| Freya saw a vision of herself buried alive. | У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо. | 
| Lucien qualifies as both friend and foe, and according to Freya's prophecy... | Люсьен является как другом так и врагом и согласно пророчеству Фреи... | 
| But you're not too late for Freya. | Но не слишком поздно для Фреи. | 
| We've got a trace on Freya Carlisle's mobile. | Нам удалось, засечь мобильный Фреи Карлайл. | 
| The only thing protecting her from the Ancestors is Freya's circle. | Единственная возможность защиты от Предков это круг Фреи. | 
| He had to be the anchor to Freya's spell. | Он должен был стать якорем для заклинания Фреи. | 
| Freya's prophesy speaks of family against family, and I want you to know... | Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал... | 
| She's safe and well, according to Freya. | Она хорошо и в безопасности, по словам Фреи. | 
| Niklaus, I saw Freya's vision. | Никлаус, я видел видение Фреи. | 
| Not what Freya tried on Lieutenant Astor. | Не вариант Фреи с лейтенантом Астор. | 
| No vampire may enter this stronghold so long as the deed remains in Freya's name. | Ни один вампир не может войти в особняк, пока договор записан на имя Фреи. | 
| For Freya's plan to work, I can't go mad and you can't die. | Для того, чтобы план Фреи сработал, я не могу сойти с ума, а ты не можешь умереть. | 
| I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. | Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь. | 
| Freya's time is running out. | Время Фреи на исходе. | 
| All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium. | Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет. | 
| Freya has seen evidence that suggests if a Zatarc is prevented from achieving their aim... | У Фреи есть свидетельства того,... что если Зетарк не может выполнить своё задание, | 
| He was the person responsible for Freya's death and production of the biological weapons, and for Rain's immortality. | Он несет ответственность за смерть Фреи, создание биологического оружия и бессмертие Рейна. | 
| This role required Freya to learn sign language. | Эта роль требовала от Фреи изучать язык жестов. | 
| Just as Freya did. | Так же, как понадобилась Фреи. |