Английский - русский
Перевод слова Fluid

Перевод fluid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жидкость (примеров 413)
The blade was corroded with the brake fluid. Лезвие заржавело, на нем тормозная жидкость.
Fluid draining overnight from the ear may leave a stain on the pillow. Жидкость, вытекающая из уха ночью, может оставлять влажные пятна на подушке.
There's fluid in her lungs. У нее жидкость в легких.
It's embalming fluid. Это жидкость для бальзамирования.
Clarke, do you see any fluid? Кларк, ты видишь жидкость?
Больше примеров...
Флюид (примеров 6)
Through chemical reactions the water mixed with metals found in the rocks to form a hydrothermal fluid, which then sprang out from beneath the floor and combined with sea water to form metal sulphides. В ходе химических реакций вода перемешивается с присутствующими в породах металлами, образуя гидротермальный флюид, который затем выпрыскивается из-под морского дна и соединяется с морской водой, образуя металлические сульфиды.
Water is an incompressible fluid, so it transfers the force of the explosion to the door before the glass re-locker can activate. Вода - несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. При смешивании флюида А с флюидом В получается не флюид АВ... а флюид С.
The name is probably derived from veig which means "liquid" or "fluid" (referring to the lakes and the marshes of the island). Название вероятно произошло от слова Veig, которое означает жидкость или флюид (относится к озёрам и маршам острова).
It creates a C fluid. Назовем его "флюид икс".
Больше примеров...
Текучий (примеров 2)
They did this by exploiting the fluid nature of time brought on by the manipulations of Kang the Conqueror traveling back to alter the past. Они сделали это, эксплуатируя текучий характер времени, вызванного манипуляциями Канга Завоевателя, возвращающегося назад, чтобы изменить прошлое.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Больше примеров...
Жидкий (примеров 8)
According to principal software engineer Andrew Selle,'s not really a fluid. По словам главного инженера-программиста Эндрю Сэлла, «Снег не очень жидкий.
Ugilec has been used for similar industrial applications as PCBs, e.g. dielectric fluid in transformers and capacitors, and as hydraulic fluids in coal mine equipment. Угилек используется в аналогичных областях промышленного применения, что и ПХД, например, как жидкий диэлектрик в трансформаторах и конденсаторах и в качестве гидравлической жидкости в оборудовании угольных шахт.
So doing, the energy was concentrated on the hollow practiced in the office, at which she was coming out run on the target sottoforma of a throw partially fluid to the temperature of peak of about 2000 centigrade degrees. Так, делая, энергия была сконцентрирована в выемке, практикуемой в должности, у которой она выступала управляемая на мишени sottoforma струи частично жидкий в температуру пика приблизительно 2000 стоградусных градусов.
One of the first forms of correction fluid was invented in 1956 by the secretary Bette Nesmith Graham, founder of Liquid Paper. Первый жидкий корректор для опечаток изобрела американка Бетт Несмит в 1956 году, которая позже основала компанию Liquid Paper.
They shall be capable of being heated. (g) The heat transfer fluid shall be such that in the event of a leak into a tank, there is no risk of a dangerous reaction with the sulphur. Должна быть предусмотрена возможность их обогрева. g) Должен использоваться такой жидкий теплоноситель, который в случае попадания внутрь танка не вступал бы в опасную реакцию с серой.
Больше примеров...
Нестабильной (примеров 31)
They remained concerned, however, about the fluid security situation and humanitarian challenges in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. В то же время они вновь выразили обеспокоенность по поводу нестабильной обстановки в плане безопасности и гуманитарных проблем на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Despite the end of the cold war almost a decade ago, the world situation remains fluid and volatile. Несмотря на то, что почти десять лет прошло после окончания "холодной войны", международная ситуация остается нестабильной и уязвимой.
Many Kosovo Serbs started to report back to work, after an initial hiatus following the declaration, but the situation is fluid and varies from area to area across Kosovo. Многие косовские сербы начали возвращаться на работу после первоначального перерыва, обусловленного провозглашением независимости, однако ситуация является нестабильной и неодинаковой в различных районах Косово.
While the military situation on the ground remains fluid, confrontations continue in parts of Jebel Marra with SLA-Abdul Wahid forces and along the main supply routes from Khartoum to El Fasher and Nyala with JEM. Военная ситуация на местах остается нестабильной; продолжается конфронтация в отдельных районах Джебель - Марры с группировкой ОАС Абдула Вахида и вдоль основных маршрутов снабжения из Хартума в Эль - Фашир и Ньялу - с ДСР.
While access is severely constrained to allow for comprehensive humanitarian responses in some areas, aid agencies have been responding to various humanitarian crises in fluid security environments, provided they have the resources to do so. Хотя возможности оказания комплексной гуманитарной помощи в некоторых районах в значительной степени ограничены, учреждения по оказанию помощи реагировали на различные гуманитарные кризисы в нестабильной с точки зрения безопасности обстановке в том случае, если они располагали необходимыми для этого ресурсами.
Больше примеров...
Неустойчивой (примеров 19)
The situation on the ground is fluid, thus reliable estimates are hard to establish. Ситуация на местах является неустойчивой, так что дать надежные оценки трудно.
Although the flight of people seems to have slowed, the situation remains volatile and extremely fluid. Хотя передвижение людей, по-видимому, замедлилось, ситуация остается нестабильной и крайне неустойчивой.
Parliamentary dynamics remained fluid during the reporting period. В отчетный период парламентская деятельность оставалась неустойчивой.
There is also the possibility that a United Nations force, while carrying out its protection functions in such a fluid environment, could find itself caught in the cross-fire between belligerents. Существует также вероятность того, что силы Организации Объединенных Наций при осуществлении своих охранных функций в столь неустойчивой обстановке могут попасть под перекрестный огонь воюющих сторон.
Although the team met with Government officials representing an alliance of clans who claim to control most of "Juba-land", it was clear to the team that the security situation is fluid and far from stable. Несмотря на заявления чиновников из местных органов переходного федерального правительства, представляющих союз местных кланов, о том, что этот союз контролирует большую часть «Джубаленда», было ясно, что ситуация с безопасностью в этом районе остается весьма неустойчивой.
Больше примеров...
Изменчивой (примеров 11)
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid. Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
This change in substantive focus is a reflection of the fluid political and security developments in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Такое изменение основного внимания является отражением изменчивой политической обстановки и обстановки в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго.
Another factor arising out of the fluid situation in Zaire is how that country has become a base for dissident groups bent on destabilizing their neighbours. Другим фактором, возникшим в результате изменчивой ситуации в Заире, является то, что эта страна стала базой для групп диссидентов, полных решимости дестабилизировать обстановку у своих соседей.
Evaluations indicated that UNDP maintained its relevance often under difficult, complex and fluid circumstances by closely monitoring its operational environment, ensuring that the programme was in alignment with the country's underlying development strategy, and exploiting its political neutrality. Оценки показали, что ПРООН сохраняет актуальность своей работы зачастую в тяжелой, сложной и изменчивой обстановке путем внимательного отслеживания оперативных условий своего функционирования, обеспечивая согласование программы с основополагающей стратегией развития страны, и пользуясь своим политическим нейтралитетом.
Continuing improvements are needed, however, as the logistical, recruitment and procurement procedures that UNDP utilizes remain in many cases insufficient to the demands of a highly fluid conflict environment. Однако необходимо и далее совершенствовать эти процессы, поскольку используемые ПРООН процедуры для оказания материально-технической поддержки, найма кадров и закупок по-прежнему нередко не вполне отвечают потребностям крайне изменчивой постконфликтной обстановки.
Больше примеров...
Жидкостной (примеров 6)
The main experiment on the satellite comprises monitoring of the behaviour of a fluid configuration called liquid bridge in microgravity conditions. Основное экспериментальное оборудование спутника обеспечивает мониторинг поведения жидкостной конфигурации, именуемой жидкостным мостом, в условиях микрогравитации.
And what that is, is cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
For automotive powertrains, four (five) different physical interfaces are necessary. Those interfaces are: electrical, mechanical (rotational and translational), chemical and fluid. Для автомобильных силовых установок необходимы четыре (пять) различных физических интерфейса(ов): электрический, механический (ротационный и трансляционный), химический и жидкостной.
The invention relates to methods and devices for separating loose materials using air or fluid and can be used in the food and chemical industries as well as in agriculture for preparing seeds for sowing and for selection purposes. Изобретение относится к способам и устройствам для воздушной или жидкостной сепарации сыпучих материалов и может быть использовано в пищевой, химической промышленности, а также в сельском хозяйстве для подготовки семян к посеву и для селекционных целей.
The magnetic field around Jupiter emanates from a number of different sources, including fluid circulation at the planet's core (the internal field), electrical currents in the plasma surrounding Jupiter and the currents flowing at the boundary of the planet's magnetosphere. Магнитное поле вокруг Юпитера создаётся за счёт целого ряда явлений, например за счёт жидкостной циркуляции в ядре планеты (внутреннее поле), электрическим током в плазме, окружающей Юпитер, и токами, текущими на границе планетарной магнитосферы.
Больше примеров...
Изменчивых (примеров 6)
It required an understanding of multiple, fluid, context-specific risk and demand factors, coupled with concerted national and transnational action. Это требует понимания многочисленных изменчивых и присущих конкретным странам факторов риска и спроса в сочетании с согласованными национальными и транснациональными действиями.
We work in a highly fluid geopolitical landscape and must also show flexibility in adapting our tools to address changing patterns of violence. Мы работаем в крайне изменчивых геополитических условиях и должны также проявлять гибкость, приспосабливая имеющиеся у нас инструменты к постоянно меняющимся тенденциям, связанным с насилием.
The programming toolkit can also be ill-suited to fluid circumstances at the country level that may demand mid-cycle changes inter alia because of unforeseen crises. Кроме того, методическое пособие по разработке программ может оказаться малопригодным в изменчивых условиях на страновом уровне, что может потребовать внесения изменений в середине цикла, в частности, из-за возникновения непредвиденных кризисов.
Continuing improvements are needed, however, as the logistical, recruitment and procurement procedures that UNDP utilizes remain in many cases insufficient to the demands of a highly fluid conflict environment. Тем не менее нужно постоянно совершенствовать работу, поскольку во многих случаях материально-технические, кадровые и закупочные процедуры, используемые ПРООН, по-прежнему в недостаточной мере удовлетворяют потребностям крайне изменчивых условий конфликта.
I think that one of the other main lessons we learned from this is that when we get into these operations - in these fluid and ambiguous situations - we have to be prepared for the unpredictable. Я думаю, что один из дополнительных главных уроков, которые мы извлекли из этого, заключается в том, что, когда мы начинаем эти операции в таких изменчивых и двусмысленных ситуациях, мы должны быть готовы к непредсказуемому развитию событий.
Больше примеров...
Fluid (примеров 13)
In 1956 he founded the influential Journal of Fluid Mechanics which he edited for some forty years. В 1956 году основал ставший весьма авторитетным научный журнал по механике жидкости и газа - Journal of Fluid Mechanics, который он редактировал около сорока лет.
Together with Bill Sears, Milton founded the Annual Review of Fluid Mechanics, in 1969, for which he was an editor until 2000. Вместе с Биллом Сирсом основал ежегодный обзор Механика жидкости (Annual Review of Fluid Mechanics) в 1969 году, был редактором обзора до 2000 года.
Subsequently the user has libraries, sample applications, the GUI builder "fluid" and a programming handbook at his (her) disposal. После установки пользователь получит библиотеки, примеры программ, конструктор GUI - "fluid" и справочник по программированию на FLTK.
Danielson has also played in other local Seattle-based bands including Misericords (with fellow ex-Tad member Mike Mongrain on drums) and Vaporland (featuring ex members of Love Battery and The Fluid). Даниэлсон также сотрудничал с другими местными группами, в том числе с Misericords (вместе со своим бывшим членом TAD Майком Монгрейном) и Vaporland (при участии бывших музыкантов Love Battery (англ.)русск. и The Fluid (англ.)русск.).
The Journal of Fluid Mechanics is a peer-reviewed scientific journal in the field of fluid mechanics. «Journal of Fluid Mechanics» - журнал научного профиля в области механики.
Больше примеров...
Гибкой (примеров 10)
A key feature in the development and use of modern productive capabilities is the capacity to build and manage production networks, which embrace collections of firms that divide and coordinate labour in a fluid or loosely collaborative manner. Одним из ключевых элементов развития и использования современного производственного потенциала является способность к созданию производственных сетей и управлению ими, что предполагает наличие многочисленных фирм, занимающихся разделением и координацией труда на гибкой и в целом согласованной основе.
But what if we can take this even further and attempt a three-column layout with a fluid content area? А что если пойти дальше и попробовать создать трёхколоночный макет с гибкой областью контента посередине?
It is pointed out that extrabudgetary financing is increasingly linked to country-level activities and subject to donor/programme country partnership arrangements, and that it would be difficult to govern such a fluid system, based on comparative advantage, through a single centralized mechanism at the global level. Указывается, что внебюджетное финансирование все больше ориентировано на деятельность на страновом уровне и зависит от механизмов партнерства между донорами и странами, охватываемыми программами, и что будет весьма трудно управлять такой гибкой системой, основывающейся на сравнительных преимуществах, при помощи единого централизованного механизма на глобальном уровне.
The propulsion device for converting a fluid medium energy into a rotation movement comprises at least one blade which is fixed by means of a cantilever to a rotary joint connected to a base and is rotatable with respect to said rotary joint axis. Воздействие текучей среды по меньшей мере, на одну лопасть обеспечивают путем создания колебаний указанной лопасти вокруг оси, перпендикулярной ее оси вращения, при этом используют лопасть с гибкой задней частью.
So no matter what the lines on the map tell you in terms of nations and borders, what you really have emerging in the far east are national cultures, but in a much more fluid, imperial zone. Итак, вопреки тому, что означают линии на карте, описывая государства и границы, в реальности на дальнем востоке растут во влиянии национальные культуры, но в более гибкой, империальной зоне.
Больше примеров...
Нестабильным (примеров 7)
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina. Положение по-прежнему было чрезвычайно нестабильным в Боснии и Герцеговине.
The situation in Tajikistan remains extremely fluid. Положение в Таджикистане остается крайне нестабильным.
At the same time, it acknowledges that the peace process is at a fluid stage and that all options must remain on the table. В то же время в нем признается, что мирный процесс остается нестабильным и что по-прежнему необходимо принимать во внимание все возможные варианты.
Despite a number of party mergers, including additions to the Unity Party, of which President Ellen Johnson Sirleaf is a member, the political landscape remained fluid and fragmented, with significant floor-crossing. Несмотря на слияние ряда партий, включая добавления к Партии единства, членом которой является президент Эллен Джонсон-Серлиф, политический ландшафт остается нестабильным и разобщенным, с многочисленными переходами из одной партии в другую.
In contrast to media reports that portray the pirates as professional, tightly organized and well-trained organizations, they are for the most part loosely organized and poorly trained, and their membership is fluid. В отличие от сообщений средств массовой информации, которые изображают пиратов как профессиональную и хорошо структурированную организацию с хорошо подготовленным персоналом, они в своем большинстве не имеют четко выраженной организационной структуры, их персонал плохо обучен, а их состав является весьма нестабильным.
Больше примеров...
Нестабильна (примеров 7)
The situation is fluid, but here's a summary of what we know so far. Ситуация нестабильна, здесь сводка того, что уже известно.
Just - it's a fluid situation, and I think it might go a little smoother if you're not here. Просто... Ситуация нестабильна, и я подумал, будет лучше, если ты уедешь.
Several delegations felt that the programme must be supported but that it needed to be followed closely so that it could be flexible in what was a very fluid situation. Несколько делегаций выразили мнение в необходимости поддержать программу, однако отметили, что за ее осуществлением следует внимательно следить, с тем чтобы можно было подстраиваться под ситуацию, которая очень нестабильна.
The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. Внешняя среда, в которой Агентство проводит свою деятельность, весьма нестабильна, поэтому Агентство должно укреплять потенциал по быстрому и эффективному реагированию на внешние события - будь то события, связанные с ядерной безопасностью, физической защитой, ядерным распространением или устойчивым развитием.
Maya was pretty fluid. Майя была очень нестабильна.
Больше примеров...
Гибкие (примеров 8)
Furthermore, firms using contract farming arrangements can maintain more fluid operations because they are not constrained by fixed assets. Кроме того, предприятия, применяющие систему контрактного фермерства, могут осуществлять более гибкие операции, поскольку они не связаны основными средствами.
There was a need for an increased exchange of opinions and for more fluid communication with UNIDO. Необходимо активизировать обмен мнениями и наладить более гибкие связи с ЮНИДО.
Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration. Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества.
Cheerleader law is fluid in some areas. Законы группы поддержки весьма гибкие в некоторых областях.
In order to overcome those fears and weaknesses and to make the relationship among the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat genuinely fluid in practice, I would make the following observations. Для того чтобы преодолеть эти опасения и проблемы и наладить подлинно гибкие практические взаимоотношения между членами Совета Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом, я хотел бы предложить следующее.
Больше примеров...
Гибкий (примеров 9)
It takes four and a half days... to render this single fluid shot. Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр.
The United Nations must maintain a regular and fluid dialogue with all relevant actors, including IMF, the World Bank and the G-20. Организация Объединенных Наций должна поддерживать регулярный и гибкий диалог со всеми соответствующими сторонами, включая МВФ, Всемирный банк и Группу двадцати.
This approach also conforms to best practice, whereby work planning is considered a fluid process that does not begin and end at one point in the year. Этот подход также согласуется с передовой практикой, в соответствии с которой планирование работы рассматривается как гибкий процесс, который не начинается и заканчивается на определенную дату в течение года.
We're combining all the data we've got into one fluid shot. Все данные собраны в один гибкий кадр.
However, with today's increasingly fluid trade and security architecture, concern has now been expanded to include possession of such weapons and related technologies by non-State actors. Однако в свете приобретающих все более гибкий характер современной структуры торговли и системы безопасности, круг проблем расширился и сегодня включает в себя владение таким оружием и связанными с ним технологиями негосударственными субъектами.
Больше примеров...