| There's fireworks and singing and dancing and feasting, of course. | Фейерверки, пения, пляски и, конечно же, пир. |
| Is one of these the man who left the fireworks? | Есть здесь тот, кто оставил фейерверки? |
| There are fireworks every night at midnight? | Каждую ночь в полночь будут фейерверки? |
| Fireworks brightening the sky always sign up in the memory of not only the young state, but also their guests. | Фейерверки яркости неба всегда зарегистрируйся в памяти не только молодым государством, а также их гости. |
| Watermelon, fireworks, and girls. | Арбузы, фейерверки и девочки. |
| You'll think of reincarnation the fireworks too | ты запомнишь ту, кому показал фейерверк. |
| If you watch loving fireworks you might find a lover like I did | Но если ты увидишь этот фейерверк, то можешь, как я, обрести свою любовь. |
| To make the fireworks more fun. | Так лучше смотреть фейерверк. |
| The most likely cause of the accident seemed to be that the fireworks attached to her balloon had been knocked out of position by a tree as she ascended; possibly the balloon was heavily loaded and failed to rise quickly enough. | Наиболее вероятной причиной несчастного случая был, как полагали, фейерверк на её воздушном шаре; кроме того, её шар, по всей видимости, был повреждён деревьями во время подъёма, также возможно, что шар был перегружен и поднимался недостаточно быстро. |
| Fans moshed violently, broke down fences, and fought back against police forces attempting to pacify them; some lit fireworks and aimed them into the crowd, and when the sound was ultimately cut off, fans continued singing their songs. | Поклонники моша яростно, ломали заборы, и отбивались от полицейских сил, пытающихся успокоить их; кто-то зажёг фейерверк и направил в толпу, и когда звук был в конечном счете отрезан, поклонники продолжали петь песни. |
| It was the same as the night of the fireworks. | Тоже самое было в ночь фейерверков. |
| It doesn't have the kind of musical fireworks that you'd expect from the big pieces, of Parry or Stanford. | Не следует ожидать музыкальных фейерверков от больших произведений Пэрри и Стэнфорда. |
| YOU KNOW... FIREWORKS OR FANFARE OR... | Ну, на тот случай, если не будет, знаешь... фейерверков и фанфар, |
| In the first minutes after midnight, people toast with champagne, wish each other a happy new year, fortune and health, and go outside for the fireworks. | В первые минуты после полуночи люди произносят тосты, держа в руках бокалы с шампанским, желают друг другу счастливого Нового года, удачи и здоровья, и выходят на улицу для фейерверков. |
| It then sells the sulphur for 10,000 rupees (83 cents) to the petrochemical industry, as the mineral is widely used in everyday life and is used in the manufacture of matches, fireworks, cosmetics, dynamite and even for whitening sugar. | Затем оно его продает за 10.000 рупий (83 евроцентов) нефтехимическим производствам, ведь этот минерал распространен в повседневной жизни и используется для изготовления спичек, фейерверков, косметики, динамита и даже для отбеливания сахара. |
| Yes, I am filming the lack of fireworks so we can show your parents we were here - for the nonfestivities. | Да, я снимаю отсутствие фейерверка, чтобы потом показать твоим родителям, что мы приехали впустую. |
| The night of the fireworks, you were in the kitchen? | Итак, вечером во время фейерверка Вы были на кухне? |
| Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. | Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов. |
| There won't be any fireworks. | Не будет никакого фейерверка. |
| Hear the voices and applause of the crowd as the fireworks streak by. | Каждый залп фейерверка приветствуется аплодисментами и восторженными возгласами. |
| V3 For free-flowing powdery substances and for fireworks the floor of a container shall have a non-metallic surface or covering. | V3 При перевозке сыпучих порошкообразных веществ, а также пиротехнических средств пол контейнера должен иметь неметаллическую поверхность или покрытие. |
| The Working Party was informed of the progress made by the Netherlands in its study to amend requirements for the transport of fireworks. | Рабочая группа была проинформирована о ходе проводимого Нидерландами исследования, направленного на изменение требований, касающихся перевозки пиротехнических средств. |
| (a) Establishments engaged in the manufacture and storage of weapons, ammunition and fireworks shall be subject to the technical supervision of the Ministry of Defence. | «а) предприятия, занимающиеся производством и хранением оружия, боеприпасов и пиротехнических средств, подлежат техническому надзору со стороны министерства обороны; |
| The proposed amendment will make sure that the regulations concerning the transport of fireworks will be more easy to enforce. | Предлагаемая поправка обеспечит возможность легче контролировать выполнение правил, касающихся перевозки пиротехнических средств. |
| Keeping of Fireworks Order, 1984. | Инструкция о хранении пиротехнических средств, 1984 год. |
| In Montenegro, New Year's Eve celebrations are held in all large cities, usually accompanied by fireworks. | В Черногории празднования Нового года проводятся во всех крупных городах, обычно сопровождаемых фейерверками. |
| More than 100,000 protesters celebrated the victory all night long, accompanied by fireworks and rock concerts. | Более 100 тыс. митингующих отмечали победу с фейерверками и рок-концертами. |
| Focus groups with parents revealed that many children feared threats, shots, loud sounds and fireworks and were anxious about the possibility of renewed violence. | Обследуемые группы школьников и их родители сообщали, что многие дети испытывают страх перед угрозами, выстрелами, шумами и фейерверками и боятся новых вспышек насилия. |
| He's in the roadside fireworks business which is, as you might expect, seasonal. | Он работает с фейерверками, как ты понимаешь, это сезонный бизнес. |
| Jimbo and Ned are captured by the border patrol, but manage to escape, thanks to the snake, and head back to South Park with their fireworks. | Джимбо и Нед задержаны с фейерверками на мексиканской границе, но им удаётся сбежать из тюрьмы (благодаря дымовому змею) и вернуться в Саут-Парк. |
| LAST NIGHT, WE HAD FIREWORKS FOR BASTILLE DAY. | Вчера вечером был салют в честь Дня взятия Бастилии. |
| And, when we have a good quarter... fireworks. | А когда хороший... салют. |
| [fireworks exploding] [dance music playing] [party reveling] | (гремит салют) (звучит танцевальная музыка) (все кутят и веселятся) |
| It doesn't matter. Fireworks! | Не важен... салют! |
| I heard there's fireworks at midnight. | Салют будет в полночь? |
| New Year's Eve is usually celebrated with fireworks in big cities (e.g. Lahore, Karachi and Islamabad). | Канун Нового года обычно отмечается фейерверком в крупных городах (например, Лахоре, Карачи и Исламабаде). |
| Each July 4 the bridge is closed for a fireworks show. | Каждый год в день независимости 4 июля здесь проходит красочное представление с фейерверком. |
| 150,000 to 200,000 revelers celebrate the New Year with live music and a fireworks display over St. Mary's Basilica. | От 150000 до 200000 гуляк отмечают Новый год с живой музыкой и фейерверком над Мариацким костёлом. |
| I made it up to her with a little fireworks show of our own later. | Но я ей это компенсировал своим собственным фейерверком позже. |
| TOKYO - On May 1, the Shanghai Expo began, illuminated by a huge fireworks display. | ТОКИО - 1 мая начала работу выставка Шанхай Экспо. Открытие выставки сопровождалось грандиозным фейерверком. |
| It was noted, however, that in some cases, the industry was getting around these new rules by altering the pyrotechnic composition of the fireworks. | Вместе с тем было отмечено, что в некоторых случаях промышленность обходит эти новые правила путем изменения пиротехнического состава фейерверочных изделий. |
| Some delegations supported in principle the proposals by Germany and Sweden that a copy of the competent authority approval related to the classification of the fireworks be attached to the transport document. | Некоторые делегации поддержали в принципе предложения Германии и Швеции о том, чтобы к транспортному документу прилагался экземпляр утверждения компетентным органом классификации фейерверочных изделий. |
| The obligation to provide the reference number to confirm classification and the associated classification approval for fireworks will reduce the possibility of falsely declared imports. | Предписание, касающееся присвоения идентификационного номера с целью подтверждения классификации и соответствующего утверждения классификации для фейерверочных изделий, позволит сократить возможности для ложно декларированных импортируемых грузов. |
| Some participants stated that it would not be an onerous task for the competent authority to establish a similar process as has already been developed for the transport of fireworks. | Некоторые участники заявили, что для компетентного органа не будет сложной задачей разработать такой же порядок, как порядок, уже разработанный для перевозки фейерверочных изделий. |
| Explanatory summary: In the carriage of fireworks in international transport, there are still major contraventions in their classification and compliance with the requirements concerning marking, packing and other transport requirements. | Существо предложения: В процессе международной перевозки фейерверочных изделий по-прежнему имеют место серьезные нарушения, связанные с классификацией этих изделий и соблюдением требований к их маркировке и упаковке, а также других требований, касающихся перевозки. |
| Rockets are also used in some types of consumer and professional fireworks. | Также ракеты используют в любительских и профессиональных фейерверках. |
| It's often used in fireworks and military flares. | Его часто используют в фейерверках и сигнальных шашках. |
| I bet they don't mention his fireworks. | Держу пари, они забыли о его фейерверках. |
| Potassium chlorate - that's an accelerant, used in fireworks. | Хлорат калия или бертолетова соль - это реагент, используемый в фейерверках. |
| Son, some folks reported hearing' fireworks... down by the lake on the Fourth. | Сынок, нам тут сообщали о фейерверках... на озере четвертого числа. |
| And then that night, we watched the local fireworks show, and... | Той ночью мы смотрели местное шоу фейрверков и... |
| He was caught selling fireworks to Eagleton kids. | Он был пойман на продаже фейрверков Иглтонским детям. |
| He was going to Fireworks Wednesday with a lot of ammunition. | Он пошёл на среду фейрверков в полной амуниции |
| If I can wish for something now, I'd love to see Maiko dancing splendidly to these fireworks. | И если я и могу еще о чем-то мечтать, то лишь смотреть бесконечно на танец Майко в отблесках фейрверков. |
| And then, on the drive home, we found a dude selling fireworks on the side of the road. | А потом, по дороге домой, мы увидели, на обочине продавца фейрверков. |
| The fireworks were thrown in earlier, weren't they? | Петарды бросали раньше, не так ли? |
| Then you set off the fireworks. | А потом взорвал петарды. |
| My fireworks guy, donny eyebrow. | Чувак, у которого я петарды покупаю - Дэнни Бровастый. |
| I saw the Werewolf with the fireworks. | Я видел оборотня, когда взрывал петарды! |
| (music playing, fireworks popping) | (играет музыка, взрываются петарды) |
| Let's stay, watch the fireworks. | Давай останемся и понаблюдаем за салютом. |
| And tonight, with the fireworks and the music and everything... it was right. | И сегодня, с салютом и музыкой и всё... всё было то что надо. |
| The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks. | Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом. |
| 'Maybe the big fireworks will be held tomorrow. | может быть, даже завтра, с салютом и венком на память. |
| The day usually ends with fireworks. | День города обычно заканчивается фейерверками и салютом. |
| Crazy rooftop fireworks party! | Безбашенная вечеринка пиротехники на крыше! |
| Wholesale and retail of fireworks, salutes, pyrotechnics, salutes installations. | Оптовая и розничная продажа фейерверков, салютов, пиротехники, салютные установки. |
| Talking about fireworks, smoke bombs, laser beams, moonwalks. | И кстати, насчёт фейерверков и всякой пиротехники, лазерного шоу, лунных походок... |
| 1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. | 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга. |
| New York City has the largest fireworks display in the country, with more than 22 tons of pyrotechnics exploded in 2009. | В 2009 году в Нью-Йорке прошло крупнейшее фейерверк-шоу в стране, во время которого было израсходовано 22 тонны пиротехники. |
| Andromeda was filmed in Vancouver, British Columbia, Canada and produced by Andromeda Productions, Tribune Entertainment, Fireworks Entertainment and MBR Productions. | «Андромеда» была снята в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада, и произведена Tribune Entertainment и Fireworks Entertainment. |
| Salaman noted Lens for his "practically unique" insights into capabilities of mezzotint in rendering artificial light, evidenced by his series of Fireworks. | Саламан отметил Ленса за его «практически уникальное» понимание в возможностях искусной передачи света в меццо-тинто, что отражено в его серии Fireworks. |
| Fireworks uses the PNG format to save its internal files, and PNG's 16 bit grayscale capability makes it useful for accurate radiological imagery. | Fireworks использует PNG-формат для хранения внутренних файлов, а поддержка в PNG 16-битной серой шкалы прекрасно подходит для создания точных радиологических изображений. |
| Although Twin Spica began serialization in the October 2001 issue of Media Factory's Comic Flapper magazine, its lead character Asumi had appeared in Yaginuma's debut work "2015:Fireworks". | Манга Twin Spica начала публиковаться в октябре 2001 года на страницах журнала Comic Flapper издательства Media Factory, хотя до этого главная героиня Асуми появилась в дебютной работе Ягинумы 2015:Fireworks. |
| Later Holy Land and Fireworks were released. | Позже были выпущены «Holy Land» и «Fireworks». |