| I think it's highly possible that F. Scott Fitzgerald was drunk when he said that. | Думаю, велика вероятность того, что Фрэнсис Скотт Фицджеральд был нетрезв, говоря это. |
| Glass later learned that Fitzgerald had joined the army and was stationed at Fort Atkinson in present-day Nebraska. | Позже Гласс узнал, что Фицджеральд присоединился к армии и находился в Форт Аткинсон, в современном штате Небраска. |
| Nashville's own Ed Fitzgerald, everybody! | Эд Фицджеральд из Нешвила, поприветствуйте! |
| Specifically, did he talk about Ann Fitzgerald? | А конкретно об Энн Фицджеральд он говорил? |
| My poor Mr Fitzgerald. | Мой бедный мистер Фицджеральд. |
| Ralph Fitzgerald and Alan Fernhill, stand before me. | Ральф Фитцджеральд и Алан Фэрнхилл, встаньте и подойдите ко мне |
| Fitzgerald, have you met Heywood Broun? | Фитцджеральд, вы знакомы с Хейвудом Бруном? |
| Special Agent-in-Charge, Fitzgerald. | Старший специальный агент Фитцджеральд. |
| Fitzgerald and McCormack are doing that. | Фитцджеральд и МакКормак занимаются этим. |
| Scott Fitzgerald talked about it. | Скотт Фитцджеральд говорил об этом. |
| Educated at Queen's University Belfast, she shared FitzGerald's interest in the Irish language; she met him in London at a language seminar. | Получив образование в Королевском университете Белфаста, Мейбл разделяла интерес Фицджеральда к ирландскому языку; она познакомилась с ним в Лондоне на языковом семинаре. |
| The film is loosely based on F. Scott Fitzgerald's short story, "Babylon Revisited." | Фильм вольно основан на рассказе Ф. Скотта Фицджеральда «Снова в Вавилоне». |
| I'm concerned that Fitzgerald Grant's second term as President of these United States is about to be derailed because his wife won't stop eating fried chicken long enough to put on a cocktail dress. | Я волнуюсь, что второй срок Фицджеральда Гранта в качестве президента США вот-вот полетит в тартарары, потому что жена президента ест курицу и ей некогда надеть вечернее платье. |
| In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. | В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок. |
| Lord Kildare was the son of Edward FitzGerald, younger son of Gerald FitzGerald, 9th Earl of Kildare, and his second wife Elizabeth Grey. | Лорд Джеральд Фицджеральд был сыном Эдварда Фицджеральда, младшего сына Джеральда Фицджеральда, 9-го графа Килдэра, и его второй жены Элизабет Грей. |
| Miss Fitzgerald has got some soup for you. | Мисс Фитцжеральд принесла суп для вас. |
| My guess is he fell for Mrs Fitzgerald and got in over his head. | По-моему, он влюбился в миссис Фитцжеральд и снёс себе башку. |
| Mr. Edmund Fitzgerald, Reader in International Economics and Finance, Oxford University, United Kingdom | Г-н Эдмунд Фитцжеральд, преподаватель международной экономики и финансов, Оксфордский университет, Соединенное Королевство |
| Mr. Fitzgerald withdrew. | Г-н Фитцжеральд покидает место за столом петиционеров. |
| This is "the Fitzgerald Grant show" staring Fitzgerald Grant. | Это "Шоу Фитцжеральда Гранта", в главной роли Фитцжеральд Грант. |
| I think that Fitzgerald is behind it. | Я-я-я-я думаю, что Фиджеральд за всем этим стоит. |
| And Fitzgerald plants the jewels in my apartment. | И Фиджеральд подкинула драгоценности ко мне в квартиру. |
| You heard Fitzgerald saw the jewels sittin' in his apartment, right? | Вроде Фиджеральд нашла драгоценности в его квартире? |
| Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. | Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
| if you stay, you'll have a raise, and I'll see to it Miss Fitzgerald keeps out of your way. | если останешься, получишь повышение, и мисс Фиджеральд не будет тебе больше докучать, |
| But if it's for the good of Fitzgerald, I suppose I don't have to meet my grandmother for another hour. | Но если это ради Фитцджеральда, я думаю, не должна переносить встречу с бабушкой на часок другой. |
| Let me also quote President John Fitzgerald Kennedy in his no less famous address, which he delivered at the American University on 10 June 1963. | Позвольте мне также процитировать президента Джона Фитцджеральда Кеннеди из не менее известной речи, с которой он выступил в Американском университете 10 июня 1963 года. |
| I need your help tracking down Jake Fitzgerald. | Мне нужно выследить Джейка Фитцджеральда. |
| Mrs. Fitzgerald's Victrola, her shopping and last week's mail, sir. | Виктрола мистера Фитцджеральда, ( вид фонографа) а также покупки и почта, сэр. |
| A must for any Fitzgerald collection. | Должно быть в любой коллекции вещей Фитцджеральда. |
| He soon established close relations with his namesake Gerald FitzGerald, 11th Earl of Kildare (1525-1585), and with Shane O'Neill. | Вскоре граф Десмонд установил тесные отношения со своим тезкой Джеральдом Фицджеральдом, 11-м графом Килдэром (1525-1585), и королем Тирона Шейном О'Ниллом. |
| If I was to tell you that I spent last night with Ernest Hemingway and Scott Fitzgerald, | Если б я тебе сказал что провел прошедшую ночь с Эрнестом Хемингуэем и Скоттом Фицджеральдом, |
| The present-day seat of the Irish Parliament Dáil Éireann is housed in Leinster House, which was first built in 1745-48 by James FitzGerald, 1st Duke of Leinster as the ducal palace for the Dukes of Leinster. | В настоящее время резиденцией Палаты представителей Ирландского парламента находится в Ленстер-хаусе, который был построен в 1745-1748 годах Джеймсом Фицджеральдом, 1-м герцогом Лейнстером, как дворец-резиденция герцогов Лейнстер. |
| He said his father was Lord Desmond FitzGerald, the second of three sons of Gerald FitzGerald, 5th Duke of Leinster, and who was thought to have been killed in the First World War while serving in the Irish Guards. | Он заявил, что его отец был лордом Десмондом Фицджеральдом, вторым сыном Джеральда Фицджеральда, 5-го герцога Лейнстера, который погиб в Первой мировой войне, воюя в рядах ирландской гвардии. |
| Much of his life was taken up with a fierce feud with his hereditary foe, Gerald FitzGerald, 15th Earl of Desmond, son of James FitzGerald, 14th Earl of Desmond. | Большую часть своей жизни Томас Батлер был занят ожесточенной враждой со своим наследственным врагом, Джеральдом Фицджеральдом, 15-м графом Десмондом, сыном Джеймса Фицджеральда, 14-го графа Десмонда. |
| But I want to see Mr. Fitzgerald. | Но я хочу увидеть мистера Фитцжеральда. |
| We have unconfirmed reports that shots were fired outside President Fitzgerald Grant's birthday gala this evening. | У нас есть неподтверждённые сведения, что были произведены выстрелы сегодняшним вечером на приёме в честь Дня рождения президента Фитцжеральда Гранта. |
| You're not worried about Joel Fitzgerald. | Ты боишься не за Фитцжеральда. |
| I prefer Fitzgerald to Hemingway. | Хэмингуэю я предпочитаю Фитцжеральда. |
| Don't ask me to fall out of love with Fitzgerald Grant, because if I could, I would. | Не просите меня разлюбить Фитцжеральда Гранта, потому что если бы я могла, я бы это сделала. |
| Our system indicates a search was run from a computer in this office on a man named Tommy Fitzgerald. | Наша система показывает, что на одном из компьютеров в этом офисе производился поиск по человеку по имени Томми Фицджералд. |
| His younger daughter, Florence Harriet Fitzgerald (1857-1927), was a painter and sculptor. | Его младшая дочь, Флоренс Гарриет Фицджералд (англ. Florence Harriet Fitzgerald, 1857-1927), была живописцем и скульптором. |
| Mr. Fitzgerald, I don't think you're getting it. | Мистер Фицджералд, мне кажется, что вы не понимаете. |
| John Fitzgerald Kennedy was the last true president of the United States, and until the globalists are removed from power, we will never have another real one. | Джон Фицджералд Кеннеди был последним истинным Президентом Соединенных Штатов, и до тех пор, пока глобалисты у власти, мы не будем иметь другого настоящего. |
| Take it sleazy, Fitzgerald. | Так держать, Фицджералд. |
| Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. | Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет. |
| Which you neglected to mention, Mr. Fitzgerald. | О чём вы пренебрегли упомянуть, мистер Фицжеральд. |
| His name was john fitzgerald archer, and he Was a fighter ace and he won the Navy cross and his men called him - | Его звали Джон Фицжеральд Арчер, и он был лётчиком-истребителем и получил медаль, и сослуживцы звали его... |
| Was it Fitzgerald Grant? | Это был Фицжеральд Грант? |
| Among the deceased, at least six police officers and staff including Sheriff Melvin Dodd, Deputy Phil Amici secretary Nancy Fitzgerald as well as three FBI agents identified as Steven Groves Calvin Reidy and Victor Henriksen. | В числе жертв минимум шестеро полицейских и персонал, Включая шерифа МЕлвина ДОдда, заместителя Фила АмИчи, секретаря Нэнси ФИцжеральд. Также убиты трое агентов ФБР: |
| I know Henry Miller, Kerouac, Scott Fitzgerald. | Я читала Генри Миллера, Керуака, Фицжеральда. |
| I wouldn't have a brand if it weren't for Fitzgerald Grant. | У меня не было бы брэнда, если бы его не было у Фицжеральда Гранта. |
| To new york to see the fitzgerald show, | В Нью-Йорк на шоу Фицжеральда, |
| The team's full members would include three principals (Mr. Ahtisaari, Sadako Ogata and Cornelio Sommaruga) and two Senior Advisers (Major General William Nash, as Military Adviser, and Deputy Commissioner Peter Fitzgerald, as Police Adviser). | Полный состав Группы включал трех главных членов (Ахтисаари, Садако Огату, Корнелио Соммаругу) и двух старших советников (генерал-майора Уилльяма Нэша в качестве военного советника и заместителя комиссара Питера Фицжеральда в качестве полицейского советника). |
| Parnet: From Fitzgerald to Lowry... Deleuze: | Фицжеральда, Эдисона, Томаса Вульфа - всеми ими я восхищаюсь. |
| Turn Blue was announced on March 21, 2014, via a tweet by retired boxer Mike Tyson; the "announcement" contained the album title and a hyperlink to a series of cryptic YouTube videos featuring a hypnotist played by actor Micah Fitzgerald. | Turn Blue был анонсирован 21 марта 2014 года в твиттере боксёра Майка Тайсона; там были указаны название альбома и гиперссылки на видео на YouTube с участием артиста Micah Fitzgerald. |
| His younger daughter, Florence Harriet Fitzgerald (1857-1927), was a painter and sculptor. | Его младшая дочь, Флоренс Гарриет Фицджералд (англ. Florence Harriet Fitzgerald, 1857-1927), была живописцем и скульптором. |
| Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare (1513 - 3 February, 1537), also known as Silken Thomas, was a leading figure in 16th-century Irish history. | Томас Фицджеральд, 10-й граф Килдэр (англ. Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare, 1513 - 3 февраля 1537) - ирландский аристократ, также известный как «Шелковый Томас», был ведущей фигурой ирландской истории XVI века. |
| Wild frontier life had not sublimated this old sinner in the way pictured by writers who romance about such things at a distance. - Oscar Penn Fitzgerald Kinman's eyes made a special impression on Fitzgerald. | Дикая жизнь на фронтире не возвысила этого закоренелого грешника, как это изображают писатели, фантазирующие о таких вещах с расстояния. - Oscar Penn Fitzgerald Особое впечатление на Фицджеральда произвели глаза Кинмэна. |
| In its 60th anniversary year, in a ceremony held on November 11, 2011, on the deck of the U.S. guided missile destroyer USS Fitzgerald, docked in Manila, the two governments reaffirmed the treaty with the Manila Declaration. | Торжественная церемония, посвященная 60-летней годовщине подписания Договора, проходила 11 ноября 2011 года на борту американского эсминца USS Fitzgerald (DDG-62), который прибыл в Манилу, а представители США и Филиппин подтвердили Договор подписанием Манильской Декларации. |
| Maurice was the founder of the Cambro-Norman Fitzmaurice and FitzGerald dynasty in Ireland. | Морис Фиц-Джеральд был основателем камбро-нормандской династии Фицджеральдов в Ирландии. |
| The Fitzgerald Desmond dynasty was destroyed in the Desmond Rebellions of 1569-1573 and 1579-83. | Власть Фицджеральдов была свергнута в ходе восстаний 1569-1573 и 1579-1583 годов. |
| Thomas FitzMaurice was the son of Maurice FitzGerald, Lord of Lanstephan, founder of the Irish Geraldines. | Томас Фицморис Фицджеральд был сыном Мориса Фицджеральда, лорда Лланстефана, основателя ирландских Фицджеральдов. |
| All three belong to the FitzGerald dynasty, being created by the Earls of Desmond for their kinsmen. | Все три рода относятся к семьи Фицджеральдов и были созданы графами Десмонд для своих родственников. |
| The Fitzgerald family coat of arms (a white shield with a red saltire) provides the foundation for the coat of arms for the USS Fitzgerald. | Фамильный герб Фицджеральдов (белый щит с красным крестом) является основой для герба USS Fitzgerald. |