Impossibilities task It was used originally by Guilford and his associates (1951) as a measure of fluency involving complex restrictions and large potential. |
Задача «невозможностей» Изначально применялась Гилфордом и его сотрудниками (1951) в качестве измерения беглости, включающего совокупность ограничений и большой потенциал. |
In about two thirds to three fourths of inferences in which the fluency heuristic was applicable, people's actual choices conformed to those predicted by the heuristic. |
Примерно от двух третей до трех четвертей выводов, в которых применима эвристика беглости, фактический выбор людей соответствовал тому, что было предсказано эвристикой. |
The level of fluency in English has been identified as an important determinant of learners' performance, although it tends to be subsumed under racial or ethnic difference. |
Уровень беглости английской речи считался важным фактором, определяющим успеваемость учащихся, однако проявляется тенденция утраты его значения в результате расовых или этнических различий. |
In psychology, a fluency heuristic is a mental heuristic in which, if one object is processed more fluently, faster, or more smoothly than another, the mind infers that this object has the higher value with respect to the question being considered. |
В психологии эвристика беглости - это ментальная эвристика, в которой, если один объект обрабатывается плавнее или быстрее другого, то этот объект имеет более высокое значение в отношении рассматриваемого вопроса. |
Google Neural Machine Translation (GNMT) is a neural machine translation (NMT) system developed by Google and introduced in November 2016, that uses an artificial neural network to increase fluency and accuracy in Google Translate. |
Нейронный машинный перевод Google (GNMT) - это система нейронного машинного перевода (NMT), разработанная компанией Google и представленная в ноябре 2016 года, которая использует искусственную нейронную сеть для повышения беглости и точности перевода в Google Переводчике. |
Given that claustrum activation is thought to reflect the integration of perceptual and memory elements into a conscious gestalt, they suggest that activation correlates with the experience of fluency. |
Учитывая, что активация серого вещества, как полагают, отражает интеграцию элементов восприятия и памяти в сознательный гештальт, они предполагают, что активация коррелирует с опытом беглости. |
Hertwig et al. also found that the larger the difference between recognition latencies (for two objects), the greater the likelihood that the actual inference adheres to that predicted by the fluency heuristic. |
Гертвиг и его сотоварищи также обнаружили, что чем больше разница между задержками распознавания (для двух объектов), тем больше вероятность того, что фактический вывод будет соответствовать предсказанию эвристики беглости. |
To exploit retrieval fluency, people need to be able to judge accurately whether recognizing object a's name takes longer than recognizing object b's name, or vice versa. |
Чтобы использовать эвристику беглости для поиска, люди должны иметь точное представление о том, распознают ли они имя объекта «а» быстрее, чем имя объекта «б», или наоборот. |
An interaction between the priming manipulation and target frequency was also found using a "counterfeit" manipulation of frequency, suggesting that attributions of fluency are adjusted according to subjects' expectations for the amount of fluency that should result from previous experiences with a stimulus. |
Было также обнаружено взаимодействие между манипуляцией медиапрайминга и частотой-мишенью с использованием «поддельной» манипуляционной частотой, что указывает на то, что атрибуты беглости корректируются в соответствии с ожиданиями испытуемых относительно беглости, которая должна быть результатом предыдущих опытов со стимулом. |
In which, I believe I'm gaining remarkable fluency. |
В котором, я полагаю, я достигаю выдающейся беглости |
Second, even when taking less-than perfectly accurate discriminations into account, subjective fluency judgments are a moderately good predictor of the criterion, except in environments in which ecological validity of fluency information is too low to begin with (e.g. music artist's environment). |
Во-вторых, даже принимая во внимание менее точные оценки, субъективные оценки владения языком являются умеренно хорошим предсказателем критерия, за исключением ситуаций, когда экологическая достоверность информации о беглости изначально слишком мала. |