| Just when you think Gotham's shown her last jewel, she reveals herself like a flower. | Только подумаешь, что Готэм показала последнее сокровище, она раскрывается как цветок. |
| No, it means "flower." | Нет, оно означает "цветок". |
| For example, "snow in a silver bowl" represents "the Flower of Tranquility". | Например, «снег в серебряной чаше» представляет собой «цветок спокойствия». |
| And if Cersei is too old to give Loras children, we're throwing another prized flower into the dirt. | А если Серсея не способна родить Лорасу детей, то мы теряем другой свой цветок. |
| Snow Flower and the Secret Fan and Peony in Love focus on the lives of Chinese women in the 19th and 17th centuries respectively. | Романы «Снежный цветок и заветный веер» и «Влюбленная Пион» рассказывают о китайских женщинах в XIX и XVII веках соответственно. |
| So, based on Olivia's key, I reverse engineered the flower cipher and it's a modified binary code. | Основываясь на ключе Оливии, я декомпилировала цветочный шифр и получила модифицированный бинарный код. |
| Miyagawa-chō (宮川町) is one of the hanamachi (花街, "flower towns") or geisha districts in Kyoto. | Миягава-тё (宮川町) - один из кварталов гейш, или ханамати (花街, «цветочный город») Киото. |
| She goes on and on describing her cottage and her flower garden and root cellar down by the river, saying that she wanted us to be a family again. | Она пространно описывает коттедж и свой цветочный сад, и погреб со стороны реки, пишет, что хочет, чтобы мы снова были семьей. |
| I could go on giving examples: Beatrice Gakuba of Rwanda, who opened up a flower business and is now exporting to the Dutch auction in Amsterdam each morning and is employing 200 other women and men to work with her. | Я могу продолжать давать примеры: Беатрис Гакуба из Руанды, которая открыла цветочный бизнес и сейчас экспортирует на голландский аукцион в Амстердаме каждое утро, с ней работают 200 других женщин и мужчин. |
| He opened a flower shop. | Он открыл цветочный магазин. |
| Once again, the flower of youth embarked for the continent, where the administration has opened hundreds of thousands of posts to fill the gaps caused by war. | Еще раз, цвет молодежи приступило к континенту, где администрация открыла сотни тысяч сообщений, чтобы заполнить пробелы, вызванные войной. |
| O Clifford, boist'rous Clifford, thou hast slain the flower of Europe for his chivalry. | О неукротимый Клиффорд! Цвет рыцарства Европы ты убил. |
| While he wandered, fought and matured, this white-faced Yevdokiya was growing up for him, like a forest flower under a leaf, without his even knowing it. | Пока он странствовал, воевал, мужал, для него безвестно, скрытно, как лесной цвет под листом, подрастала эта белолицая Евдокия. |
| Just as a flower does not choose its color we are not responsible for what we have come to be. | Так же, как цветок не выбирает свой цвет... мы не в ответе за то, кем суждено нам стать. |
| Well, if it isn't the flower of Mayville society. | Ну, уж не цвет общественности Мэйвиля ли это. |
| Someone give that girl a new flower dress. | Кто-нибудь подарите этой девочке новое платьеце в цветочек. |
| I've chosen you, my sweetest flower | Я выбрал тебя, мой сладкий цветочек |
| I'm a lily, a flower, as white as a sheet! | Я - лилия, цветочек, я белее снега! |
| Auntie, buy a flower? | Тётя, купите цветочек? |
| What a delicate flower you are. | Какой ты нежный цветочек. |
| A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. | Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт. |
| We develop, produce and install internal transport systems for an incredible variety of crops: pot plants, cut flowers, flower bulbs and trees. | Мы разрабатываем, производим и устанавливаем внутренние транспортные системы для широчайшего ассортимента сельскохозяйственных культур: комнатных растений, срезанных цветов, цветочных луковиц и деревьев. |
| 'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage. | "Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер". |
| Most of the ingredients of a vegetable bouquet can be consumed after dismantling the bouquet as opposed to flower bouquets which ingredients can be either thrown away, dried, or used as a compost. | Большинство ингредиентов овощного букета можно употреблять в пищу после разборки букета, что является основным отличием от цветочных букетов, поскольку ингредиенты цветочных букетов, как правило, либо выбрасываются, либо засушиваются, либо используются в качестве компоста. |
| Im Wha-Kong of Ewha Woman's University in Seoul, who also makes her own ceramic wares, is the greatest living exponent of this art, and hosts quarterly displays of flower arrangements keeping this tradition alive. | Женский университет в Сеуле Im Wah-Kong of Ewha, который также производит собственные керамические изделия, является величайшим существующим представителем этого искусства, и ежеквартально устраивает выставки цветочных композиции для поддержания этой традиции. |
| Nepenthes rajah seems to flower at any time of the year. | Непентес раджа может цвести в любое время года. |
| Another 15 years, it will flower again. | Еще 15 лет, и он будет цвести снова. |
| Innocence cannot flower underground. | Невинность не может цвести под землей. |
| How can a flower bloom when it has already withered away? | Как может цвести увядший цветок? |
| How does the flower know to bloom? | Откуда цветок знает, как цвести? |
| King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band is a live album by Ringo Starr released on 6 August 2002. | King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band - концертный альбом Ринго Старра, выпущенный 6 августа 2002 года. |
| King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band was fairly well received by the critics upon its August 2002 release, though again, it failed to reach the charts. | King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band был очень хорошо встречен критиками, но в чарты опять не попал. |
| After founder Bob Meyrowitz sold his interest to new ownership, King Biscuit Flower Hour Records was formed in 1992 with the intention of releasing live albums from the archives. | В 1992 году после того как основатель шоу Боб Мейровиц продал свою долю новым собственникам, была сформирована компания King Biscuit Flower Hour Records, с намерением начать выпуск концертных альбомов из архивов шоу. |
| It began to market itself as the Flower Town of Canada. | Город начал рекламировать себя как Город Цветов (Flower Town of Canada). |
| Flower modifier transforms an element into a flower: some points at the edges of the element are attracted to the light effect center, forming petals. | Модификатор Flower позволяет преобразовать элемент в цветок: некоторые точки на краях элемента начинают притягиваться к центру свечения, образуя лепестки. |
| My raincoat is waiting for you in a garbage can on fourth and flower. | Мой плащ ждёттебя в мусорном баке на углу Четвёртой и Флауэр. |
| So the guy's address is... 650 Flower Street, downtown. | Его адрес... 350, Флауэр стрит, это в центре. |
| Eric, I need you to find a blue Chevy Malibu north on Flower. | Эрик, найди синий Шевроле Малибу к северу от Флауэр. |
| I haven't seen him since he crossed Flower. | Я его не засек с тех пор как он пересек Флауэр. |
| Any available unit, handle a possible jumper at 7320 Flower Street. | Всем свободным подразделениям, попытка суицида на 7320 Флауэр стрит. |
| Flower hog testing mike. | Хрю-хрю. Пятнистая свинья тестирует звук. |
| After that, Flower hog, continue to follow. | После Пятнистая свинья продолжит преследование. |
| Flower hog's interaction was a success. | Пятнистая свинья справилась с беседой. |
| Flower hog, take note. | Пятнистая свинья, соберись. |
| Flower hog is chasing Shadow. | Пятнистая свинья преследует Тень. |
| And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging. | А теперь время "Уютного дома" с профессором Д.П. Гамби, который преподаст вам несколько уроков по забытому многими искусству оформления букетов. |
| Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, and buy a book on flower arranging, so I could teach a flower arranging class. | Помимо всего прочего, подкупить нескольких швей для моего швейного клуба, также купить книгу про составление букетов, так я смогу проводить занятия по составлению букетов. |
| We are not a virtual floristic network? we are the real Bishkek flower shop. | Мы всегда используем только самые свежие цветы при составлении букетов. |
| Order flower bouquets via internet and phone 24 hours a day, delivery within Yerevan is free of charge. | Свежий букет цветов и Ваши поздравления на открытке будут доставлены точно в срок, по любому адресу в Армении. Заказ букетов по телефону круглосуточно. |
| Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. | Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование. |
| Yes, come up and see my flower bed. | Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы. |
| He kept complaining that my dog was digging up his flower beds. | Он жаловался, что моя собака раскопала ему клумбы |
| They-They-They'll ruin our flower beds. | Они... уничтожают наши клумбы! |
| Not just flower beds, not just cartoons of the Sierra Nevada Mountains. | Не просто цветочные клумбы, не просто плакаты гор Сьерра-Невада. |
| In 1954, the university built benches, brick walls, and planted various flower beds and trees around the Old Well. | В 1954 году вокруг колодца были построены кирпичные стены, поставлены скамейки и высажены цветочные клумбы и деревья. |