It's anger! Other than fright! | Это злость, а не страх! |
Michael W. Phillips, Jr. concurs, calling the film "a marked improvement on the original film still a bit of a snooze, relying too much on forced comedy and not enough on suspense or fright." | Майкл У. Филлипс младший соглашается, называя фильм «заметным улучшением оригинального фильма, но всё ещё клонит в сон, слишком полагаясь на принудительную комедию и недостаточно на саспенс или страх». |
That word mean "fright" | Это значит "страх". |
And for I know thou'rt full of love and honesty and weigh'st thy words before thou giv'st them breath therefore these stops of thine fright me the more. | И мысль, что ты - сама любовь и честность, Что ты, пред тем как молвить, взвесишь слово, Усугубляет мой невольный страх: |
For the fright that you took, they came out of the mass, and went strolling around in your belly. | Их выгнал страх - и теперь они разгуливают в животе. |
They called us, and I got the fright of my life! | Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни! |
They provide a laugh, or a fright, to people in need of entertainment. | Они дарят смех или испуг людям, которые нуждаются в развлечении |
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. | Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление. |
A bit of a fright. | Лёгкий... совсем лёгкий испуг. |
What fright you gave me Mona. | Ну и напугала ты меня, Мона. |
Sorry. Did I give you a fright? | Простите, я Вас напугала? |
What a fright she gave me! | Она меня так напугала! |
I'm so sorry, did I give you a fright? No, no. | Мне так неловко, я вас напугала? |
You really give me a fright, precious! | Милочка, ты меня так напугала! |
Please, fright depends on an element of surprise. | Ужас основан на элементе неожиданности. |
I'm asking the questions here, fright night. | Я здесь задаю вопросы, ужас, летящий на крыльях ночи. |
It was fright night mission. | Это была миссия "Ужас в ночи." |
as if we fright? | Как будто в него вселился ужас. |
And now, instead of mounting barbed steeds... to fright the souls of fearful adversaries, he capers... nimbly in a lady's chamber... to the lascivious pleasings of a lute. | Морщинистый свой лоб: уж он не мчится На скакунах, закованных в броню, Вселяя ужас в души побежденных; Нет, развлекая дам, он бойко пляшет |
Dear fellow, do not take fright at poetry. | Голубчик, не надо бояться поэзии. |
When the public reacts with fright at their appearances, Reed convinces the others to leave civilization and live on Monster Isle. | Люди стали бояться героев и Рид убедил друзей покинуть цивилизацию и жить на острове монстров. |
I'll show you fright! | Я покажу тебе, как бояться! |
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. | Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи. |
I came through the skylight into the kitchen, giving them a fright. | Спрыгнул в кухню через окно... То-то они напугались. |
But yesterday your mother had a fright - | Мы с матерью вчера напугались - |
I must look a real fright. | Наверное, выгляжу как настоящее пугало. |
Honestly, what a fright. | Господи, ну и пугало. |
I must look a fright. | Я, наверное, как пугало. |
She'd be a fright in it. | Китти в ней будет как пугало. |
Well, your body certainly looks a fright. | Что ж, твое тело выглядит пугающе. |
This can be such a fright. | Это было так пугающе. |
I must look a fright. | Должно быть я выгляжу пугающе. |
You know, you gave us quite a fright that night you stayed here. | Знаете, Вы нас здорово напугали в ту ночь, когда здесь ночевали. |
You gave me a fright this afternoon. | Вы напугали меня этим утром. |
We gave you a fright? | Это мы вас напугали? |
You really gave me a fright | Вы правда напугали меня. |
You gave me such a- Fright. | Вы меня так - Напугали. |
You must have given them the fright of their lives. | Должно быть ты напугал их до чертиков. |
What a fright you gave us! | Как ты нас напугал. |
You gave me such a fright. | Как ты напугал меня. |
Man, you gave me a fright | Мужик, ты напугал меня |
You gave us a fright. | Ну и напугал же ты нас. |
I'm fine, I just got a fright. | Я в порядке, просто испугалась. |
She had one look at me and took fright? | Она посмотрела на меня и испугалась? |
Fright tends to do that to a cow. | Из-за того, что она испугалась. |
I had... a terrible fright. | Я... страшно испугалась. |
You gave me a fright, too. | Я испугалась за тебя. |
For some reason Mirabete took fright and ran away. | По какой-то причине Мирабете испугался и побежал. |
It's anger! Other than fright! | Я разозлился, а не испугался! |
I had such a fright at that 11:11 moment that I nearly had a heart attack. | Я в 11:11 так испугался, чуть инфаркт не случился. |
It's just a fright, that's all. | Чуть испугался, и всё. |
He got a bigger fright than I did. | Он испугался даже больше меня. |