Английский - русский
Перевод слова Fireworks

Перевод fireworks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фейерверки (примеров 206)
I watched the fireworks with my aunt many times Мы с тётей часто вместе смотрели фейерверки.
You're not even allowed to buy alcohol, or drive, or purchase fireworks, or become an MP. Тебе еще даже нельзя покупать алкоголь или водить машину. или покупать фейерверки, или стать членом парламента.
I'm doing the fireworks. Я там фейерверки запускаю.
Even if it's only my fireworks. Я рад что хоть что-то обо мне помнишь... даже если это всего лишь мои фейерверки
I mean, I got the illegal fireworks, the kind you like, the ones with the silver starbursts. В смысле, у меня есть запрещенные фейерверки, как ты любишь, такие где взрываются серебристые звёзды.
Больше примеров...
Фейерверк (примеров 212)
I never said the word "fireworks," Julia. Я не произносил слова "фейерверк", Джулия.
Once a year I watched his fireworks and wrote a song Каждый год его фейерверк вдохновлял меня на написание новой мелодии.
We came to see the fireworks. Мы пришли посмотреть на фейерверк.
You can see the fireworks from here. Отсюда вы можете увидеть фейерверк.
Eyewitnesses were quoted as saying that the incident took place at around 8 p.m., in the centre of Hebron, while a group of children were playing with fireworks, as is the custom in the evening during the month of Ramadan. По сообщениям свидетелей, этот инцидент произошел примерно в 8 часов вечера в центре Хеврона, когда группа детей устраивала фейерверк, как это принято делать по вечерам в течение месяца рамадан.
Больше примеров...
Фейерверков (примеров 119)
Up to 300 tonnes of fireworks were reported to have been present at the market. До 300 тонн фейерверков присутствовали на рынке.
Not without its fireworks, but what classic pairing isn't? Не обошлось без фейерверков, но какая пара без них обходится?
Talking about fireworks, smoke bombs, laser beams, moonwalks. И кстати, насчёт фейерверков и всякой пиротехники, лазерного шоу, лунных походок...
The scene at Cliffords Tower was fortuitously or coincidentally shot on 3 November 1994, which coincided with an annual Guy Fawkes Night Fireworks display organised by York City Council. День съёмок перед Башней Клиффорда (З ноября 1994 года) совпал с Ночью фейерверков Гая Фокса, проводимой администрацией Йорка.
With the help of SMS voting the spectators of the all Ukrainian Tour of Fireworks decided with what program Ukraine will appear in the International Firework Festival in Cannes 2010. С помощью SMS-голосования зрители «Всеукраинского тура фейерверков «Танец Огня» решили, с какой программой Украина выступит на Международном фестивале фейерверков в Каннах в 2010 году.
Больше примеров...
Фейерверка (примеров 45)
Because of the fireworks, I just... I... Из-за этого фейерверка, я просто... я...
A lot of options, but the only thing we can pull off is adding fireworks and a G.I. Joe. Много вариантов, но кое-что мы могли бы применить, добавить фейерверка и солдата Джо.
And what does he need with the fireworks, anyway? И что ему нужно для фейерверка, а?
[fireworks whistle, explode] [celebratory howling] [festive Latin music playing] [свист фейерверка, взрывы] - [праздничный гул] [играет латинская фестивальная музыка]
On the Feast of the Virgin Mary, during the fireworks they cut the padlocks. На фестиваль девы Марии во время фейерверка все замки посрезали.
Больше примеров...
Пиротехнических средств (примеров 41)
The enforcement of the correct classification of fireworks is very difficult. Обеспечение применения правильной классификации пиротехнических средств сопряжено с большими трудностями.
Although it concerned a location where professional fireworks were stored and probably assembled, we feel that this disaster could have its consequences for the transport regulations. Хотя эта авария произошла в месте хранения и, вероятно, сборки профессиональных пиротехнических средств, мы считаем, что она могла бы иметь свои последствия и для правил перевозки.
(e) Must be professionally qualified if the permit relates to the manufacture of weapons or fireworks; е) должен быть профессионально пригодным, если разрешение касается производства оружия или пиротехнических средств;
(a) Establishments engaged in the manufacture and storage of weapons, ammunition and fireworks shall be subject to the technical supervision of the Ministry of Defence. «а) предприятия, занимающиеся производством и хранением оружия, боеприпасов и пиротехнических средств, подлежат техническому надзору со стороны министерства обороны;
In addition, it is responsible for determining the preventive measures and means of self-protection for the purposes of granting licences for the manufacture, storage and sale of explosives, fireworks, chemicals, hazardous substances, etc. Кроме того, на него возложена ответственность за определение превентивных мер и методов самозащиты при выдаче разрешений на производство, хранение и продажу взрывчатых веществ, пиротехнических средств, химических веществ, опасных материалов и т.д.
Больше примеров...
Фейерверками (примеров 36)
And I haven't given up on fireworks altogether. И я всё ещё подумываю над фейерверками.
Nobody was playing with any fireworks? Никто не развлекался с фейерверками?
Focus groups with parents revealed that many children feared threats, shots, loud sounds and fireworks and were anxious about the possibility of renewed violence. Обследуемые группы школьников и их родители сообщали, что многие дети испытывают страх перед угрозами, выстрелами, шумами и фейерверками и боятся новых вспышек насилия.
He's in the roadside fireworks business which is, as you might expect, seasonal. Он работает с фейерверками, как ты понимаешь, это сезонный бизнес.
No, his fireworks stand. Нет, свою установку с фейерверками.
Больше примеров...
Салют (примеров 36)
Luke wanted to watch the fireworks from a rooftop bar downtown. Люк предлагал посмотреть на салют с бара на крыше в центре.
I've been told I need a permit to put on a fireworks show. Мне сказали, нужно разрешение, чтобы устроить салют.
Can you get those fireworks that look like... cowboy hats? А можем мы сделать салют в форме... ковбойских шляп?
Now, I'm off to drink raspberry cosmos with her and her mom and catch the East Coast fireworks on TV. А теперь я иду пить "Малиновый космос" и смотреть салют по телику с Лиссой и ее мамой.
The fireworks have begun. А, вот уже и салют.
Больше примеров...
Фейерверком (примеров 28)
New Year's Eve is usually celebrated with fireworks in big cities (e.g. Lahore, Karachi and Islamabad). Канун Нового года обычно отмечается фейерверком в крупных городах (например, Лахоре, Карачи и Исламабаде).
Look, to be honest, I think the fireworks thing really set you back. I mean, you literally robbed us of fire in the sky. Послушай, откровенно говоря, я думаю, что случай с фейерверком подставил тебя по полной, я имею в виду, ты буквально лишила нас света в небе.
So... ready to make some fireworks? Итак... Давай займемся фейерверком?
1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга.
We arrange the Christmas Eve with the offer of the typical Czech Christmas Eve dinner and New Year's Eve celebrations with New Year's Eve menu and midnight fireworks. Для наших гостей мы предлагаем рождественские ужины в типичном чешском Рождественском стиле, и также новогодние торжества с меню, и новогодним фейерверком.
Больше примеров...
Фейерверочных изделий (примеров 25)
This does not make it possible satisfactorily to prevent the onward movement of wrongly classified fireworks. Все это не позволяет эффективно предотвращать последующую перевозку неправильно классифицированных фейерверочных изделий.
The Joint Meeting decided to amend special provision 645 in order to specify that the competent authority approving the classification code for fireworks could require the verification of a classification made in accordance with the default classification method of 2.2.1.1.7 on the basis of the series 6 tests. Совместное совещание решило изменить специальное положение 645, с тем чтобы уточнить, что компетентный орган, утверждающий классификационный код фейерверочных изделий, может потребовать, чтобы классификация, осуществленная в соответствии с методом классификации по умолчанию, предусмотренным в подразделе 2.2.1.1.7, была подтверждена результатами испытаний серии 6.
"Classification of fireworks by the competent authority of XX with the firework reference XX/YYZZZZ". "Классификация фейерверочных изделий компетентным органом ХХ, классификационный номер фейерверочного изделия - ХХ/УУУУ".
2.1.3.5.2 Assignment of fireworks to UN Nos. 0333, 0334, 0335 or 0336 may be made on the basis of analogy, without the need for Test Series 6 testing, in accordance with the default fireworks classification table in 2.1.3.5.5. 2.1.3.5.2 Отнесение фейерверочных изделий к номерам ООН 0333, 0334, 0335 или 0336 может осуществляться по аналогии, без проведения испытаний серии 6, в соответствии с таблицей классификации фейерверочных изделий, по умолчанию содержащейся в пункте 2.1.3.5.5.
Competent authorities were encouraged to control and check more frequently consignments of fireworks, bearing in mind that the default fireworks classification table in 2.2.1.7.5 is an useful tool for control purposes. Компетентным органам рекомендуется чаще контролировать и проверять партии грузов с фейерверочными изделиями, памятуя о том, что таблица классификации фейерверочных изделий по умолчанию, приведенная в пункте 2.2.1.1.7.5, является полезным средством для целей проверки.
Больше примеров...
Фейерверках (примеров 13)
But their son, Lord Shen, saw darker power in the fireworks. Но их сын, Лорд Шэнь, увидел в фейерверках темную силу...
I bet they don't mention his fireworks. Держу пари, они забыли о его фейерверках.
Talk about July 4th fireworks. А теперь поговорим о фейерверках 4-го июля.
Let us sing about the fireworks. Давайте петь о фейерверках.
Son, some folks reported hearing' fireworks... down by the lake on the Fourth. Сынок, нам тут сообщали о фейерверках... на озере четвертого числа.
Больше примеров...
Фейрверков (примеров 6)
And then that night, we watched the local fireworks show, and... Той ночью мы смотрели местное шоу фейрверков и...
He was caught selling fireworks to Eagleton kids. Он был пойман на продаже фейрверков Иглтонским детям.
Now, without further ado, three hours of fireworks! А теперь не будем тянуть время - три часа фейрверков!
He was going to Fireworks Wednesday with a lot of ammunition. Он пошёл на среду фейрверков в полной амуниции
And then, on the drive home, we found a dude selling fireworks on the side of the road. А потом, по дороге домой, мы увидели, на обочине продавца фейрверков.
Больше примеров...
Петарды (примеров 14)
Their cartridge belts exploded like fireworks. Они горели, а патронташи взрывались как петарды.
The fireworks were thrown in earlier, weren't they? Петарды бросали раньше, не так ли?
Then you set off the fireworks. А потом взорвал петарды.
The parrot drives the remote control car into the snow fort and threatens to light fireworks, which are lined around the inside. Попугай, управляя радиоуправляемой машинкой, заезжает в снежную крепость и грозит зажечь петарды, расположенные внутри.
I saw the Werewolf with the fireworks. Я видел оборотня, когда взрывал петарды!
Больше примеров...
Салютом (примеров 9)
But for now, let's enjoy the caviar, the champagne and the fireworks. А сейчас насладимся икрой, шампанским и салютом.
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом.
'Maybe the big fireworks will be held tomorrow. может быть, даже завтра, с салютом и венком на память.
The day usually ends with fireworks. День города обычно заканчивается фейерверками и салютом.
In today's day gathered millions of people on the streets To celebrate the great fireworks festival May 9. В этот час москвичи и гости столицы собрались на Красной площади понаблюдать за праздничным салютом в честь Дня Победы!
Больше примеров...
Пиротехники (примеров 11)
Here's a good job at the fireworks factory. Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
We've got a monster truck full of fireworks, fake ID's, and pranking supplies. У нас огромный джип, полный пиротехники, поддельные документы и снаряжение для шуточек.
Accidents take their toll among children, and late in 1993 there was a campaign to stop the use of children in the fireworks industry, an industry prone to major accidents. Дети гибнут от несчастных случаев, и в конце 1993 года была организована кампания с целью положить конец использованию детского труда в производстве пиротехники, где происходит наибольшее число несчастных случаев 30/.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
New York City has the largest fireworks display in the country, with more than 22 tons of pyrotechnics exploded in 2009. В 2009 году в Нью-Йорке прошло крупнейшее фейерверк-шоу в стране, во время которого было израсходовано 22 тонны пиротехники.
Больше примеров...
Fireworks (примеров 12)
On the classical music scene, Tomas Ulrich, Meridian Arts Ensemble, Ensemble Ambrosius and the Fireworks Ensemble regularly perform Zappa's compositions and quote his influence. Такие представители классической музыки, как Томас Ульрих, Meridian Arts Ensemble, Ensemble Ambrosius и Fireworks Ensemble признают влияние Заппы и регулярно исполняют его композиции.
Andromeda was filmed in Vancouver, British Columbia, Canada and produced by Andromeda Productions, Tribune Entertainment, Fireworks Entertainment and MBR Productions. «Андромеда» была снята в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада, и произведена Tribune Entertainment и Fireworks Entertainment.
Fireworks Entertainment stated that they wanted to make use of the TV rights to RoboCop before they expired and thus ordered that Prime Directives be made, selecting Julian Grant to direct. Fireworks Entertainment заявили, что они хотят использовать права на телесериал для «франшизы о Робокопе» до того, как они истекли у «Prime Directives» и были переданы Джулиану Гранту.
Later Holy Land and Fireworks were released. Позже были выпущены «Holy Land» и «Fireworks».
Empire Records was to be handling the girls' distribution while Fireworks was to handle their American management. Empire Records отвечали за дистрибуцию группы, в то время как Fireworks управляли американским менеджментом.
Больше примеров...