Английский - русский
Перевод слова Fraudulent

Перевод fraudulent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошеннический (примеров 16)
A forged document is generally understood to contain a forged signature or to have been altered improperly whereas a fraudulent document is one that is altogether false. Поддельный документ, как правило, считается содержащим поддельную подпись или измененным ненадлежащим образом, тогда как мошеннический документ является полностью сфальсифицированным.
Yet, all but the first transfer might be fraudulent. Между тем, все передачи, кроме первой, могут носить мошеннический характер.
Claims processes that are improper, grossly unfair or fraudulent have been a severe problem for indigenous peoples in certain countries. В некоторых странах острой проблемой коренных народов является ненадлежащий, вопиюще несправедливый или мошеннический характер процессов урегулирования претензий.
The investigations into one of the cases by the Zambian authorities have revealed not only that the allegations were baseless, but that the operation was fraudulent. В результате проведенного замбийскими властями расследования одного из случаев было установлено не только то, что эти утверждения были необоснованными, но и то, что эта операция носила мошеннический характер.
A related concern was that the requirement of actual intent might prove difficult to satisfy and that a reference to situations where the third party had reason to suspect the fraudulent nature of the transaction might be of assistance. Кроме того, было выражено беспокойство в связи с тем, что требование в отношении фактического намерения может оказаться трудновыполнимым и что можно было бы сделать ссылку на ситуации, когда третья сторона имеет основания подозревать, что сделка носит мошеннический характер.
Больше примеров...
Поддельный (примеров 6)
A staff member submitted a fraudulent medical insurance claim. Сотрудник представил поддельный счет для получения медицинской страховки.
(e) "Fraudulent travel or identity document" shall mean any travel or identity document: е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности" означает любой путевой документ или удостоверение личности, которые
A forged document is generally understood to contain a forged signature or to have been altered improperly whereas a fraudulent document is one that is altogether false. Поддельный документ, как правило, считается содержащим поддельную подпись или измененным ненадлежащим образом, тогда как мошеннический документ является полностью сфальсифицированным.
To conceal and perpetuate these acts, the staff member created a false and fraudulent document, coerced subordinates to assist his fraudulent scheme using fear and intimidation and failed to submit proper, thorough documentation. В целях сокрытия и дальнейшего совершения этих действий сотрудник составил фальшивый и поддельный документ, принуждал подчиненных помогать ему в его махинациях, используя страх и запугивание, и не выполнял требований представления надлежащей, тщательно подготовленной документации.
(e) "Fraudulent travel or identity document" At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the draft Protocol should not contain definitions of fraudulent travel or identity documents. е) "поддельный проездной документ или удостоверение личности"На четвертой сессии некоторые делегации высказали мнение о том, что определение "поддельного проездного документа или удостоверения личности" включать в проект протокола не следует.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 51)
Fraudulent practices on documents are the most common way to circumvent a trade policy measure. Самым распространенным способом обхода действующих мер торговой политики является мошенничество с документами.
So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil. Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
Since our campaign began, Anonymous has uncovered or brought into the public eye hundreds of illegal actions, fraudulent activities, and human rights violations perpetrated by the Church of Scientology. С начала нашей кампании нам открылось множество интересных фактов о "Церкви Саентологии": множественные нарушения законов, мошенничество и нарушение прав человека.
He was also subject to a ban on entering the territory for fraud and the use of fraudulent documents. Ему также запретили въезд на территорию страны за мошенничество и использование поддельных документов.
Fraudulent misappropriations, fraud, мошенническое присвоение, мошенничество;
Больше примеров...
Подложных (примеров 37)
A staff member used his office and knowledge gained from his official functions for the private gain of friends and acquaintances by preparing and issuing fraudulent correspondence on the Organization's letterhead to facilitate the entry of those persons into the country of his duty station. Сотрудник использовал свое служебное положение и знания, полученные в ходе выполнения своих должностных обязанностей, для личной выгоды друзей и знакомых, путем подготовки и использования подложных писем на бланке Организации с целью способствовать въезду указанных лиц в страну своего места службы.
Investigation into allegations of fraudulent cheques Проверка сообщений о подложных чеках
Continuous job specific training of Front-line officers, particularly in the detection of fraudulent documentation, falsified or forged passports and other travel documents and in passenger profiling techniques is now a departmental feature. Сегодня непрерывная профессиональная подготовка работающих «на переднем крае» сотрудников, особенно обучение их навыкам обнаружения подложных документов, поддельных или фальшивых паспортов и других проездных документов, а также методам профилирования пассажиров, является одним из важных направлений деятельности Департамента.
In combating the use of fraudulent travel documents to carry out illegal exit and entry activities, China has increased investment in scientific research on the production of identity documents with enhanced forgery-resistant features; research on forgery detection receives special emphasis. В целях борьбы с незаконным выездом и въездом с использованием подложных проездных документов Китай увеличил объем инвестиций в научно-исследовательскую деятельность для производства проездных документов в целях повышения способности предотвращать фальсификацию.
21-Mar-06 Review of fraudulent travel claims Проверка подложных требований о покрытии путевых расходов
Больше примеров...
Обманным (примеров 39)
When the Customs authorities of a country have discharged a TIR operation they can no longer claim from the guaranteeing association payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, unless the certificate of termination was obtained in an improper or fraudulent manner. Если таможенные органы той или иной страны завершили операцию МДП, они не могут больше требовать от гарантийного объединения уплаты сумм, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 8, за исключением случая, когда свидетельство о прекращении операции МДП было получено противозаконным или обманным образом.
Embezzlement in the private sector is partially implemented in Article 140 of the Penal Code, which is limited to preventing, through fraudulent means or for illegal purposes, the return of assets received by loan, borrowing, hiring or contract. Вопрос незаконного обогащения частично охватывается положениями статьи 140 Уголовного кодекса, которая ограничивается предотвращением получения - обманным путем или в противоправных целях - средств с помощью кредита, займа, аренды или договора.
A person who conspires with another to induce any woman or girl, by means of any false pretence or other fraudulent means, to permit a man to have unlawful carnal knowledge of her is guilty of a misdemeanor. Лицо, вступающее в сговор с другим лицом с целью заставить женщину или девочку с помощью ложных посулов или иным обманным путем вступить в незаконную половую связь с каким-либо мужчиной, признается виновным в совершении мисдиминора.
i) What experiences have there been in training embassy and consulate personnel to assist in the fight against fraudulent travel and identity documents, and the procurement of visas under false pretences? i) какой накоплен опыт подготовки сотрудников посольств и консульств в вопросах содействия борьбе с поддельными документами на въезд/выезд и удостоверениями личности и с получением виз обманным путем?
These may appear to come from a trusted business or friend, but actually are designed to trick you into downloading a virus or jumping to a fraudulent website and disclosing sensitive information. Эти сообщения могут быть похожи на сообщения, направленные Вашим деловым партнером или другом, однако, фактически их цель - обманным путем заставить Вас загрузить программу, содержащую вирус, или зайти на определенный веб-сайт и раскрыть конфиденциальную информацию.
Больше примеров...
Фальшивых (примеров 32)
These include the French bilateral project, which comprises an equipped document laboratory for the detection of fraudulent travel documents. Следует отметить, в частности, осуществляемый Францией на двусторонней основе проект, в рамках которого поставлена оснащенная всем необходимым лаборатория для выявления фальшивых проездных документов.
A staff member at United Nations Headquarters submitted fraudulent prescription claims to a health insurance provider, which resulted in the wrongful payment of settlements amounting to $4,079. Один из сотрудников Центральных учреждений Организации Объеди-ненных Наций представлял в компанию медицинского страхования требования, основанные на фальшивых рецептах, в результате чего была необоснованно выплачена компенсация в размере 4079 долларов США.
The South African Police Service conducts the identification of fraudulent or counterfeit passports either through human observation or with electronic assistance. Полицейская служба Южной Африки обеспечивает выявление поддельных или фальшивых паспортов либо путем наблюдения, осуществляемого ее сотрудниками, либо с помощью электронных средств.
The Criminal Code provides for detention for flagrant offences in the use of travel and identification documents, such as: usurpation of identity, falsification of government documents, use of false seals and visas, and fraudulent alteration of passports. Уголовный кодекс предусматривает лишение свободы в случае взятия с поличным при совершении преступлений, касающихся использования проездных документов и удостоверений личности, включая, в частности, сокрытие подлинной личности, подделку официальных документов, использование фальшивых печатей и виз, подделку паспортов и т.д.
Using fraudulent means, presenting false documents, corruptly influencing a witness or expert, and so on, are reproachable behaviours, considered as such. мошенничество, использование фальшивых документов, подкуп свидетелей или экспертов как таковые представляют собой деяния, заслуживающие наказания.
Больше примеров...
Незаконного (примеров 31)
Displacement resulting from conflict or disaster creates risks for forced evictions, confiscation, land grabs, abusive or fraudulent sale or occupation of land and housing. Переселение в результате конфликта или стихийного бедствия создает опасность принудительного выселения, конфискации имущества, захвата земель, незаконной или мошеннической продажи земли и жилья или незаконного заселения.
The full extent of the phenomenon of fraudulent medicines remains unclear, as statistics on the quantities trafficked and the number of deaths related to such medicines are extremely difficult to obtain. Подлинные масштабы данного явления, а именно степень распространенности мошеннических лекарственных средств, остаются неясными, поскольку статистические данные об объемах незаконного оборота и количестве смертей, вызванных употреблением таких лекарств, получить чрезвычайно трудно.
In its resolution 20/6, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested UNODC to assist Member States in building capacity to disrupt and dismantle the organized criminal networks engaged in all stages of the illicit supply chain of fraudulent medicines, in particular distribution and trafficking. В своей резолюции 20/6 Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию просила ЮНОДК оказывать помощь государствам-членам в наращивании потенциала по пресечению деятельности и ликвидации организованных преступных сетей, участвующих во всех этапах незаконной цепочки поставок мошеннических лекарственных средств, в особенности в этапах распространения и незаконного оборота.
In order to prevent and combat trafficking in fraudulent medicines, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to invite Member States to consider taking the following measures: В целях предупреждения незаконного оборота мошеннических лекарственных средств и борьбы с ним Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, возможно, пожелает предложить государствам-членам рассмотреть вопрос о принятии следующих мер:
In April 2011, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice adopted resolution 20/6, on countering fraudulent medicines, in particular their trafficking, in which it encouraged UNODC to provide technical assistance to Member States in the regions most affected by trafficking in fraudulent medicines. В апреле 2011 года Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию приняла резолюцию 20/6 о борьбе с поддельными лекарственными средствами, особенно с их незаконным оборотом, в которой она призвала ЮНОДК оказывать техническую помощь государствам-членам региона, в наибольшей степени затронутым проблемой незаконного оборота поддельных лекарственных средств.
Больше примеров...
Фальшивые (примеров 25)
The Immigration and Naturalization Service also maintains a very proficient Forensic Document Laboratory, which helps other immigration services to identify fraudulent documents and trends. У Службы иммиграции и натурализации имеется также весьма эффективная Лаборатория экспертизы документов, которая помогает другим иммиграционным службам выявлять фальшивые документы и отслеживать тенденции.
In an investigation at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OIOS substantiated a report that an international staff member had submitted fraudulent education grant claims of over $65,000. В ходе расследования в Управлении по координации гуманитарных вопросов УСВН подтвердило сообщение о том, что одним из международных сотрудников были поданы фальшивые требования о выплате пособия на образование на сумму свыше 65000 долл. США.
Phishing scams use fraudulent emails and websites to pose as legitimate businesses to lure unsuspecting consumers into revealing private account or login information. Фишеры рассылают мошеннические электронные письма и используют фальшивые веб-узлы под видом законных, чтобы заставить ничего не подозревающих клиентов открыть номер их личного счета или учетные данные.
At Johannesburg International Airport there is a document examination machine, which assists with the detection of fraudulent and counterfeit passports. В Йоханнесбургском международном аэропорту установлено устройство для проверки документов, помогающее выявлять поддельные и фальшивые паспорта.
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation: Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:
Больше примеров...
Подложные (примеров 12)
The lawyer persuaded the birth mothers to travel to the United States and provided them with fraudulent visas. Адвокат уговаривала будущих матерей приехать в Соединенные Штаты Америки и оформляла им подложные визы.
Section 5 prohibits aliens from using or making use of fraudulent passports or visas and from stating false particulars including name, age and nationality. Статья 5 запрещает иностранцам использовать подложные паспорта или визы или принуждать кого-либо к их использованию и указывать ложную информацию личного характера, включая имя, возраст и гражданство.
Recommended actions include information-sharing with respect to visa requests; and a ban should be placed on Somali ministers, members of parliament and officials who make fraudulent requests for travel. Рекомендуемые меры предусматривают обмен информацией по вопросам удовлетворения просьб о выдаче виз и необходимость установления запрета на выдачу виз сомалийским министрам, членам парламента и другим официальным лицам, которые предоставляют подложные заявки на получение проездных документов.
Realizing that the movement of a significant number of women migrant workers may be facilitated and made possible through fraudulent or irregular documentation and arranged marriages, and that, by the nature of their status and movement, women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation, осознавая, что возможности перемещения значительного числа трудящихся женщин-мигрантов способствуют подложные или не отвечающие правилам документы и фиктивные браки и что по характеру своего положения и в связи с перемещением трудящиеся женщины-мигранты в большей степени подвержены злоупотреблениям и эксплуатации,
In Africa, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $497,977. Африка: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 497977 долл. США.
Больше примеров...
Фальсифицированных (примеров 14)
UNODC supported progress in connection with transnational organized crime committed at sea, trafficking in fraudulent medicines, cybercrime and trafficking in cultural property. ЮНОДК поддерживало успешные усилия по борьбе с транснациональными организованными преступлениями, совершаемыми на море, незаконным оборотом фальсифицированных лекарственных средств, киберпреступностью и незаконным оборотом культурных ценностей.
The Office has also started the development of model legislative provisions to combat trafficking in fraudulent medicines, in line with the Organized Crime Convention. Управление начало также работу над типовыми положениями законодательства в области борьбы с незаконным оборотом фальсифицированных лекарств в соответствии с Конвенцией об организованной преступности.
Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants, while the Philippines was implementing skills and competency training programmes for all inspection levels in order to detect all fraudulent documents. Хорватия и Южная Африка указали, что они вкладывают средства в установку оборудования для физической идентификации незаконно ввозимых мигрантов, тогда как Филиппины реализуют учебные программы, направленные на повышение уровня знаний и компетентности персонала всех звеньев, осуществляющих контроль, в целях выявления всех фальсифицированных документов.
In addition to their impact on health in the region, the use of fraudulent anti-infective drugs that contain amounts of active ingredients that are lower than the levels specified can foster the growth of drug-resistant pathogens, a threat to public health globally. Потребление фальсифицированных противовоспалительных лекарственных препаратов, которые содержат меньшую, чем установлено, долю активных компонентов, не только наносит ущерб здоровью населения этого региона, но и может способствовать развитию резистентных к воздействию лекарственных средств патогенов, которые станут угрозой для здоровья населения всего мира.
Changes in asylum legislation were introduced to streamline the asylum process and to eliminate fraudulent claims, as it was widely believed that asylum applications were increasingly becoming a substitute for regular migration. Широко распространенное мнение, согласно которому заявления о предоставлении убежища во все большей мере приходят на смену обычным формам миграции, привело к внесению изменений в законодательство, регламентирующее порядок предоставления убежища, в целях рационализации процесса предоставления убежища и искоренения практики подачи фальсифицированных заявок.
Больше примеров...
Мошенническом (примеров 10)
Three staff members participated in a fraudulent scheme for the misuse of official United Nations flights by unauthorized individuals and companies. ЗЗ. Три сотрудника участвовали в мошенническом механизме использования официальных авиарейсов Организации Объединенных Наций посторонними лицами и компаниями.
Currently, no specific act in Benin's legislation requires the notary or attorney to report the fraudulent origin of suspicious transactions. В настоящее время в законодательстве Бенина нет конкретных положений, которые обязывали бы нотариуса или адвоката сообщать о мошенническом характере подозрительных финансовых операций.
the fight against fraudulent activities which must be conducted with the most appropriate and effective means. с) борьбы с мошенническом, которая должна вестись с использованием наиболее подходящих и эффективных средств.
The defendants are suspected of smuggling of goods, tax evasion, fraudulent evasion of import duty and excise tax and money-laundering. Подсудимые подозреваются в контрабанде товаров, уклонении от налогов, мошенническом уклонении от ввозных пошлин и акцизных налогов и отмывании денег.
The Group concludes that the above cases represent an overall pattern of systematic exploitation of the Bisie mine and fraudulent minerals exports by networks linked to military officials drawn from the former CNDP who have resisted the repatriation of foreign elements in their ranks. Группа пришла к выводу, что приведенные выше случаи свидетельствуют о систематической эксплуатации рудника Бизи и о мошенническом экспорте полезных ископаемых сетями, связанными с высокопоставленными военными должностными лицами из Национального конгресса защиты народов (НКЗН), которые противодействовали репатриации иностранных элементов из рядов НКЗН.
Больше примеров...
Обманных (примеров 19)
Where fraudulent intention is proved, criminal proceedings may be instituted. При наличии доказательств обманных намерений также может быть применена уголовная санкция.
Subparagraph 2 stated that invalidity could be invoked if the State had been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State. В подпункте 2 указывается, что о недействительности можно говорить в том случае, если государству пришлось сформулировать акт под воздействием обманных действий другого государства.
Furthermore, it is imperative that appropriate measures be adopted in the event of delays in submission or submission of fraudulent travel claims. Кроме того, необходимо, чтобы были приняты надлежащие меры в случае задержек в представлении или обманных представлений заявлений о возмещении путевых расходов.
The first solution was to ensure that the interests of the secured creditor prevailed because it should not suffer the consequences of the debtor's fraudulent conduct. Первое решение заключается в обеспечении того, чтобы преимущественную силу получили интересы обеспеченного кредитора, поскольку он не должен страдать от последствий обманных действий должника.
The debtor may at any time by agreement in writing waive all or any of the defences and rights of set-off referred to in the preceding paragraph other than defences arising from fraudulent acts on the part of the assignee. Должник может в любое время в письменном виде отказаться от всех или части оговорок и прав зачета требований, упоминаемых в предыдущем пункте, кроме оговорок, вытекающих из обманных действий со стороны цессионария .
Больше примеров...
Фальсифицированные (примеров 12)
(a-a) Staff at ONUB submitted fraudulent hotel claims. аа) в ОНЮБ сотрудники представили фальсифицированные требования об оплате расходов на гостиницу.
This situation is facilitated by individuals, State officials who continue to issue fraudulent end-user certificates, porous borders and the inability of African States to protect their airspace. Эта ситуация усугубляется деятельностью отдельных лиц и государственных чиновников, которые продолжают выдавать фальсифицированные сертификаты конечного потребителя, а также тем, что границы между африканскими государствами легкопроходимы и они не могут защитить свое воздушное пространство.
In 2006, fraudulent papers on stem cell research were published in Science, unleashing a string of controversial opinions on fraud in science and "scholarly lying". В 2006 году в журнале Science были опубликованы фальсифицированные результаты исследования стволовых клеток, что послужило поводом к высказыванию ряда полемических суждений о фальсификациях в науке и "ученой лжи".
(c) Fraudulent medical insurance claims were submitted by a staff member at UNAMSIL. с) в МООНСЛ одна из сотрудниц представила фальсифицированные требования об оплате медицинских расходов по страховке.
The Board was informed that 19 staff members of ESCAP submitted fraudulent medical claims involving a total amount of $23,659. Комиссия получила информацию о том, что 19 сотрудников ЭСКАТО представили фальсифицированные требования о возмещении медицинских расходов на общую сумму 23659 долл. США.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 20)
The prosecution of economic actors collaborating with military elements in fraudulent transactions is equally rare. Привлечение к суду субъектов хозяйственной деятельности за пособничество военным в незаконных сделках - также весьма редкое явление.
Exchange control is aimed at preventing and suppressing all fraudulent, illegal or fictitious operations. Регламентация валютных операций направлена на предупреждение и даже пресечение любых мошеннических, незаконных или фиктивных сделок.
Simulation, fraudulent schemes and activities with no legitimate business purpose Имитационные или мошеннические схемы, или деятельность в незаконных коммерческих целях
Criminals are increasingly misusing maritime and other commercial freight containers for illicit purposes in order to smuggle a wide variety of illicit goods, such as drugs, precursor chemicals, weapons, endangered species, cultural artefacts, hazardous and radioactive materials and fraudulent products. Преступники все более активно используют в противоправных целях морские и другие коммерческие грузовые контейнеры для контрабанды самых разнообразных незаконных товаров, в частности наркотиков, химических веществ - прекурсоров, оружия, видов, находящихся под угрозой исчезновения, культурных ценностей, опасных и радиоактивных материалов и поддельных продуктов.
Recognizing that the diversion of weapon shipments is one source of illicit supplies and that traffickers successfully use fraudulent documentation to move weapons, many participants in the consultations proposed actions to strengthen import/export controls. Признав, что приобретение обманным путем партий оружия является одним из источников незаконных поставок и что незаконные торговцы оружием успешно используют поддельные документы для транспортировки оружия, многие участники консультаций предложили меры по укреплению механизмов контроля за импортом/экспортом.
Больше примеров...
Незаконное (примеров 16)
1.8 What measures has Egypt taken to improve the quality of its national identification and travel documents in order to meet minimum international security standards aimed at preventing their duplication, falsification, or fraudulent acquisition? 1.8 Какие меры принял Египет в целях улучшения качества национальных удостоверений личности и проездных документов, с тем чтобы они соответствовали минимальным международным стандартам безопасности, призванным предотвратить их подделку, фальсификацию или их незаконное приобретение?
Fraudulent tagging and the transit of untagged minerals through the country are threatening the credibility of Rwanda's certification system. Незаконное маркирование и провоз немаркированных партий минерального сырья по территории страны ставит под угрозу надежность руандийской системы сертификации.
Each prefecture administrates passport issuance in Japan. (4) Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports. Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов.
The purpose of the amended rule is to restrict forcible, unlawful, immoral and fraudulent inducement for conversion. Цель измененной нормы заключается в том, чтобы предупредить насильственное, незаконное, безнравственное и осуществляемое с помощью обмана понуждение к смене религии.
(e). The use, misuse, misappropriation, diversion and embezzlement or fraudulent or negligent loss of state property by public officials or individuals; е) использование, неправомерное использование, незаконное присвоение, отвлечение, растрата или утеря мошенническим путем или по причине халатности государственного имущества государственными служащими или физическими лицами;
Больше примеров...