Английский - русский
Перевод слова Fluid

Перевод fluid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жидкость (примеров 413)
For LNG, cryogenic fluid shall be used. 3.2. В случае СПГ используют криогенную жидкость.
I think there might be fluid around it. Думаю, вокруг него скапливается жидкость.
Got chlorine powder, bags of cat litter, brake fluid, vegetable oil... Хлорный порошок, кошачий наполнитель, тормозная жидкость, растительное масло...
This isn't lighter fluid. Это не жидкость для розжига.
Clarke, do you see any fluid? Кларк, ты видишь жидкость?
Больше примеров...
Флюид (примеров 6)
Through chemical reactions the water mixed with metals found in the rocks to form a hydrothermal fluid, which then sprang out from beneath the floor and combined with sea water to form metal sulphides. В ходе химических реакций вода перемешивается с присутствующими в породах металлами, образуя гидротермальный флюид, который затем выпрыскивается из-под морского дна и соединяется с морской водой, образуя металлические сульфиды.
Water is an incompressible fluid, so it transfers the force of the explosion to the door before the glass re-locker can activate. Вода - несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. При смешивании флюида А с флюидом В получается не флюид АВ... а флюид С.
The earliest case of OFDI by small enterprises is the joint venture of Roto Pumps & Hydraulics (P) Ltd. with Sterling (Fluid equip) Ltd. of the United Kingdom to manufacture pumps in 1993. Самый первый случай вывоза ПИИ мелким предприятием - совместное предприятие "Рото пампс энд хайдроликс (П) Лтд.", "Стерлинг (Флюид) экуип Лтд." из Соединенного Королевства, образованное в 1993 году для производства насосов.
The name is probably derived from veig which means "liquid" or "fluid" (referring to the lakes and the marshes of the island). Название вероятно произошло от слова Veig, которое означает жидкость или флюид (относится к озёрам и маршам острова).
Больше примеров...
Текучий (примеров 2)
They did this by exploiting the fluid nature of time brought on by the manipulations of Kang the Conqueror traveling back to alter the past. Они сделали это, эксплуатируя текучий характер времени, вызванного манипуляциями Канга Завоевателя, возвращающегося назад, чтобы изменить прошлое.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Больше примеров...
Жидкий (примеров 8)
This fluid substratum is what Deleuze calls the BwO in a general sense. Этот жидкий субстрат- это то, что Делез называет ТбО в широком смысле.
So doing, the energy was concentrated on the hollow practiced in the office, at which she was coming out run on the target sottoforma of a throw partially fluid to the temperature of peak of about 2000 centigrade degrees. Так, делая, энергия была сконцентрирована в выемке, практикуемой в должности, у которой она выступала управляемая на мишени sottoforma струи частично жидкий в температуру пика приблизительно 2000 стоградусных градусов.
Fluid flubber... with a convenient spray applicator. Жидкий летрез... с удобным распыляющим спреем.
One of the first forms of correction fluid was invented in 1956 by the secretary Bette Nesmith Graham, founder of Liquid Paper. Первый жидкий корректор для опечаток изобрела американка Бетт Несмит в 1956 году, которая позже основала компанию Liquid Paper.
They shall be capable of being heated. (g) The heat transfer fluid shall be such that in the event of a leak into a tank, there is no risk of a dangerous reaction with the sulphur. Должна быть предусмотрена возможность их обогрева. g) Должен использоваться такой жидкий теплоноситель, который в случае попадания внутрь танка не вступал бы в опасную реакцию с серой.
Больше примеров...
Нестабильной (примеров 31)
Security threats facing United Nations personnel in the Democratic Republic of the Congo remain fluid. Обстановка с точки зрения угроз безопасности, которым подвергается персонал Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, по-прежнему является нестабильной.
This was a one-time only exception and was done in view of the extremely dynamic and fluid environment under which UNMIS operated. Это было единовременное исключение, сделанное с учетом чрезвычайно динамичной и нестабильной обстановки, в которой функционировала МООНВС.
The Transitional Federal Government and its allied forces made continued gains against Al-Shabaab, although these came at a high human cost and the situation remained extremely fluid. Переходное федеральное правительство и его союзнические силы постоянно добивались успеха в борьбе с группировкой «Аш-Шабааб», хотя при этом они несли большие людские потери, и ситуация оставалась чрезвычайно нестабильной.
It was pointed out, however, that the situation was highly fluid and depended on the results of periodic daily subsistence allowance reviews and the number of staff employed in non-family duty stations under the special operations approach. Вместе с тем было отмечено, что ситуация остается весьма нестабильной и зависит от результатов периодических обзоров суточных и численности сотрудников, на которых распространяется подход для спецопераций в местах службы, где пребывание семей не разрешено.
However, the situation remains fluid and volatile, and sustained engagement will be required to ensure that emerging gains are consolidated. Тем не менее ситуация остается переменчивой и нестабильной, и необходимо будет неустанно предпринимать усилия для закрепления уже полученных результатов.
Больше примеров...
Неустойчивой (примеров 19)
The situation on the ground is fluid, thus reliable estimates are hard to establish. Ситуация на местах является неустойчивой, так что дать надежные оценки трудно.
The situation in Somalia continues to be very fluid. Ситуация в Сомали продолжает оставаться крайне неустойчивой.
While the threat and risk to the Mission has deteriorated considerably, the challenges posed by a rapidly developing, fluid situation remain paramount. В тех областях, в которых обстановка с точки зрения угроз и рисков для Миссии значительно ухудшилась, острота проблем, порождаемых стремительно меняющейся, неустойчивой ситуацией, сохраняется.
Given the fluid security situation, challenging geography and climate, the United Nations force must be highly mobile. I encourage all Member States to provide the necessary troops and support elements as soon as possible. С учетом неустойчивой ситуации в области безопасности и сложных географических и климатических условий, силы Организации Объединенных Наций должны быть наделены высокой степенью мобильности.
I am referring not just to the fact of the failure to respect the 24-hour rule and the failure to distribute the draft resolution in all languages, but also to the fact that we have to confront a fluid situation. Я имею в виду не только несоблюдение правил о 24-часовом периоде, а также о распространении проекта резолюции на всех языках, но также и то, что нам приходиться сталкиваться с неустойчивой ситуацией.
Больше примеров...
Изменчивой (примеров 11)
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid. Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
The situation remains volatile and very fluid, while information on the fighting is sketchy. Ситуация остается нестабильной и крайне изменчивой, а полной информации о боевых действиях нет.
This change in substantive focus is a reflection of the fluid political and security developments in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Такое изменение основного внимания является отражением изменчивой политической обстановки и обстановки в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго.
Another factor arising out of the fluid situation in Zaire is how that country has become a base for dissident groups bent on destabilizing their neighbours. Другим фактором, возникшим в результате изменчивой ситуации в Заире, является то, что эта страна стала базой для групп диссидентов, полных решимости дестабилизировать обстановку у своих соседей.
Evaluations indicated that UNDP maintained its relevance often under difficult, complex and fluid circumstances by closely monitoring its operational environment, ensuring that the programme was in alignment with the country's underlying development strategy, and exploiting its political neutrality. Оценки показали, что ПРООН сохраняет актуальность своей работы зачастую в тяжелой, сложной и изменчивой обстановке путем внимательного отслеживания оперативных условий своего функционирования, обеспечивая согласование программы с основополагающей стратегией развития страны, и пользуясь своим политическим нейтралитетом.
Больше примеров...
Жидкостной (примеров 6)
And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
The main experiment on the satellite comprises monitoring of the behaviour of a fluid configuration called liquid bridge in microgravity conditions. Основное экспериментальное оборудование спутника обеспечивает мониторинг поведения жидкостной конфигурации, именуемой жидкостным мостом, в условиях микрогравитации.
For automotive powertrains, four (five) different physical interfaces are necessary. Those interfaces are: electrical, mechanical (rotational and translational), chemical and fluid. Для автомобильных силовых установок необходимы четыре (пять) различных физических интерфейса(ов): электрический, механический (ротационный и трансляционный), химический и жидкостной.
The invention relates to methods and devices for separating loose materials using air or fluid and can be used in the food and chemical industries as well as in agriculture for preparing seeds for sowing and for selection purposes. Изобретение относится к способам и устройствам для воздушной или жидкостной сепарации сыпучих материалов и может быть использовано в пищевой, химической промышленности, а также в сельском хозяйстве для подготовки семян к посеву и для селекционных целей.
The magnetic field around Jupiter emanates from a number of different sources, including fluid circulation at the planet's core (the internal field), electrical currents in the plasma surrounding Jupiter and the currents flowing at the boundary of the planet's magnetosphere. Магнитное поле вокруг Юпитера создаётся за счёт целого ряда явлений, например за счёт жидкостной циркуляции в ядре планеты (внутреннее поле), электрическим током в плазме, окружающей Юпитер, и токами, текущими на границе планетарной магнитосферы.
Больше примеров...
Изменчивых (примеров 6)
It required an understanding of multiple, fluid, context-specific risk and demand factors, coupled with concerted national and transnational action. Это требует понимания многочисленных изменчивых и присущих конкретным странам факторов риска и спроса в сочетании с согласованными национальными и транснациональными действиями.
We work in a highly fluid geopolitical landscape and must also show flexibility in adapting our tools to address changing patterns of violence. Мы работаем в крайне изменчивых геополитических условиях и должны также проявлять гибкость, приспосабливая имеющиеся у нас инструменты к постоянно меняющимся тенденциям, связанным с насилием.
They should not be corporatist institutions, dominated by central leaders, but should derive their power from the fluid actions of modern crowds. Они не должны быть корпоратистскими учреждениями, управляемые центральными лидерами, но должны получать свою силу от изменчивых действий современной толпы.
Continuing improvements are needed, however, as the logistical, recruitment and procurement procedures that UNDP utilizes remain in many cases insufficient to the demands of a highly fluid conflict environment. Тем не менее нужно постоянно совершенствовать работу, поскольку во многих случаях материально-технические, кадровые и закупочные процедуры, используемые ПРООН, по-прежнему в недостаточной мере удовлетворяют потребностям крайне изменчивых условий конфликта.
I think that one of the other main lessons we learned from this is that when we get into these operations - in these fluid and ambiguous situations - we have to be prepared for the unpredictable. Я думаю, что один из дополнительных главных уроков, которые мы извлекли из этого, заключается в том, что, когда мы начинаем эти операции в таких изменчивых и двусмысленных ситуациях, мы должны быть готовы к непредсказуемому развитию событий.
Больше примеров...
Fluid (примеров 13)
Source code including documentation and development environment "fluid". исходник включает в себя документацию и среду программирования "fluid".
Fluid Interfaces: "integrating information and services into our daily physical lives." Fluid Interfaces - «интеграция информации и услуг в нашу повседневную физическую жизнь».
Subsequently the user has libraries, sample applications, the GUI builder "fluid" and a programming handbook at his (her) disposal. После установки пользователь получит библиотеки, примеры программ, конструктор GUI - "fluid" и справочник по программированию на FLTK.
Danielson has also played in other local Seattle-based bands including Misericords (with fellow ex-Tad member Mike Mongrain on drums) and Vaporland (featuring ex members of Love Battery and The Fluid). Даниэлсон также сотрудничал с другими местными группами, в том числе с Misericords (вместе со своим бывшим членом TAD Майком Монгрейном) и Vaporland (при участии бывших музыкантов Love Battery (англ.)русск. и The Fluid (англ.)русск.).
SMNG flagship M/V Akademik Nemchinov has undergone essential technical re-equipment. After an upgrade the vessel's seismic equipment consists of a Seal Digital System 24 bit and the Seal Fluid digital streamers (4 x 6,000m) by Sercel. Флагман СМНГ НИС "Академик Немчинов" оснащено приеморегистрирующей системой компании Sercel, включающей в себя регистрирующую станцию Seal Digital System 24 bit и сейсмические цифровые косы Seal Fluid digital streamers (4 x 6000м).
Больше примеров...
Гибкой (примеров 10)
Chile is fulfilling its commitment to combat the proliferation of weapons of mass destruction through ongoing coordination and cooperation between Government ministries and agencies relevant to the area of export control and security, by means of a fluid system for exchanging information, alerts and training. Чили выполняет свои обязательства по борьбе с распространением оружия массового уничтожения путем поддержания постоянного сотрудничества и взаимодействия между государственными министерствами и ведомствами, занимающимися вопросами экспортного контроля и обеспечения безопасности, в рамках гибкой системы обмена информацией, направления оповещений и подготовки кадров.
A key feature in the development and use of modern productive capabilities is the capacity to build and manage production networks, which embrace collections of firms that divide and coordinate labour in a fluid or loosely collaborative manner. Одним из ключевых элементов развития и использования современного производственного потенциала является способность к созданию производственных сетей и управлению ими, что предполагает наличие многочисленных фирм, занимающихся разделением и координацией труда на гибкой и в целом согласованной основе.
As a Member State that has consistently called for greater, more frequent and fluid interaction between the Council and other United Nations main organs, we assessed with particular satisfaction the establishment of a Peacebuilding Commission. Будучи государством-членом, которое постоянно призывает к более тесной, более частой и более гибкой взаимосвязи между Советом и другими главными органами Организации Объединенных Наций, Бразилия с особым удовлетворением восприняла идею создания Комиссии по миростроительству.
(c) Notwithstanding this apparently centralized apparatus, Shabaab military organization is collective, decentralized and fluid, leaving considerable autonomy with local commanders. с) несмотря на кажущуюся централизованность аппарата, военная организация «Аш-Шабааб» является коллективной, децентрализованной и гибкой и предоставляет значительную автономию местным командирам.
The propulsion device for converting a fluid medium energy into a rotation movement comprises at least one blade which is fixed by means of a cantilever to a rotary joint connected to a base and is rotatable with respect to said rotary joint axis. Воздействие текучей среды по меньшей мере, на одну лопасть обеспечивают путем создания колебаний указанной лопасти вокруг оси, перпендикулярной ее оси вращения, при этом используют лопасть с гибкой задней частью.
Больше примеров...
Нестабильным (примеров 7)
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina. Положение по-прежнему было чрезвычайно нестабильным в Боснии и Герцеговине.
The situation in Tajikistan remains extremely fluid. Положение в Таджикистане остается крайне нестабильным.
At the same time, it acknowledges that the peace process is at a fluid stage and that all options must remain on the table. В то же время в нем признается, что мирный процесс остается нестабильным и что по-прежнему необходимо принимать во внимание все возможные варианты.
In Canada, as elsewhere in the world of European colonization, the frontier of European exploration and settlement tended to be a linguistically diverse and fluid place, as cultures using different languages met and interacted. В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.
Despite a number of party mergers, including additions to the Unity Party, of which President Ellen Johnson Sirleaf is a member, the political landscape remained fluid and fragmented, with significant floor-crossing. Несмотря на слияние ряда партий, включая добавления к Партии единства, членом которой является президент Эллен Джонсон-Серлиф, политический ландшафт остается нестабильным и разобщенным, с многочисленными переходами из одной партии в другую.
Больше примеров...
Нестабильна (примеров 7)
The situation is fluid, but here's a summary of what we know so far. Ситуация нестабильна, здесь сводка того, что уже известно.
Just - it's a fluid situation, and I think it might go a little smoother if you're not here. Просто... Ситуация нестабильна, и я подумал, будет лучше, если ты уедешь.
Several delegations felt that the programme must be supported but that it needed to be followed closely so that it could be flexible in what was a very fluid situation. Несколько делегаций выразили мнение в необходимости поддержать программу, однако отметили, что за ее осуществлением следует внимательно следить, с тем чтобы можно было подстраиваться под ситуацию, которая очень нестабильна.
However, no consistent pattern of violations can be established, and perpetrators are often unidentified, given that the situation in the Terai region is fluid and different armed groups quickly form, split and disappear. Однако четких тенденций систематических нарушений выявлено не было, а установить личности преступников часто не удается, поскольку ситуация в районе Тераи нестабильна и различные вооруженные группировки быстро формируются, распадаются и исчезают.
The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. Внешняя среда, в которой Агентство проводит свою деятельность, весьма нестабильна, поэтому Агентство должно укреплять потенциал по быстрому и эффективному реагированию на внешние события - будь то события, связанные с ядерной безопасностью, физической защитой, ядерным распространением или устойчивым развитием.
Больше примеров...
Гибкие (примеров 8)
Organized crime is increasingly operating through fluid networks rather than more formal hierarchies. Организованная преступность все в большей мере действует через гибкие сети, а не через более формальные иерархические структуры.
There was a need for an increased exchange of opinions and for more fluid communication with UNIDO. Необходимо активизировать обмен мнениями и наладить более гибкие связи с ЮНИДО.
Cheerleader law is fluid in some areas. Законы группы поддержки весьма гибкие в некоторых областях.
In order to overcome those fears and weaknesses and to make the relationship among the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat genuinely fluid in practice, I would make the following observations. Для того чтобы преодолеть эти опасения и проблемы и наладить подлинно гибкие практические взаимоотношения между членами Совета Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом, я хотел бы предложить следующее.
In this prescient 2005 talk, Clay Shirky shows how closedgroups and companies will give way to looser networks where smallcontributors have big roles and fluid cooperation replaces rigidplanning. В этом пророческом выступлении, записанном в 2005 году, Клэй Шёрки показывает, как на смену замкнутым группам и компаниямпридут более гибкие сети, в которых большую роль будут игратьучастники, вносящие небольшой вклад, и спонтанное сотрудничествовытеснит жесткое планирование.
Больше примеров...
Гибкий (примеров 9)
This approach also conforms to best practice, whereby work planning is considered a fluid process that does not begin and end at one point in the year. Этот подход также согласуется с передовой практикой, в соответствии с которой планирование работы рассматривается как гибкий процесс, который не начинается и заканчивается на определенную дату в течение года.
On the external front, there was an improvement in the terms of trade for commodity-exporting countries, an increase in foreign direct investment and fluid access to international financing, as well as foreign income from tourism and migrant worker remittances. Во внешних связях было отмечено улучшение условий торговли для стран-экспортеров сырьевых товаров, увеличение прямых иностранных инвестиций и гибкий доступ к международному финансированию, а также рост объема валютных поступлений от туризма и денежных переводов трудящихся-мигрантов.
We're combining all the data we've got into one fluid shot. Все данные собраны в один гибкий кадр.
The first category are those who work in the formal employment sector of which the Government is the primary employer, the second category represents a larger and more fluid informal sector based on agriculture and garden/cottage industry and the third category is subsistence workers. К первой категории относятся те граждане, которые трудятся в формальном секторе занятости, где главным работодателем является государство; вторая категория представляет собой более крупный и более гибкий сектор неформальной занятости, включающий сельскохозяйственное и кустарное производство, а третий охватывает работников, занятых в подсобном хозяйстве.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
Больше примеров...