For some reason Mirabete took fright and ran away. |
По какой-то причине Мирабете испугался и побежал. |
It's anger! Other than fright! |
Я разозлился, а не испугался! |
I had such a fright at that 11:11 moment that I nearly had a heart attack. |
Я в 11:11 так испугался, чуть инфаркт не случился. |
But Louis XV took fright, telling his cousin Charles III that "My minister wishes for war, but I do not." |
Но Людовик XV испугался, сказав своему двоюродному брату Карлу III, «мой министр желает войны, но я нет». |
It's just a fright, that's all. |
Чуть испугался, и всё. |
You really took fright? |
Ты и правда испугался? |
He got a bigger fright than I did. |
Он испугался даже больше меня. |
Got quite a fright when I first saw you. |
Я по-настоящему испугался, когда впервые увидел вас. |