Английский - русский
Перевод слова Fright

Перевод fright с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страх (примеров 12)
It's anger! Other than fright! Это злость, а не страх!
Article 299 of the Penal Code provides that whoever insults another, or treats him badly or violently, or endangers his security, thereby provoking public indignation or fright, shall be sentenced to imprisonment for not more than two years. Статьей 299 Уголовного кодекса предусматривается, что лицо, наносящее оскорбления другому лицу или подвергающее его жестокому или насильственному обращению, или посягающее на его безопасность, вызывая тем самым общественное негодование или страх, наказывается тюремным заключением на срок до двух лет.
That word mean "fright" Это значит "страх".
Fright can unmake a man. Страх лишает человека воли.
For the fright that you took, they came out of the mass, and went strolling around in your belly. Их выгнал страх - и теперь они разгуливают в животе.
Больше примеров...
Испуг (примеров 4)
They called us, and I got the fright of my life! Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни!
They provide a laugh, or a fright, to people in need of entertainment. Они дарят смех или испуг людям, которые нуждаются в развлечении
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление.
A bit of a fright. Лёгкий... совсем лёгкий испуг.
Больше примеров...
Напугала (примеров 14)
What fright you gave me Mona. Ну и напугала ты меня, Мона.
You gave me a fright. Господи, ты меня напугала.
Well, lass, you've given us all a fright. Детка, ты всех нас сильно напугала.
You really give me a fright, precious! Милочка, ты меня так напугала!
What a fright, Hanna! Ты меня напугала, Ханна!
Больше примеров...
Ужас (примеров 7)
I apologize for that fright. Прошу прощения за этот ужас.
Abraham set himself a hut near Lake Nero, in the land, where the local pagan Finno-Ugric tribes (apparently ves' and meria) worshiped the stone idol of Veles, which caused superstitious fright in the whole neighborhood. Авраамий поставил себе хижину у озера Неро, в краю, где местные языческие финно-угорские племена (очевидно, весь и меря) поклонялись каменному идолу Велеса, наводившего суеверный ужас на всю округу.
Please, fright depends on an element of surprise. Ужас основан на элементе неожиданности.
as if we fright? Как будто в него вселился ужас.
And now, instead of mounting barbed steeds... to fright the souls of fearful adversaries, he capers... nimbly in a lady's chamber... to the lascivious pleasings of a lute. Морщинистый свой лоб: уж он не мчится На скакунах, закованных в броню, Вселяя ужас в души побежденных; Нет, развлекая дам, он бойко пляшет
Больше примеров...
Бояться (примеров 3)
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
When the public reacts with fright at their appearances, Reed convinces the others to leave civilization and live on Monster Isle. Люди стали бояться героев и Рид убедил друзей покинуть цивилизацию и жить на острове монстров.
I'll show you fright! Я покажу тебе, как бояться!
Больше примеров...
Напугались (примеров 3)
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи.
I came through the skylight into the kitchen, giving them a fright. Спрыгнул в кухню через окно... То-то они напугались.
But yesterday your mother had a fright - Мы с матерью вчера напугались -
Больше примеров...
Пугало (примеров 4)
I must look a real fright. Наверное, выгляжу как настоящее пугало.
Honestly, what a fright. Господи, ну и пугало.
I must look a fright. Я, наверное, как пугало.
She'd be a fright in it. Китти в ней будет как пугало.
Больше примеров...
Пугающе (примеров 3)
Well, your body certainly looks a fright. Что ж, твое тело выглядит пугающе.
This can be such a fright. Это было так пугающе.
I must look a fright. Должно быть я выгляжу пугающе.
Больше примеров...
Кикимора (примеров 1)
Больше примеров...
Напугали (примеров 10)
You know, you gave us quite a fright that night you stayed here. Знаете, Вы нас здорово напугали в ту ночь, когда здесь ночевали.
You gave me a proper fright. Как вы меня напугали!
You really gave me a fright Вы правда напугали меня.
You gave me such a- Fright. Вы меня так - Напугали.
Sorry you gave me a bit of a fright there Как вы меня напугали.
Больше примеров...
Напугал (примеров 11)
He just gave me a fright, that was all. Он просто напугал меня, вот и все.
What a fright you gave us! Как ты нас напугал.
You gave me such a fright. Как ты напугал меня.
Sorry if I gave you all a fright. Простите, если напугал вас.
You gave us a fright. Ну и напугал же ты нас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 9)
Apparently Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started. Несомненно, Клеопатра испугалась и сбежала, как только началась битва.
But when she saw Nurse Craven reading the palm of Boyd Carrington, she had a fright. Но когда она увидел, что сестра Крейвен гадает по руке Бойду Кэррингтону, она испугалась.
I had... a terrible fright. Я... страшно испугалась.
Got a bigger fright than I did. Ты испугалась даже больше меня.
She took fright is all. Она испугалась и все.
Больше примеров...
Испугался (примеров 8)
It's anger! Other than fright! Я разозлился, а не испугался!
I had such a fright at that 11:11 moment that I nearly had a heart attack. Я в 11:11 так испугался, чуть инфаркт не случился.
But Louis XV took fright, telling his cousin Charles III that "My minister wishes for war, but I do not." Но Людовик XV испугался, сказав своему двоюродному брату Карлу III, «мой министр желает войны, но я нет».
You really took fright? Ты и правда испугался?
He got a bigger fright than I did. Он испугался даже больше меня.
Больше примеров...