Английский - русский
Перевод слова Fright

Перевод fright с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страх (примеров 12)
It's anger! Other than fright! Это злость, а не страх!
That word mean "fright" Это значит "страх".
And for I know thou'rt full of love and honesty and weigh'st thy words before thou giv'st them breath therefore these stops of thine fright me the more. И мысль, что ты - сама любовь и честность, Что ты, пред тем как молвить, взвесишь слово, Усугубляет мой невольный страх:
Fright can unmake a man. Страх лишает человека воли.
Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages? Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Больше примеров...
Испуг (примеров 4)
They called us, and I got the fright of my life! Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни!
They provide a laugh, or a fright, to people in need of entertainment. Они дарят смех или испуг людям, которые нуждаются в развлечении
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление.
A bit of a fright. Лёгкий... совсем лёгкий испуг.
Больше примеров...
Напугала (примеров 14)
What fright you gave me Mona. Ну и напугала ты меня, Мона.
What a fright you gave me! Как ты меня напугала!
I'm so sorry, did I give you a fright? No, no. Мне так неловко, я вас напугала?
You really give me a fright, precious! Милочка, ты меня так напугала!
Giving us all a fright like that. Ты всех нас так напугала.
Больше примеров...
Ужас (примеров 7)
I apologize for that fright. Прошу прощения за этот ужас.
I'm asking the questions here, fright night. Я здесь задаю вопросы, ужас, летящий на крыльях ночи.
It was fright night mission. Это была миссия "Ужас в ночи."
as if we fright? Как будто в него вселился ужас.
And now, instead of mounting barbed steeds... to fright the souls of fearful adversaries, he capers... nimbly in a lady's chamber... to the lascivious pleasings of a lute. Морщинистый свой лоб: уж он не мчится На скакунах, закованных в броню, Вселяя ужас в души побежденных; Нет, развлекая дам, он бойко пляшет
Больше примеров...
Бояться (примеров 3)
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
When the public reacts with fright at their appearances, Reed convinces the others to leave civilization and live on Monster Isle. Люди стали бояться героев и Рид убедил друзей покинуть цивилизацию и жить на острове монстров.
I'll show you fright! Я покажу тебе, как бояться!
Больше примеров...
Напугались (примеров 3)
But yesterday your mother had a fright when the phone rang in the middle of the night. Мы с матерью вчера напугались когда телефон зазвонил посреди ночи.
I came through the skylight into the kitchen, giving them a fright. Спрыгнул в кухню через окно... То-то они напугались.
But yesterday your mother had a fright - Мы с матерью вчера напугались -
Больше примеров...
Пугало (примеров 4)
I must look a real fright. Наверное, выгляжу как настоящее пугало.
Honestly, what a fright. Господи, ну и пугало.
I must look a fright. Я, наверное, как пугало.
She'd be a fright in it. Китти в ней будет как пугало.
Больше примеров...
Пугающе (примеров 3)
Well, your body certainly looks a fright. Что ж, твое тело выглядит пугающе.
This can be such a fright. Это было так пугающе.
I must look a fright. Должно быть я выгляжу пугающе.
Больше примеров...
Кикимора (примеров 1)
Больше примеров...
Напугали (примеров 10)
You know, you gave us quite a fright that night you stayed here. Знаете, Вы нас здорово напугали в ту ночь, когда здесь ночевали.
Man, you gave me a fright Мужчина, вы меня напугали
You gave me such a- Fright. Вы меня так - Напугали.
Sorry you gave me a bit of a fright there Как вы меня напугали.
You gave me such a Fright. Вы так меня... напугали.
Больше примеров...
Напугал (примеров 11)
He just gave me a fright, that was all. Он просто напугал меня, вот и все.
You must have given them the fright of their lives. Должно быть ты напугал их до чертиков.
What a fright you gave us! Как ты нас напугал.
You gave me such a fright! Ты так меня напугал!
Well, I think you gave your friends a bit of a fright. Думаю, что ты нёмного напугал своих друзёй.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 9)
I'm fine, I just got a fright. Я в порядке, просто испугалась.
She had one look at me and took fright? Она посмотрела на меня и испугалась?
Fright tends to do that to a cow. Из-за того, что она испугалась.
She took fright is all. Она испугалась и все.
You gave me a fright, too. Я испугалась за тебя.
Больше примеров...
Испугался (примеров 8)
For some reason Mirabete took fright and ran away. По какой-то причине Мирабете испугался и побежал.
It's anger! Other than fright! Я разозлился, а не испугался!
But Louis XV took fright, telling his cousin Charles III that "My minister wishes for war, but I do not." Но Людовик XV испугался, сказав своему двоюродному брату Карлу III, «мой министр желает войны, но я нет».
It's just a fright, that's all. Чуть испугался, и всё.
He got a bigger fright than I did. Он испугался даже больше меня.
Больше примеров...