He went on to use his fluency in English and Russian to become a translator. | Он использовал своё свободное владение английским и русским, чтобы стать переводчиком. |
His fluency in French and English was a distinct advantage for his various activities in the United Nations system for the promotion of human rights. | Его свободное владение английским и французским языками имело большое значение для различных видов деятельности, осуществлявшейся системой Организации Объединенных Наций в целях поощрения прав человека. |
For posts dealing directly with francophone missions, fluency in both languages is required. | Для должностей, предназначенных непосредственно для франкоязычных миссий, обязательным требованием является свободное владение обоими языками. |
Most police officers spoke Serbo-Croat fluently and fluency in another foreign language (English or German) was required. | Большинство сотрудников полиции свободно говорят на сербскохорватском языке, и от них требуется свободное владение еще одним иностранным языком (английским или немецким). |
The Department is working closely with the Mission to implement a more systematic French-speaking staff identification mechanism, where fluency and/or working knowledge of French is considered a key criteria in the short-listing of candidates. | В тесном взаимодействии с Миссией Департамент работает над созданием более систематичного механизма подбора сотрудников, владеющих французским языком, при котором свободное владение французским языком и/или владение им в рабочем объеме считалось бы одним из ключевых критериев при отборе кандидатов. |
In about two thirds to three fourths of inferences in which the fluency heuristic was applicable, people's actual choices conformed to those predicted by the heuristic. | Примерно от двух третей до трех четвертей выводов, в которых применима эвристика беглости, фактический выбор людей соответствовал тому, что было предсказано эвристикой. |
Given that claustrum activation is thought to reflect the integration of perceptual and memory elements into a conscious gestalt, they suggest that activation correlates with the experience of fluency. | Учитывая, что активация серого вещества, как полагают, отражает интеграцию элементов восприятия и памяти в сознательный гештальт, они предполагают, что активация коррелирует с опытом беглости. |
To exploit retrieval fluency, people need to be able to judge accurately whether recognizing object a's name takes longer than recognizing object b's name, or vice versa. | Чтобы использовать эвристику беглости для поиска, люди должны иметь точное представление о том, распознают ли они имя объекта «а» быстрее, чем имя объекта «б», или наоборот. |
In which, I believe I'm gaining remarkable fluency. | В котором, я полагаю, я достигаю выдающейся беглости |
Second, even when taking less-than perfectly accurate discriminations into account, subjective fluency judgments are a moderately good predictor of the criterion, except in environments in which ecological validity of fluency information is too low to begin with (e.g. music artist's environment). | Во-вторых, даже принимая во внимание менее точные оценки, субъективные оценки владения языком являются умеренно хорошим предсказателем критерия, за исключением ситуаций, когда экологическая достоверность информации о беглости изначально слишком мала. |
Research has suggested that cognitive flexibility is related to other cognitive abilities, such as fluid intelligence, reading fluency, and reading comprehension. | Исследования также подсказывают, что когнитивная гибкость связана с другими когнитивными способностями, такими как подвижный интеллект, беглость чтения и понимание прочитанного. |
Subjects studied targets either one or five times and then were given a recognition test that included a priming phase to enhance the fluency of half of the test items. | Объекты изучали цели один или пять раз, а затем получили тест на распознавание, который включал медиапрайминг, чтобы повысить беглость половины тестируемых предметов. |
Furthermore, those who are able to be cognitively flexible have been shown to have the ability to switch between and/or simultaneously think about sounds and meanings, which increases their reading fluency and comprehension. | Более того, то люди, обладающие когнитивной гибкостью, показали способность переключаться между и/или одновременно думать о звуке и смысле, что повышало беглость их чтения и усвоение прочитанного. |
10 hours of primary school subjects, including maths, geography, history, British studies, art, science, music and sports.These are aimed at improving English fluency and confidence through interesting and interactive lessons and are taught by well qualified and experienced teachers. | 10 часов начальной школы подвергают, включая математики, землеведение, историю, великобританские изучения, искусство, науку, нот и спорты. Эти направлены на улучшать английские беглость и доверие через интересные и взаимодействующие уроки и научены учителями добра - квалифицированными и испытанными. |
While it was recognized that testing in French and Spanish was carried out, a number of respondents noted that the fluency of the assessors in these two languages needed to be carefully reviewed. | Хотя было признано, что проверки проводятся на французском и испанском языках, ряд респондентов отметили, что беглость речи экспертов на этих двух языках требует тщательного обзора. |
The need for more fluency in foreign languages is linked to the fact that Greenland is becoming an actor on the global stage and the corresponding desire of young Greenlanders' to communicate with the rest of the world. | Потребность в более свободном владении иностранными языками связана с тем, что Гренландия становится международным субъектом и что у молодых гренландцев закономерно возникает желание общаться с представителями других стран мира. |
To ensure respect for the resolution of the General Assembly, the Secretariat should require fluency in both languages for the candidates it recruits. | В целях обеспечения выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи Секретариату следует предъявлять к набираемым им кандидатам требование о свободном владении обоими языками. |
Census statistics from 1989 revealed that 64 per cent of Kazakhs claimed fluency in Russian; in contrast, only 1 per cent of Russians and Slavs had proficiency in Kazakh. | 64% казахов сообщили, что свободно владеют русским языком; в то же время лишь 1% русских и славян заявили о свободном владении казахским языком. |
The 2003 DHS also collected information on fluency in each of the official and working languages for ever-married women and ever-married men. | В ходе медико-демографического обследования 2003 года также была собрана информация о степени владения каждым из официальных и рабочих языков среди женщин и мужчин, когда-либо состоявших в браке. |
It also noted the existence of discriminatory practices by landlords and property managers, based for example on a person's name or on their fluency in German. | Она отметила также существование дискриминационной практики со стороны владельцев жилья и управляющих недвижимостью, основанной, например, на фамилии человека или на степени владения им немецким языком. |
The requirement for fluency in English disadvantages those who cannot communicate in the language and there is no translation equipment. | Требование относительно хорошего знания английского языка ставит в неблагоприятное положение тех, кто не может общаться на этом языке, а в парламенте нет оборудования для перевода. |
In tackling the problem of fluency in the Georgian language, it must be noted that National Center for Teacher Professional Development (TPDC) under the Ministry, implements two programmes, "Georgian as a Second Language" and "Georgian Language for Future Success". | Следует отметить, что для решения проблемы хорошего знания грузинского языка, Национальный центр повышения квалификации учителей (НЦПКУ) при Министерстве осуществляет две программы: "Грузинский язык в качестве второго языка" и "Грузинский язык - залог будущего успеха". |
Because of the influence of the Dorji family and its members' fluency in English, Bhutan House was the sole outlet for communication between the government and the outside world. | Из-за влияния семьи Дорджи и хорошего знания её членами английского языка, Бутанский дом был единственной точкой связи между бутанским правительством и остальным миром. |
Thanks to his on-screen intensity and his fluency in English, he has become one of the most successful German actors in Hollywood. | Благодаря своему яркому образу на экране и отличному знанию английского, он стал одним из самых преуспевающих немецких актёров в Голливуде. |
Nevertheless, this issue is not considered as an element of racial discrimination, but has to be examined from the point of view of official requirements (including fluency in the State language), which are obligatory for the public officials. | Данную проблему следует рассматривать под углом зрения не расовой дискриминации, а официальных требований (в том числе к знанию государственного языка), обязательных для государственных чиновников. |
In particular, the Inspectors are confident that the process for appointing senior officials for United Nations offices away from Headquarters will include a language requirement so as to ensure fluency in the language of the host country, if it is an official United Nations language. | В частности, Инспекторы убеждены в том, что в процессе назначения старших должностных лиц в отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений должно предусматриваться требование к знанию языков, с тем чтобы обеспечить свободное владение языком принимающей страны, если он является официальным языком Организации Объединенных Наций. |
Additionally, many Deaf bilinguals who have fluency in written English choose not to speak it because of the general social unacceptability of their voices, or because they are unable to monitor factors like pitch and volume. | Кроме того, многие глухие билингвы, бегло владеющие письменным английским, предпочитают не говорить на нём, так как в обществе их голоса не считаются социально приемлемыми, или же поскольку они не в состоянии отслеживать громкость и высоту своего голоса. |
You can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for you or your conversation partner. | Вы сможете общаться спонтанно и бегло, так что обычная беседа с носителями языка пройдет без проблем. |
He or she must have excellent computer skills including programming; possess knowledge of the automatic fingerprint identification system and fluency in English. | Руководитель по вопросам информационной технологии должен обладать высокой квалификацией в области компьютерной техники, включая вопросы программирования; должен знать автоматическую систему распознавания отпечатков пальцев и бегло говорить по-английски. |
I'm amazed at your fluency in English. | Меня восхищает, как бегло ты говоришь по-английски. |
English is the official language - with 77 per cent reporting fluency, and 44 per cent reporting fluency in Spanish. | Официальным языком является английский - по-английски бегло говорит 77 процентов от общей численности населения, а бегло по-испански - 44 процента. |
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. | Я был восхищен беглостью, с которой мальчик говорил по французски. |
However, an interaction between fluency and target frequency was found only when frequency was manipulated between-subjects. | Однако, взаимодействие между беглостью и целевой частотой было обнаружено только при манипулировании частотой между субъектами. |
The State party argues that from the record of interview, one cannot infer that the investigating detective should have suspected that the author had an inadequate knowledge of English to speak with "reasonable fluency in the language". | Государство-участник утверждает, что из записи допроса нельзя сделать вывод, что у сотрудника полиции имелись подозрения в отношении недостаточного знания автором английского языка в такой степени, чтобы он не мог говорить на нем "с разумной беглостью". |
The definition of multilingualism is a subject of debate in the same way as the definition of language fluency. | Определение многоязычия - предмет таких же жарких дебатов, как и определение свободного владения языком. |
For example, translation of a legal text requires not only fluency in the target language but also familiarity with the terminology specific to the legal field in the target language. | Например, перевод юридического текста требует не только свободного владения языком перевода, но и знание терминологии, относящейся к правовой сфере в языке перевода. |
Fluency in English, with proven drafting ability | Требуется свободно владеть английским языком, иметь подтвержденную способность составлять на нем документы |
Fluency in English or French required. Proficiency in other UN official languages desirable | Требуется свободно владеть английским или французским языком; желательно знать другие официальные языки Организации Объединенных Наций |
Fluency in English or French; ability to write reports in English required; knowledge of at least one other official or language of a transition economy desirable | Требуется свободно владеть английским или французским языком; готовить доклады на английском языке; желательно знать по крайней мере один другой официальный язык или язык страны с экономикой на переходном этапе |
Fluency in English and/or French is required; a good working knowledge of German is also required 02-I-DPI-002552-E-BN | Требуется свободно владеть английским и/или французским языком; также требуется хорошо знать немецкий язык на рабочем уровне |
Fluency in Spanish and English is essential. | Необходимо свободно владеть испанским и английским языками. |
Fluency in written and spoken English essential; fluency in one or more official UN languages highly desirable | Необходимо свободно владеть письменным и устным английским языком; весьма желательно свободно владеть одним или несколькими официальными языками Организации Объединенных Наций |