| About a quarter mile back - some kind of freighter. | В четверти мили отсюда стоит какое-то грузовое судно. |
| The ship will look like a run-of-the-mill gas freighter. | Корабль будет выглядеть как обычное грузовое судно. |
| Wish it were a freighter, something big enough to winch them up. | Лучше бы это было грузовое судно, достаточно большое чтобы поднять их с помощью лебедки. |
| Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland. | Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией. |
| After the Treaty of Versailles, she went to Britain, to be operated by Elders and Fyffes as the freighter Greenbrier. | После подписания Версальского договора корабль был передан Великобритании как военный трофей, после чего был превращён в грузовое судно и переименован в Greenbrier. |
| I watched her go over the side of that freighter. | Я видел как она упала за борт того грузового судна. |
| During a training exercise, the boat had passed under a dummy freighter used for target practice. | Во время тренировочных упражнений лодка проходила под макетом грузового судна, используемого как цель. |
| Connections, and not sure Of the why or the how, but Cryer was spotted boarding a small freighter bound for East Africa. | Связи, и я не уверен, зачем и как, но Краера видели на борту маленького грузового судна, направляющегося в восточную Африку. |
| In 1996, the Women's Commission for Refugee Women and Children reported that many of the Chinese women from the freighter Golden Venture (which ran aground off New York in June 1993) had lost contact with their attorneys. | В 1996 году Женская комиссия по делам женщин и детей-беженцев сообщала о том, что многие китаянки с грузового судна "Голден Венчер" (которое село на мель неподалеку от Нью-Йорка в июне 1993 года) потеряли связь со своими адвокатами. |
| Operation of 1 coastal freighter | Эксплуатация 1 каботажного грузового судна |
| You're not hauling Rathtars on this freighter, are you? | Вы ведь не перевозите раттаров на этом корабле? |
| Our friends on the freighter. | Наши друзья на корабле. |
| Some of the mercenaries fled toward Sri Lanka in a hijacked freighter. | Часть наемников ТОТИ отступила в сторону Шри Ланки на захваченном грузовом корабле. |
| I came into port two days ago from New Zealand... and on a freighter called I was told to come here to clear it through customs. | Два дня назад он прибыл из Новой Зеландии... ну корабле Рангатира... и мне сказали приехать сюда, чтобы провести его через таможню. |
| The show continues to chronicle the lives of the survivors of the crash of Oceanic Airlines Flight 815, including their interactions with the island's original inhabitants, whom they refer to as "the Others", and an inauspicious team from a nearby freighter. | Сюжет продолжил рассказ о людях с разбившегося рейса Oceanic 815, об их отношения с обитателями острова, так называемыми Другими, и с группой людей, прибывших на корабле к берегам острова. |
| A small freighter, containing a crew of 39, taken in the Dalmine Sector. | Маленький фрахтовщик, 39 членов команды, захвачен в секторе Дальмайн. |
| Major. A freighter loaded with Tammeron grain is due within the hour. | Майор... фрахтовщик с грузом таммеронского зерна прибудет в течение часа. |
| We had to tow a freighter to a lower dock. | Мы были вынуждены отбуксировать болианский фрахтовщик к нижнему доку сегодня утром. |
| This is the Freighter Xhosa to Deep Space 9. | Это фрахтовщик "Ксоза" - Дип Спейс 9. |
| A Bolian freighter is due in day after tomorrow. | Так, что там? Послезавтра ожидается болианский фрахтовщик. |
| Our scans of your freighter show that you have plasma manifolds. | Согласно наши данным, на вашем грузовом судне есть коллекторы плазмы. |
| Information was requested concerning the freighter, its cargo and its flag and port of registration. | Была запрошена информация об этом грузовом судне, его грузе и его флаге и порте приписки. |
| In 1919, Anastasia and three of his brothers arrived in New York City, working on a freighter. | В 1919 году Анастазия и трое его братьев прибыли в Нью-Йорк на грузовом судне. |
| The Convoy Commodore was HC Forsyth in the freighter Sheaf Holme. | Коммодор конвоя был Г. Форсит, чей штаб располагался на грузовом судне Sheaf Holme. |
| I was on a freighter. | Я была на грузовом судне во время атаки. |
| We're diverting the freighter into a nearby star. | Мы отклоняем грузовоз к ближайшей звезде. |
| I've got to get back to the freighter. | Я должен вернуться на грузовоз. |
| You'd say anything to get out of going back to that freighter. | Вы что угодно скажете, лишь бы не возвращаться на грузовоз. |
| He torpedoed and sank the freighter Tokiwa Maru (7000 tons) and hit a smaller vessel. | Подводникам удалось торпедировать и потопить грузовоз «Токива-мару» (7000 тонн) и попасть в небольшое судно. |
| The freighter is on course for the star. | Грузовоз лег на курс к звезде. |
| Adam and Kono on that freighter that night. | Адама и Коно на тот грузовой корабль. |
| Every week, a freighter in Kobe leaves for Saradia. | Еженедельно грузовой корабль из Кобе уходит в Сарадию. |
| Caspar. Caspar, this is civilian freighter Scorpio calling Caspar. | Каспар, Каспар, на связи гражданский грузовой корабль "Скорпион". |
| No, it's quite safe, it's just a freighter. | Не, это безопасно, всего лишь грузовой корабль. |
| While they are swimming to land (choosing to swim to Oakland instead of San Francisco because they "aren't made of money"), they are picked up by a French freighter and are brought to France. | Пока они плывут к суше (предпочитая плавать в Окленде, а не в Сан-Франциско, потому что они «не сделаны из денег»), их подхватывает французский грузовой корабль и вывозится во Францию. |
| Considering the freighter's range, velocity and heading Eddington's next target is one of four Cardassian colonies. | Учитывая движение грузового корабля скорость и направление, следующая цель Эддингтона - одна из четырех кардассианских колоний. |
| The British had also expected resistance from the crew of Bahia Blanca, a German freighter which had hit an iceberg in the Denmark Strait and whose 62-man crew had been rescued by an Icelandic trawler. | Англичане также ожидали сопротивления со стороны экипажа немецкого грузового корабля «Баия-Бланка», который столкнулся с айсбергом в Датском проливе и 62 члена экипажа которого были спасены исландским траулером. |
| A woman had arrived From a freighter off the coast of the island. | Женщина, которая прилетела с грузового корабля, пришвартованного недалеко от побережья острова. |
| Re-route the Balosian freighter. | Измените маршрут грузового корабля Балозианцев. |
| Several years ago, we discovered the Terellian freighter. | Несколько лет назад мы нашли остатки тереллианского грузового корабля, разбившегося на этой планете. |
| Over the years the Sea Tigers had sunk at least 29 Sri Lankan small inshore patrol boats and one freighter. | На протяжении многих лет «Морские тигры» потопили, по-крайней мере 29 шри-ланкийских небольших прибрежных патрульных катеров и один сухогруз. |
| There's a freighter leaving the port tonight. | Есть сухогруз, который отплывает сегодня ночью. |
| Four hours later, Wahoo sighted the freighter Nittsu Maru. | Четыре часа спустя «Ваху» обнаружила сухогруз «Нитцу-мару». |
| On 16 August, Wahoo sighted a freighter headed south, but made another contact in a better position for attack. | 16 августа «Ваху» обнаружила идущий на юг сухогруз, но предпочла другую цель из-за лучшей позиции для атаки. |
| In 1964 the only European nuclear-powered civilian ship, the freighter NS Otto Hahn, was named in his honor. | В 1964 году единственное европейское судно на ядерной тяге, атомный сухогруз получил имя Отто Гана. |
| (Martin) Hit the freighter. | (Мартин) Езжай к грузовому судну. |
| The freighter was ordered to change course or to drop anchor immediately. | Грузовому судну было приказано изменить курс или же немедленно бросить якорь. |
| At 1400 hours on 25 August a naval vessel flying the flag of the United States approached the freighter Poland. | В 14 ч. 00 м. 25 августа военный корабль под американским флагом подошел к грузовому судну "Поланд". |
| At 0930 hours on 7 January 1999 a United States frigate prevented the freighter Front Champion from entering the Mina' al-Bakr channel, and the harbour master was not allowed to bring it in until its inspection had been completed at 0700 hours on the following day. | В 09 ч. 30 м. 7 января 1999 года фрегат Соединенных Штатов помешал грузовому судну "Фронт чемпион" войти в пролив Мина' аль-Бакр и портовому инспектору не позволяли принять его до 07 ч. 00 м. следующего дня, когда был завершен его осмотр. |
| At 1400 hours on 27 August 1998, a naval craft flying the United States flag approached the freighter Poland and demanded information on the vessel and on its cargo, flag State and port of registration before allowing it to leave. | В 14 ч. 00 м. 27 августа военное судно под флагом Соединенных Штатов подошло к грузовому судну "Поланд" и потребовало представить информацию о судне, находящемся на его борту грузе, государстве флага и порте приписки, после чего ему было разрешено проследовать своим курсом. |
| Boeing firmed the 747-8 Freighter's configuration in October 2006. | В октябре 2006 года Boeing утвердил грузовую версию 747-8 Freighter. |
| The new 747-8 Freighter has more payload capacity, but less range than the 747-400ERF. | Новый грузовой самолёт 747-8 Freighter будет иметь большую полезную нагрузку, но меньшую дальность, чем 747-400ERF. |
| In the 2000s, Boeing began studying the conversion of 777-200ER and -200 passenger airliners into freighters, under the name 777 BCF (Boeing Converted Freighter). | В 2000-х годах Boeing также изучал возможность конвертирования пассажирских модификаций 777-200ER и 777-200 в грузовые под названием 777 Boeing Converted Freighter или 777 BCF. |
| On February 8, 2010, after a 2.5-hour weather delay, the 747-8 Freighter made its maiden flight, taking off from Paine Field, Washington at 12:39 PST, and landed at 4:18 pm PST. | 8 февраля 2010 года, после 2,5-часовой задержки из-за неподходящих погодных условий, 747-8 Freighter совершил свой первый взлёт с аэродрома en:Paine Field (англ.) в 12:39 по тихоокеанскому времени. |
| On June 5, 2009, First Air received a wide-body aircraft, a Boeing 767-223 SF (Super Freighter), which was under a three-year dry lease from (CAM) Cargo Aircraft Management, a subsidiary of Air Transport Services Group (ATSG). | 5 июня 2009 года воздушный флот First Air пополнился первым широкофюзеляжным лайнером Boeing 767-223SF (Super Freighter), который был взят в трёхлетнюю аренду (точнее - в сухой лизинг) у компании Cargo Aircraft Management, Inc (CAM). |