7 September 1595) Sir William FitzGerald, 11th Knight of Kerry (d. | 7 сентября 1595), старший сын предыдущего Сэр Уильям Фицджеральд, 11-й рыцарь Керри (ум. |
In his poetry, Henry Howard, Earl of Surrey, referred to Elizabeth FitzGerald (1527-89) as "Fair Geraldine". | Поэт Генри Говард, граф Суррей, называл Элизабет Фицджеральд, графиню Линкольн (1527-1589) - «справедливой Геральдиной». |
In 1937, F Scott Fitzgerald is trying to write scripts in Hollywood. | В 1937 году Фицджеральд решает стать сценаристом в Голливуде. |
More than 50 years ago, another United States President, John Fitzgerald Kennedy, offered some words on this question of fear in his inaugural address. | Более 50 лет назад другой президент Соединенных Штатов Америки, Джон Фицджеральд Кеннеди, в своей инаугурационной речи посвятил несколько слов этому вызывающему страх вопросу. |
His nephew, James FitzThomas FitzGerald, attempted to regain control of both during the Nine Years War, but he was captured by the English and executed in 1603. | Его племянник Джеймс ФицТомас Фицджеральд, в течение 9 лет воевал за наследственные владения, но был захвачен англичанами и казнён в 1603 году. |
Thank you, Mr. Fitzgerald. | "Спасибо, мистер Фитцджеральд". |
Not to mention your internship with Dr. Fitzgerald. | Не говоря уже о стажировке у доктора Фитцджеральд. |
Fitzgerald, always jump in the daylight. | Фитцджеральд всегда выпрыгивает в нужное время. |
All right, Mrs. Fitzgerald, please. | Так, миссис Фитцджеральд, будьте добры. |
You're ashamed of me, Scott Fitzgerald? | Ты меня стыдишься, Скотт Фитцджеральд? |
English translation by Edward Fitzgerald, published 1960. | Английский перевод Эдварда Фицджеральда, опубликован в 1960 году. |
In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | В этой связи я хотел бы напомнить слова президента Соединенных Штатов г-на Джона Фицджеральда Кеннеди: |
She left us standing in director Fitzgerald's office, and then out of the blue, Caitlyn Cook calls me and asks me about an Op Annie's working with Ryan McQuaid. | Она бросила нас одних отдуваться в кабинете Директора Фицджеральда, а потом вдруг мне звонит Кейтлин Кук и спрашивает, работает ли наш оперативник Уолкер с Райаном Маккуэйдом. |
Maurice FitzMaurice and his nephew John, son of his brother Thomas, captured the justiciar, Richard de la Rochelle, Theobald Butler IV, and John de Cogan I (whose son was married to Maurice FitzGerald III's sister, Juliana). | Морис Фицждеральд и его племянник Джон, сын его младшего брата Томаса, захватили в плен юстициария Ирландии Ричарда де ла Рошелля, Теобальда Батлера и Джона де Когана (чей сын был женат на сестре Мориса Фицджеральда). |
I always felt like I was in a Fitzgerald novel. | Я всегда чувствую себя, как в романе Ф. С. Фицджеральда. |
You better go to bed, Miss Fitzgerald. | Вам лучше пойти спать мисс Фитцжеральд. |
No, Miss Fitzgerald, no house is haunted. | Нет, мисс Фитцжеральд, нет домов с приведениями. |
Fitzgerald's hired an army of lawyers. | Фитцжеральд нанял армию адвокатов. |
Fitzgerald Grant was my shot. | Фитцжеральд Грант стал моим шансом. |
Mr. And Miss Fitzgerald? | Мистер и мисс Фитцжеральд? |
I think that Fitzgerald is behind it. | Я-я-я-я думаю, что Фиджеральд за всем этим стоит. |
C.W. Briggs and Miss Betty Ann Fitzgerald, | Си Дабл Ю Бриджз и мисс Бэтти Энн Фиджеральд, |
Violet and I watched Ella Fitzgerald sing there. | Виолет и я видели Эллу Фиджеральд поющей там. |
Reston is a known unknown, and Fitzgerald Grant has proven himself an unacceptable commander in chief. | Рестон - кот в мешке, А Фиджеральд Гранд показал себя как некомпетентный главнокомандующий. |
Miss Fitzgerald, [Clears Throat] marry me. | Мисс Фиджеральд, выходи за меня. |
Irascible F. Scott Fitzgerald and his beautiful bride. | Неукротимого Ф. Скотта Фитцджеральда и его очаровательную супругу. |
But if it's for the good of Fitzgerald, I suppose I don't have to meet my grandmother for another hour. | Но если это ради Фитцджеральда, я думаю, не должна переносить встречу с бабушкой на часок другой. |
Well, then that's the only thing Fitzgerald and I have in common, because I've been staring at a blank page for two days. | Что ж, это единственная вещь, которая объединяет меня и Фитцджеральда, потому что я смотрю на пустую страницу уже 2 дня. |
In the play-off final they defeated Hampton & Richmond 3-2 thanks to an opener from Scott Fitzgerald and a brace from Steven Gregory, which brought them back from 2-1 down. | В финале плей-офф они обыграли Хэмптон и Ричмонд 3-2 благодаря голам Скотта Фитцджеральда и Стивена Грегори, проигрывая 2:1. |
The branch of the Fitzgerald family that owned Waterford Castle were the descendants of Patrick Fitzgerald, son of the de jure 6th Earl of Kildare. | Ветвь клана, которая владела замком Уотерфорд, отходила от Патрика Фитцджеральда - сына де-юре VI графа Килдэр. |
He soon established close relations with his namesake Gerald FitzGerald, 11th Earl of Kildare (1525-1585), and with Shane O'Neill. | Вскоре граф Десмонд установил тесные отношения со своим тезкой Джеральдом Фицджеральдом, 11-м графом Килдэром (1525-1585), и королем Тирона Шейном О'Ниллом. |
The poem is written in iambic tetrameter in the Rubaiyat stanza created by Edward FitzGerald. | Стихотворение написано четырёхстопным ямбом в стансах Рубайата, переведённых Эдвардом Фицджеральдом. |
For this reason Burton, together with Forster Fitzgerald Arbuthnot, created the Kama Shastra Society to print and circulate books that would be illegal to publish in public. | Тогда Бёртон вместе с Форстером Фицджеральдом Арбутнотом создали Общество Камасутры, чтобы под его эгидой печатать книги, которые были недопустимы к публикации. |
He said his father was Lord Desmond FitzGerald, the second of three sons of Gerald FitzGerald, 5th Duke of Leinster, and who was thought to have been killed in the First World War while serving in the Irish Guards. | Он заявил, что его отец был лордом Десмондом Фицджеральдом, вторым сыном Джеральда Фицджеральда, 5-го герцога Лейнстера, который погиб в Первой мировой войне, воюя в рядах ирландской гвардии. |
Much of his life was taken up with a fierce feud with his hereditary foe, Gerald FitzGerald, 15th Earl of Desmond, son of James FitzGerald, 14th Earl of Desmond. | Большую часть своей жизни Томас Батлер был занят ожесточенной враждой со своим наследственным врагом, Джеральдом Фицджеральдом, 15-м графом Десмондом, сыном Джеймса Фицджеральда, 14-го графа Десмонда. |
Even when they disagree with you, they love Fitzgerald Grant. | Даже когда не согласны с тобой, они любят Фитцжеральда Гранта. |
In his first run at the White House, governor Fitzgerald Grant's presidential hopes were stopped dead after a humiliating defeat in the Iowa caucuses. | При первом штурме Белого Дома президентские чаяния губернатора Фитцжеральда Гранта, оборвались, после унизительного поражения на политических дебатах в Айове. |
You're suggesting Joel Fitzgerald's wife wasn't just cheating on him with a plumber, she'd previously had an affair with his boss. | Думаешь, жена Фитцжеральда изменяла ему не только с сантехником, но у неё также был и роман с его боссом. |
Under a UNDP project, "Transfer of knowledge through expatriate nationals" (TOKTEN), 16 Liberian professionals have been fielded to various institutions, including the University of Liberia and the John Fitzgerald Kennedy Memorial Hospital. | В соответствии с проектом ПРООН по передаче знаний через посредство экспатриантов 16 либерийских специалистов были направлены в различные институты, включая Университет Либерии и больницу им. Джона Фитцжеральда Кеннеди. |
You were cutting off a lot more than a name when you went from Fitzgerald to Fitz. | Ты отрёкся не только от имени, когда сменил Фитцжеральда на Фитц. |
Fitzgerald's in a coma at Saint Joe's right now. | Фицджералд сейчас находится в коме в клинике Сэйнт Джо. |
Our system indicates a search was run from a computer in this office on a man named Tommy Fitzgerald. | Наша система показывает, что на одном из компьютеров в этом офисе производился поиск по человеку по имени Томми Фицджералд. |
His younger daughter, Florence Harriet Fitzgerald (1857-1927), was a painter and sculptor. | Его младшая дочь, Флоренс Гарриет Фицджералд (англ. Florence Harriet Fitzgerald, 1857-1927), была живописцем и скульптором. |
Peter FitzGerald Head of the United Nations Fact-finding Mission in Lebanon New York | Питер Фицджералд Глава Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Ливане |
Take it sleazy, Fitzgerald. | Так держать, Фицджералд. |
Thank you to the very talented Grace Violet and the wicked Franky Fitzgerald for providing music and lighting. | Спасибо за очень талантливую Грейс Вайолет и нечестивую Френки Фицжеральд, обеспечивающую музыку и свет. |
Which you neglected to mention, Mr. Fitzgerald. | О чём вы пренебрегли упомянуть, мистер Фицжеральд. |
His name was john fitzgerald archer, and he Was a fighter ace and he won the Navy cross and his men called him - | Его звали Джон Фицжеральд Арчер, и он был лётчиком-истребителем и получил медаль, и сослуживцы звали его... |
Was it Fitzgerald Grant? | Это был Фицжеральд Грант? |
Among the deceased, at least six police officers and staff including Sheriff Melvin Dodd, Deputy Phil Amici secretary Nancy Fitzgerald as well as three FBI agents identified as Steven Groves Calvin Reidy and Victor Henriksen. | В числе жертв минимум шестеро полицейских и персонал, Включая шерифа МЕлвина ДОдда, заместителя Фила АмИчи, секретаря Нэнси ФИцжеральд. Также убиты трое агентов ФБР: |
I know Henry Miller, Kerouac, Scott Fitzgerald. | Я читала Генри Миллера, Керуака, Фицжеральда. |
I wouldn't have a brand if it weren't for Fitzgerald Grant. | У меня не было бы брэнда, если бы его не было у Фицжеральда Гранта. |
To new york to see the fitzgerald show, | В Нью-Йорк на шоу Фицжеральда, |
The team's full members would include three principals (Mr. Ahtisaari, Sadako Ogata and Cornelio Sommaruga) and two Senior Advisers (Major General William Nash, as Military Adviser, and Deputy Commissioner Peter Fitzgerald, as Police Adviser). | Полный состав Группы включал трех главных членов (Ахтисаари, Садако Огату, Корнелио Соммаругу) и двух старших советников (генерал-майора Уилльяма Нэша в качестве военного советника и заместителя комиссара Питера Фицжеральда в качестве полицейского советника). |
Parnet: From Fitzgerald to Lowry... Deleuze: | Фицжеральда, Эдисона, Томаса Вульфа - всеми ими я восхищаюсь. |
Warren & Fitzgerald 1978, Warren & Jung 2000 and Jung 1992 confirm three definitive issue specialties. | Для этого выпуска Warren, Fitzgerald, 1978; Warren, Jung, 2000 и Jung, 1992 подтверждают наличие трёх подтипов. |
The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |
Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare (1513 - 3 February, 1537), also known as Silken Thomas, was a leading figure in 16th-century Irish history. | Томас Фицджеральд, 10-й граф Килдэр (англ. Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare, 1513 - 3 февраля 1537) - ирландский аристократ, также известный как «Шелковый Томас», был ведущей фигурой ирландской истории XVI века. |
The Fitzgerald family coat of arms (a white shield with a red saltire) provides the foundation for the coat of arms for the USS Fitzgerald. | Фамильный герб Фицджеральдов (белый щит с красным крестом) является основой для герба USS Fitzgerald. |
Fitzgerald and Pass appeared together on the albums Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) and Fitzgerald and Pass... | На закате карьеры Фицджеральд вместе с Джо Пассом записали 4 альбома: Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) и Fitzgerald and Pass... Again (1976). |
Over time, according to English sources, the FitzGerald family became highly assimilated to the local Irish culture. | По английским источникам, семья Фицджеральдов со временем сильно ассимилировалась в местной ирландской культуре. |
The Fitzgerald Desmond dynasty was destroyed in the Desmond Rebellions of 1569-1573 and 1579-83. | Власть Фицджеральдов была свергнута в ходе восстаний 1569-1573 и 1579-1583 годов. |
The FitzGerald dynasty was the subject of a poem called "The Geraldines" by Thomas Osborne Davis, the chief organizer and poet of the nationalist Young Ireland movement. | Род Фицджеральдов упоминается в стихотворении «Фицджеральды» Томаса Осборна Дэвиса, главного организатора и поэта движения «Молодая Ирландия». |
All three belong to the FitzGerald dynasty, being created by the Earls of Desmond for their kinsmen. | Все три рода относятся к семьи Фицджеральдов и были созданы графами Десмонд для своих родственников. |
The Fitzgerald family coat of arms (a white shield with a red saltire) provides the foundation for the coat of arms for the USS Fitzgerald. | Фамильный герб Фицджеральдов (белый щит с красным крестом) является основой для герба USS Fitzgerald. |