Английский - русский
Перевод слова Fiction

Перевод fiction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фантастика (примеров 20)
No, "Christine" is fiction. Нет, "Кристина" - фантастика, а это... реальность.
Thus, vampire fiction. Ну, фантастика о вампирах.
"Adult fiction" comprised the most popular category of book borrowed, followed by "adult non-fiction" and "junior". Самым популярным жанром стала фантастика, за которой следуют документальная и научная литература и книги для детей.
It's like a whole theory of short fiction... and of the novella, you know? Эта книга являет собой целую теорию, в которой слились воедино фантастика... и любовные интриги, понимаете?
The categories are now biography, current interest, fiction, first fiction, history, mystery/thriller, poetry, science and technology, and young adult fiction. Категории: биография, нынешний интерес, фантастика, первинная фантастика, история, триллер, поэзия, наука и технологии, юношеская художественная литература.
Больше примеров...
Вымысел (примеров 97)
I've turned my life into fiction. Я превратил всю свою жизнь в вымысел.
I mean, it's fiction, but he was fascinating. То есть, это вымысел, но он был потрясающим.
It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction. Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
We don't judge the truth of what we're perceiving, even though if we stop being transported and think about it, we know quite well it's a fiction. Мы не выносим суждений о правдивости того, что воспринимаем, хотя, когда перестаём быть вовлечёнными и думаем об этом, прекрасно понимаем, что это вымысел.
[Narrating] James' story was the stuff of bad fiction... and under other circumstances, I might've wondered... where the page ended with him and real life began. Рассказы Джеймса были скверной беллетристикой... и при других обстоятельствах, я бы задался вопросом... где у него кончается вымысел и начинается реальная жизнь.
Больше примеров...
Фикция (примеров 49)
Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. Раньше ради экономии была применена юридическая фикция, предполагавшая, что система водоносного горизонта включает и единичный водоносный горизонт.
In particular, the legal fiction that the settlement agreement should be treated as an arbitral award would not alter the fundamentally contractual nature of the settlement agreement. В частности, правовая фикция, согласно которой мировое соглашение должно рассматриваться как арбитражное решение, не изменила бы коренным образом договорной характер мирового соглашения.
Under the "exterritoriality theory" the legal fiction was created whereby the premises of a mission or the temporary premises of a sovereign in a foreign jurisdiction were perceived to be an extension of the territory of the sending State. Согласно "экстерриториальной теории" была создана юридическая фикция, в силу которой помещения представительства или временные помещения суверена воспринимаются в иностранной юрисдикции как продолжение территории направляющего государства.
This case is a fiction. Это дело - фикция.
Friedrich Nietzsche, believed that morality is just a fiction used by the herd of inferior human beings to hold back the few superior men. Фридрих Ницше, верил, что моральность это просто фикция, используемая толпой посредственностей чтобы подавлять исключительных людей.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 64)
It's very entertaining, but it is fiction nonetheless. Очень развлекает, но это выдумка.
It is not fiction and concerns actual incidents. Это не выдумка, а реальные происшествия».
Legate is an elaborate fiction, a bogeyman I created. Легат - затейливая выдумка, призрак, созданный мною.
Well, it's, you know, it's fiction, so it's... a bit of an oversimplification. Ну, знаешь, это же выдумка, и... там немного преувеличенно.
Stich observed that "with each re-telling" of this story, "more fiction seems to replace the original facts." Стич отметил, что «с каждым пересказом» этой истории, «похоже, что выдумка всё больше и больше подменяет первоначальные факты».
Больше примеров...
Роман (примеров 48)
His fiction has been published in fifteen countries. Этот роман был опубликован в 15 странах.
Graham Greene called Proust the "greatest novelist of the 20th century", and W. Somerset Maugham called the novel the "greatest fiction to date". Грэм Грин назвал Пруста лучшим романистом 20 века, а Сомерсет Моэм назвал роман «лучшим художественным произведением на сегодняшний день».
Turns out that the rumored u.E.S. Novel Is fact, not fiction, Выясняется, что нашумевший роман о жизни Верхнего Ист-Сайда, вовсе не выдумка.
In 2002, Cygnet Books published The Legend of Moondyne Joe, a work of juvenile fiction written by Mark Greenwood and illustrated by Frané Lessac. В 2002 году издательством «Cygnet Books» был выпущен роман для юношества «The Legend of Moondyne Joe» авторства Марка Гринвуда и с иллюстрациями Фране Лессак.
Her tenth novel, The Accidental Tourist, was awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction in 1985, the Ambassador Book Award for Fiction in 1986, and was a finalist for the Pulitzer Prize in 1986. Её десятый роман «Случайный турист» был награжден Премией Национального круга книжных критиков в 1985 году, премией Ambassador Book Award (англ. Ambassador Book Award) в 1986 году и была финалистом Пулитцеровской премии в 1986 году.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 13)
I don't care much for truth, reality and fiction. Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.
On offer, fact or fiction. На выбор, факт или фантазия.
The question might even be raised as to whether the legal fiction on which diplomatic protection was based was still valid at the end of the twentieth century. В конечном счете, можно задаться вопросом, сохраняет ли право на существование в конце ХХ века правовая фантазия, лежащая в основе дипломатической защиты.
Or is that fiction too? Или это тоже фантазия?
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
Больше примеров...
Художественной литературы (примеров 34)
Pterosaurs are also colloquially referred to as pterodactyls, particularly in fiction and by journalists. Птерозавров также ошибочно называют птеродактилями, особенно авторы художественной литературы и журналисты.
It was known for commissioning lavish illustrations and original works of fiction. Он стал известен благодаря хорошим иллюстрациям и оригинальным произведениям художественной литературы.
The fund of fiction is the richest part containing the best publications of the Armenian, European and Russian classics of the 19th-20th centuries. Собрание художественной литературы - богатейший раздел библиотеки, где собраны лучшие произведения армянских, европейских и русских классиков 19-20 веков.
The library features 11 reading rooms, two electronic resources rooms, and 4 delivery desks (natural sciences and technical literature, social sciences and humanities literature, fiction literature, and a delivery desk for extramural students). Структура библиотеки состоит из 11 читальных залов, двух залов электронных ресурсов, 4 абонементов (естественно-научной и технической литературы, социально-гуманитарной литературы, художественной литературы и абонемент для студентов заочной формы обучения).
The top ten arts activities for women were: reading non-fiction, reading fiction, rock/pop music, knitting, classical/chamber music, embroidery, storytelling, singing, reading poetry, and musical theatre. Десятью наиболее популярными видами творческой деятельности среди женщин были: чтение документальной литературы, чтение художественной литературы, музыка в стиле рок/поп, вязание, классическая/камерная музыка, вышивание, художественное декламирование, пение, чтение поэтических произведений и музыкальный театр.
Больше примеров...
Художественной литературе (примеров 25)
The focus of that version was on new, original fiction. Внимание этой версии журнала фокусировалось на новой, оригинальной художественной литературе.
She moved back to Davenport to focus on writing fiction. Она вернулась в Давенпорт, чтобы посвятить себя художественной литературе.
Mertz was also a feminist, a topic that frequently arose in her fiction, and in her professional life. Мертц также была феминисткой и часто поднимала соответствующие темы как в своей художественной литературе, так и в профессиональной деятельности.
Popular fiction often confuses Bligh with Edward Edwards of HMS Pandora, who was sent on the Royal Navy's expedition to the South Pacific to find the mutineers and bring them to trial. В художественной литературе часто путают Уильяма Блая с Эдвардом Эдвардсом, капитаном HMS Pandora, которого Королевский флот отправил в экспедицию, чтобы найти мятежников и привезти их в Англию на суд.
You stick to fiction. Она останется в художественной литературе.
Больше примеров...
Художественную литературу (примеров 19)
With fiction, I can never forget that none of it ever really happened... that it's all just made up by the author. Читая художественную литературу, я не могу забыть что этого на самом деле не было, что это всё автор просто сочинил.
At present the Library holds more than 400,000 books on Social and Political science, education, academic articles and works of fiction in Armenian, Russian, English, French, Spanish, German, Persian, and other languages, including collection of unique books. На данный момент коллекция библиотеки включает в себя 400,000 книг по социальным и политическим наукам, художественную литературу на армянском, русском, английском, французском, испанском, немецком, персидском и других языках, собрание редких книг и академические статьи.
Employees of the embassy of Azerbaijan gave the center computer and office appliances, reference literature and fiction in Azerbaijanian. Сотрудники азербайджанского посольства подарили для центра компьютер и оргтехнику, справочную и художественную литературу на азербайджанском языке.
English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards. Школьные курсы английской литературы будут требовать, чтобы ученики изучали по крайней мере одну пьесу Шекспира, роман XIX века, романтическую поэзию и современную британскую художественную литературу начиная с 1914 года.
The biggest editorial of educational publications and handbooks. The editorial publishes also the translated fiction, children books, dictionaries etc. Сайт крупнейшего в Латвии книгоиздательства, предлагающего учебники, справочную и художественную литературу, книги для детей и др.
Больше примеров...
Беллетристики (примеров 15)
Reading a ton of historical fiction, gaming online with my brother. Чтение тонны исторической беллетристики, игры онлайн с моим братом.
The traditional list of High Kings of Ireland is thus a mixture of fact, legend, fiction, and propaganda. Таким образом, традиционный список Верховных королей Ирландии - смесь факта, легенды, беллетристики и пропаганды.
Fiction will be the javelin, the discus and the hammer. У беллетристики будут копьеметатели, дискоболы и метатели молота.
If you wish to practise the art of fiction, to be the equal of a masculine author, experience is vital. Если вы хотите овладеть искусством беллетристики, быть наравне с писателями-мужчинами, то опыт жизненно необходим.
Another great example of fiction and the short story on Twitter, Elliott Holt is an author who wrote a story called "Evidence." А вот ещё один пример беллетристики и короткого рассказа на Твиттере. Эллиот Холт - автор, написавшая историю под названием «Доказательство».
Больше примеров...
Фантастических (примеров 10)
In 2017, Conn Iggulden released the first book in his first fiction fantasy series, Darien: Empire of Salt. В 2017 году Конн Иггулден выпустил первую книгу в серии фантастических романов: «Darien: Empire of Salt».
In 2000, shortly before the publication of Harry Potter and the Goblet of Fire, the previous three Harry Potter books topped The New York Times fiction best-seller list and a third of the entries were children's books. В 2000 году, незадолго до публикации «Гарри Поттер и Кубок огня», предыдущие три книги серии возглавили список фантастических бестселлеров газеты New York Times.
It was picked #1 on Entertainment Weekly's Must list and as one of the Hottest New Fiction Shows by The Hollywood Reporter. Сериал занял первое место в списке обязательных к просмотру, составленном журналом Entertainment Weekly, а также был назван The Hollywood Reporter одним из лучших новых фантастических сериалов.
Brian Lumley (born 2 December 1937) is an English author of horror fiction. Брайан Ламли (англ. Brian Lumley, родился 2 декабря 1937) - английский писатель, специализирующийся на жанре фантастических ужасов.
The role of the Literature Fund is to support Icelandic literature and book publishing by supporting the publication of original Icelandic works of fiction and quality publications that are likely to promote Icelandic culture. Роль Литературного фонда сводится к поддержке развития исландской литературы и его книгоиздательской деятельности путем содействия опубликованию оригинальных исландских фантастических произведений и качественных публикаций, которые могут способствовать популяризации исландской культуры.
Больше примеров...
Художественная литература (примеров 12)
Women predominated in most arts audiences, for example fiction, non-fiction, poetry, classical/chamber music, musical theatre, singing, theatre, applied arts, opera, contemporary dance, ballet and "other" dance. Женщины преобладали в большинстве творческих групп, например, художественная литература, документальная литература, поэзия, классическая/камерная музыка, музыкальный театр, пение, театр, прикладные искусства, опера, современные танцы, балет и «другие» танцы.
It is awarded yearly in two categories: Fiction and Non-Fiction. С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction).
In 1971, in the library "Bibliotheca of the World Literature" by the publishing house "Fiction" in Moscow the epic novel by M. Auszov "Abai's Way" was published in two volumes. В 1971 году в серии «Библиотека мировой литературы» издательства Москвы «Художественная литература» роман-эпопея М.Ауэзова «Путь Абая» вышла в двух томах.
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм.
The categories are now biography, current interest, fiction, first fiction, history, mystery/thriller, poetry, science and technology, and young adult fiction. Категории: биография, нынешний интерес, фантастика, первинная фантастика, история, триллер, поэзия, наука и технологии, юношеская художественная литература.
Больше примеров...
Художественное произведение (примеров 9)
If that was a piece of fiction, you'd say it was... it was... dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing. Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
It was the last major work of fiction by Hemingway that was published during his lifetime. Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни.
It has been awarded annually since 1947 for the best work of prose fiction by an Italian author and first published between 1 May of the previous year and 30 April. Вручается ежегодно, начиная с 1947 года, за лучшее художественное произведение на итальянском языке, изданное между 1 мая предыдущего и 30 апреля текущего года.
You've written a remarkable work of fiction. Ты написал замечательное художественное произведение.
One night, Zoe attends the play; later, Horty explains his tale as a work of fiction. Однажды Зои посещает шоу и Хорти выдаёт свою историю за художественное произведение.
Больше примеров...
Сказка (примеров 2)
It's a work of fiction... Это сказка... Пока что.
Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me. Любая сказка, которую ты предпочтешь, мне подходит
Больше примеров...
Fiction (примеров 31)
Binny and the Ghost, or Billie and the Ghost in the United Kingdom (German: Binny und der Geist) is a German television series produced by UFA Fiction on behalf of Disney Channel's GSA. «Бинни и Призрак» или «Билли и Призрак» (в Великобритании), (оригинальное название: Binny und der Geist) - немецкий телесериал, совместный проект UFA Fiction и Disney Channel Germany.
According to EF, Bulwer-Lytton's character the "Dweller on the Threshold" has since become widely used by followers of Theosophy and authors of "weird fiction". В этом романе Бульвер-Литтон создал образ «Обитателя Порога», и с тех пор это понятие, согласно ЭФ, широко используется авторами «weird fiction» и последователями теософии.
Welsh's debut novel The Cutting Room (2002) was nominated for several literary awards including the 2003 Orange Prize for Fiction. Дебютный роман Луизы Уэлш «Студия Пыток» («The Cutting Room») (2002) был номинирован на несколько литературных премий включая Orange Prize for Fiction 2003.
In 1984, he established the Scott O'Dell Award for Historical Fiction, an award for $5,000 that recognizes outstanding works of historical fiction. В 1981 году писатель учредил собственную премию - Scott O'Dell Award for Historical Fiction - в размере 5000 долларов, за выдающие художественные произведения исторической тематики.
World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Crime and Crime Fiction at the British Library World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Библиографический путеводитель по криминальному роману Издание Испанской государственной библиотеки Julian Symons (исп.)русск...
Больше примеров...