he went to the frontline as a volunteer. В конце 1991 года он добровольно ушел на фронт.
The nanogenes don't just fix you up, they get you ready for the frontline. Наногены тебя не только лечат, но и готовят на фронт.
The battalion was temporarily withdrawn to recuperate and returned to the frontline in mid-October being employed in the capture of Monte Ceco. Временно батальон сняли с фронта для восстановления боеспособности, после чего вернули на фронт в середине октября для захвата Монте-Чеко.
During World War II, about 100 employees from GES-2 went to the frontline, to the militia and partisan detachments, only half returned. В годы Великой Отечественной войны около 100 сотрудников ГЭС-2 ушли на фронт, в народное ополчение и партизанские отряды, вернулась только половина.
26 September - Roderick (Roddy) Scott, Frontline TV Company, Great Britain. 26 сентября - Родерик Скотт (Roddy Scott), сотрудник британской телекомпании «Фронт Лайн TV» (Frontline TV).
Больше примеров...
Прифронтовых (примеров 8)
These zones should be established in both frontline and transit countries. Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах.
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least €20 billion per year. Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно.
The second was the question of the inclusion of troops from the frontline States, in a future African Union/IGAD peace support mission in Somalia. Второй спорный вопрос был связан с включением в будущую миссию Африканского союза/МОВР по поддержанию мира в Сомали военнослужащих из прифронтовых государств.
Action on Mine Risk Education: In order to enlighten children about possible mine/UXO explosions, UNICEF is working with local partners to add Mine Risk Education in the school curriculum in frontline districts. Меры просвещения по вопросам минной опасности: для того, чтобы просвещать детей о возможных взрывах мин/неразорвавшихся боеприпасов, ЮНИСЕФ работает с местными партнёрами, чтобы добавить образование по вопросам минной опасности в школьную учебную программу в прифронтовых районах.
In addition, as chairman of the Frontline States in southern Africa, Zimbabwe spoke out vigorously against the policies of apartheid in South Africa and frequently called for the imposition of economic sanctions against the government. В качестве председателя Прифронтовых государств на юге Африки, Зимбабве выступало против политики апартеида в Южной Африке и часто призывало к введению экономических санкций против правительства этого государства.
Больше примеров...
Линии фронта (примеров 8)
The division was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September. 27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию.
Subsequently, Aleppo found itself on the frontline in the struggle between the Mitanni and the Hittites and Egypt. Впоследствии Алеппо оказался на линии фронта в борьбе между Египтом, Митанни и Хеттским царством.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village of Lyutezh. Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
The village, although particularly vulnerable by virtue of its position some 70 km away from frontline fighting, has been largely rebuilt, and now includes a new mosque funded by a Kuwaiti NGO. Эта деревня весьма уязвима в силу того, что находится при мерно в 70 км от линии фронта.
The war, today known as the "War in snow and ice", as most of the 600 km frontline ran through mountains and glaciers of the Alps. Бои на Итальянском фронте на севере страны получили название «Война в снегах и на льду», поскольку более чем 600 км линии фронта проходили через высочайшие вершины Альп.
Больше примеров...
Прифронтовые (примеров 4)
The frontline countries of the Intergovernmental Authority on Development will need even greater support for the success of the peace process in Somalia, which is now entering into its most critical phase. Прифронтовые страны-члены Межправительственного органа по вопросам развития будут нуждаться в еще большей поддержке для достижения успехов в мирном процессе в Сомали, который вступает сейчас в свою самую критическую фазу.
The IGAD Technical Committee on Somalia, comprising the frontline States and the IGAD secretariat, met in Nairobi from 3 to 5 April to discuss the terms of reference for the conference. Технический комитет МОВР по Сомали, в который входят прифронтовые государства, и Секретариат МОВР 3-5 апреля провели в Найроби совещание для обсуждения круга ведения Конференции.
The IGAD frontline States must observe the principle of impartiality and neutrality, without which no mediation can be taken seriously. Прифронтовые государства, входящие в Межправительственный орган по вопросам развития, должны соблюдать принцип непредвзятости и нейтралитета, без которого вряд ли удастся серьезно отнестись к посредничеству.
He demanded that Ethiopia be excluded from the IGAD Technical Committee overseeing the reconciliation process, presently composed of the Frontline States and the IGAD secretariat. Он потребовал, чтобы Эфиопия была исключена из состава осуществляющего надзор за процессом примирения Технического комитета Межправительственного органа по вопросам развития, в который в настоящее время входят прифронтовые государства и секретариат МОВР.
Больше примеров...
Передовую (примеров 4)
Sandesh decides to put himself on the frontline. Сандеш решает сам отправиться на передовую.
The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army. Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию.
If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат
We are creating a new, frontline army. Мы создаем новую, элитную, передовую армию.
Больше примеров...
Линию фронта (примеров 5)
But they send them in at the frontline. Только их забрасывают за линию фронта.
During the afternoon, four rebel multiple rocket launchers, that were brought to the frontline, started firing on loyalist positions. Во второй половине дня четыре установки залпового огня повстанцев, которые прибыли на линию фронта, начали стрелять по позициям лоялистов.
In 1989 Anton Foljambe sought to revive the Frontline title for his "Conservative Front" grouping. В 1989 году Антон Фолжамб стремился возродить «Линию фронта» в рамках своего «Консервативного фронта».
For the first time in four years, Syrian Army tanks crossed the frontline in Aleppo. 4 октября 2016 года впервые за всю историю четырёхлетнего военного противостояния в Сирии правительственные танки пересекли линию фронта в Алеппо.
Stilwell rejected the evacuation recommendation, though he did make a frontline inspection of the Myitkyina lines. Однако Стилуэлл отверг просьбы об эвакуации, хотя и посетил линию фронта лично.
Больше примеров...
Линия фронта (примеров 6)
This is where the frontline was in December. Линия фронта была здесь в декабре.
The frontline is dangerous, we need 10 more people now... Линия фронта опасна, нам нужно еще человек 10
Texas is the frontline. Техас - это линия фронта.
The frontline is now in Belgrade. Теперь линия фронта в Белграде.
However, as the frontline moved further away, the logistical conditions steadily worsened for the partisan units, as the resources ran out, and there was no wide-scale support from over the frontline until March 1942. Когда линия фронта сместилась к востоку, материально-технические условия белорусских партизанских отрядов постоянно ухудшались, ресурсов не хватало, не было никакой широкомасштабной поддержки вплоть до марта 1942 года.
Больше примеров...
Передним краем (примеров 1)
Больше примеров...
Авангарде (примеров 3)
With our emphasis on prevention, UNFPA is at the frontline of the battle against HIV/AIDS. Уделяя профилактике первоочередное внимание, ЮНФПА находится в авангарде борьбы против ВИЧ/СПИДа.
The development dimension must be restored to the core of the Doha Work Programme. Latin American and Caribbean countries had been in the frontline of trade reform and the revitalization of subregional and regional integration processes. Измерение развития должно опять занять свое место в центре Программы работы Дохи. Латиноамериканские и Карибские страны находятся в авангарде торговой реформы и активизации субрегиональных и региональных интеграционных процессов.
The Special Representative wishes to pay tribute to organizations working on the frontline on this crucial issue. Специальный представитель хотел бы отдать должное организациям, действующим в авангарде усилий по решению этого важного вопроса.
Больше примеров...
Frontline (примеров 29)
After the extensive touring cycle for The Fake Sound of Progress finally ended, the band took a brief break before beginning the process of writing new material for Start Something at Frontline Studios in Caerphilly, Wales. После окончания тура в поддержку Thefakesoundofprogress, группа взяла короткий перерыв перед началом записи нового материала для альбома Start Something на Frontline Studios в Кайрфилли, Уэльс.
Frontline is a first-person shooter where players take control of the protagonist player character in a first-person perspective where they fight through levels set during the Second World War against the Wehrmacht using historical weaponry of the era, performing a series of military operations. Frontline представляет собой шутер от первого лица, где игрок берёт под свой контроль солдата времён Второй Мировой Войны, который сражается против Вермахта, используя реальное оружие того времени, а также выполняет ряд специальных военных операций.
26 September - Roderick (Roddy) Scott, Frontline TV Company, Great Britain. 26 сентября - Родерик Скотт (Roddy Scott), сотрудник британской телекомпании «Фронт Лайн TV» (Frontline TV).
The remastered version of Frontline was included in the PlayStation 3 version of Medal of Honor (2010) with updated gameplay options and also trophies support and remastered with high-definition graphics. Обновлённая Frontline распространялась на платформе PlayStation 3 вместе с Medal of Honor (2010), она включала в себя обновлённые геймплейные особенности, поддержку трофеев и переработанную графику в высоком разрешении.
Similarly, a PBS Frontline investigation into the connections between Ruby and Dallas organized crime figures reported the following: In 1963, Sam and Joe Campisi were leading figures in the Dallas underworld. Кроме того, расследование связей Руби с организованной преступностью Далласа, предпринятое Службой общественного вещания Frontline, установило, что в 1963 году Сэм и Джо Кампизи были ведущими фигурами преступного мира Далласа.
Больше примеров...
На передовой (примеров 12)
Why don't you just let me sleep through it, like when you make me watch "Frontline"? Почему ты не даёшь мне просто проспать это, как когда заставил меня смотреть "На передовой"?
But it's real frontline stuff. Но я действительно на передовой.
My son is on the frontline of this war. В этой войне мой сын находится на передовой.
Not everyone on the foreign-policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices. На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором.
Frequently at the frontline of the Office's field operations, UNHCR drivers were Часто наибольшему риску подвергаются водители УВКБ, работающие на передовой в ходе операций Управления на местах.
Больше примеров...
Переднем крае (примеров 3)
We women of the ATA were under constant pressure to keep the frontline RAF supplied with planes. Нам, женщинам из ВВТ, приходилось постоянно работать, чтобы доставлять самолеты летчикам на переднем крае
New Zealand remains steadfast in its commitment to that response, along with our regional partners on the frontline of this struggle. Новая Зеландия по-прежнему полна решимости осуществлять такие меры вместе с нашими региональными партнерами на переднем крае этой борьбы. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Швейцарии.
Human rights defenders and those advocating for greater rights - for women, minorities and others - or greater political freedom or access to social and economic rights, were very much in the frontline, all across the region. Правозащитники и лица, добивавшиеся упрочнения прав женщин, меньшинств и других групп людей, а также большей политической свободы или возможности пользоваться социальными и экономическими правами, были на переднем крае борьбы во всём регионе.
Больше примеров...
Фронтлайн (примеров 1)
Больше примеров...