| It may frighten you, but it is too wonderful to miss. | Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил. | 
| Don't let our soldiers frighten you. | Не дайте нашим солдатам испугать себя. | 
| Ned was afraid the dress might frighten you. | Нед опасался, что это платье может тебя испугать. | 
| It is not your toy which will frighten me. | Такими опасными игрушками меня не испугать. | 
| Why else would your declaration frighten me so? | Почему же еще Ваше признание так сильно могло меня испугать? | 
| I shall hide, so as not to frighten her. | Спрячусь, чтобы не испугать её. | 
| You think you can frighten me with that thing. | Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать... | 
| For such a bemuscled specimen, you certainly do frighten easily. | Для такой горы мышц, тебя легко испугать. | 
| Very gently, you don't want to frighten him. | Осторожно, чтобы его не испугать. | 
| The boy thinks he can frighten me? | Мальчишка возомнил, что может меня испугать? | 
| And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect. | А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. | 
| Probably, some scientific formulations can frighten you, - be not frightened! | Возможно, Вас могут испугать некоторые научные формулировки, - не пугайтесь! | 
| If I go into my kitchen and run into a nun, it would frighten me more than a man with a knife. | Если я шла на кухню и сталкивалась там с монашкой, это могло испугать меня больше, чем какой-нибудь мужик с ножом. | 
| Unless China develops its "soft power," the rise in its military and economic power is likely to frighten its neighbors into seeking coalitions to balance its rise. | Если Китай не будет развивать свою «мягкую силу», рост его военной и экономической силы вполне может испугать его соседей, которые начнут создавать коалиции в противовес его усилению. | 
| And it is your attempt, your weak attempt, to try and frighten me, which... | И эта твоя попытка испугать меня, слабая попытка... | 
| We must frighten her. | А что, если испугать ее? | 
| Is that meant to frighten me? | Это должно меня испугать? | 
| He's just trying to frighten us. | Он просто хочет нас испугать. | 
| I couldn't frighten you. | Я не смогла тебя испугать | 
| You're like a toothless old Grishnar cat trying to frighten us with your roar. | Вы похожи на старого беззубого гришнарского кота, пытающегося испугать нас своим рыком. | 
| Unless to frighten me with his contempt. | Если только он не хочет испугать меня своим презрением. | 
| I don't want to frighten you, but I won't lie to you either. | Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе. |