| I mean nobody figured Buck forgiving her. | То есть, никто и не думал, что Бак простил её. |
| Maybe he wasn't so forgiving. | Может, он так и не простил. |
| It's about time you start forgiving me. | Пришло время, что ты меня простил. |
| I'm really impressed that you're forgiving me so fast. | Впечатлена, как быстро ты меня простил. |
| Thank you for forgiving me. | Спасибо, что простил меня. |
| Thanks for forgiving me... | Спасибо что простил меня... |
| Don't worry, my father's the forgiving sort. | Не волнуйся, я простил твой грешок. |
| I want to thank you for forgiving Mike. | Хотела поблагодарить тебя за то, что простил Майка. |
| I think true friendship is... Forgiving someone in ways that you would never forgive an acquaintance. | Я думаю, что истинная дружба позволяет... прощать в тех случаях, в каких просто знакомого ты не простил бы. |
| Thank you for forgiving me. | Спасибо. За то, что простил меня. |
| The king was detained for ten months and, when he was finally released, he appeared forgiving but Gowrie was later arrested in 1584 and beheaded for treason. | Король был пленником клана Рутвен течение десяти месяцев, и когда он наконец освободился, он простил графу Гоури это похищение и плен, но позже граф Гоури был арестован в 1584 году, обвинен в «государственной измене» и сложил голову на эшафоте. |