Английский - русский
Перевод слова Fiction

Перевод fiction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фантастика (примеров 20)
On the contrary... although clearly fiction. Напротив... хотя очевидно, это фантастика.
Unfortunately, this isn't fiction. К сожалению, это не фантастика.
"Adult fiction" comprised the most popular category of book borrowed, followed by "adult non-fiction" and "junior". Самым популярным жанром стала фантастика, за которой следуют документальная и научная литература и книги для детей.
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial-arts fiction in A Touch of Sin. Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
It's just right now, fiction's a lot more appealing than reality. Просто сейчас фантастика нравится мне больше, чем реальный мир.
Больше примеров...
Вымысел (примеров 97)
Can't you tell fiction from reality Разве ты не можешь отличить вымысел от реальности?
Truth and fiction, there's no... Для тебя нет разницы: правда, вымысел...
Our fundamental delusion today is not to believe in what is only a fiction, to take fictions too seriously. Наше фундаментальное заблуждение не в том, что мы верим в вымысел или воспринимаем его слишком серьезно.
And my book is... my book is fiction. А моя книга... Моя книга - вымысел.
Are you suggesting the obituary's fiction? Ты утверждаешь, что некролог - это вымысел?
Больше примеров...
Фикция (примеров 49)
So remember, the category is fact or fiction. Итак помните что категория, либо факт, либо фикция.
This case is a fiction. Это дело - фикция.
Nevertheless the "Mavrommatis principle" or the "Vattelian fiction", as the notion that an injury to a national is an injury to the State has come to be known, remains the cornerstone of diplomatic protection. Тем не менее "принцип Мавромматиса" или "фикция Ваттеля", как стала именоваться концепция, согласно которой вред, причиненный лицу, является вредом, причиненным государству, по-прежнему является краеугольным камнем дипломатической защиты.
(Russian) Roman Viktiuk: Norms Made Up by Society and Morals - Are Fiction. Роман Виктюк: Нормы которые придумывает общество, и мораль, - фикция.
No, he's fiction, friction, fixing, mixing, Rickston, Brixton. Нет, он лишь фикция. Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон...
Больше примеров...
Выдумка (примеров 64)
This isn't a memoir, it's fiction. Это не мемуары, это выдумка.
Another fiction - she never said a word. Снова выдумка - вы с ней словом не обмолвились.
Professor, do you believe that free will is a fiction? Профессор, вы верите, что свобода воли - это выдумка?
The Diamond Lake Monster: fact or fiction? Монстр Даймонд Лейк: выдумка или реальность?
Is it fact or film fiction? Это факт или голливудская выдумка?
Больше примеров...
Роман (примеров 48)
Her 11th novel, Breathing Lessons, received the Pulitzer Prize for Fiction in 1989 and was Time magazine's "Book of the Year". Её 11-й роман «Уроки дыхания» получил в 1989 году Пулитцеровскую премию за художественную литературу и стал книгой года журнала Time.
And although they both are works of fiction, at least that one was believable. И хотя обе работы вымышленные, роман был правдоподобен.
In 2017, Iggulden published a historical fiction novel called Dunstan, chronicling the life of the 10th century monk and political adviser to the Saxon Kings of England, St. Dunstan. В 2017 году был опубликован историко-фантастический роман, посвящённый Дунстану, раннеанглийскому религиозному деятелю и советнику сакских королей.
(Russian) Roman Viktiuk: Norms Made Up by Society and Morals - Are Fiction. Роман Виктюк: Нормы которые придумывает общество, и мораль, - фикция.
Vineland is a 1990 novel by Thomas Pynchon, a postmodern fiction set in California, United States in 1984, the year of Ronald Reagan's reelection. «Вайнленд» - постмодернистский роман 1990 года Томаса Пинчона, действие которого разворачивается в 1984 году, в Калифорнии, в год переизбрания Рональда Рейгана.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 13)
I don't care much for truth, reality and fiction. Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
This is a pleasant fiction, isn't it? Приятная фантазия, не так ли?
This is a pleasant fiction, isn't it? Приятная фантазия, да?
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
Больше примеров...
Художественной литературы (примеров 34)
You know, he said the purpose of fiction was to combat loneliness. Говорят, что цель художественной литературы - борьба с одиночеством.
Participants' novels can be on any theme, genre of fiction, and language. Романы участников могут быть на любую тему, жанр художественной литературы и могут быть написаны на любом языке.
You can see she's excited by the idea of fiction. Видно, в каком она восторге от художественной литературы.
The books it publishes in 22 languages include translations of a ward winning works, monographs on great pioneers of Indian literature, history of literature, Indian and foreign classics in translation, anthologies of fiction, poetry, and prose, biographies, etc. Издаваемые ею книги включают переводы получивших премии произведений, монографии о классиках индийской литературы, работы по истории литературы, переводы индийской и зарубежной классики, антологии художественной литературы, поэзии и прозы, биографии и т.п.
The top ten arts activities for women were: reading non-fiction, reading fiction, rock/pop music, knitting, classical/chamber music, embroidery, storytelling, singing, reading poetry, and musical theatre. Десятью наиболее популярными видами творческой деятельности среди женщин были: чтение документальной литературы, чтение художественной литературы, музыка в стиле рок/поп, вязание, классическая/камерная музыка, вышивание, художественное декламирование, пение, чтение поэтических произведений и музыкальный театр.
Больше примеров...
Художественной литературе (примеров 25)
Well, in fiction, it would be one of two things. Ну, в художественной литературе, было бы одно из двух.
Through verisimilitude then, the reader was able to glean truth even in fiction because it would reflect realistic aspects of human life. При помощи правдоподобия читатель мог почерпнуть истину даже в художественной литературе, поскольку она все равно отражала реалистичные аспекты человеческой жизни.
Pterosaurs were used in fiction in Arthur Conan Doyle's 1912 novel The Lost World, and subsequent 1925 film adaptation. Образ птерозавров впервые использовался в художественной литературе в романе «Затерянный мир» Артура Конан Дойля, а также в его последующей киноадаптации 1925 года.
Amid the turmoil of the 1960s, he worked as a professor of mathematics and a journalist while writing fiction and poetry. Во время общественно-политический потрясений 1960-х годов работал профессором математики и журналистом, писал о художественной литературе и поэзии.
The name MI7 has often been used in fiction as the title for an intelligence agency or organisation similar to the actual MI5 or MI6. Название MI7 неоднократно использовалось в художественной литературе и кино в качестве названия вымышленной спецслужбы, подобной MI5 и MI6, в то время как организация с подобной аббревиатурой действительно существовала.
Больше примеров...
Художественную литературу (примеров 19)
He actively studies physics and astronomy, but at the same time he does not read fiction at all. Он активно изучает физику и астрономию, но при этом совсем не читает художественную литературу.
Before you know it, she'll have me wearing jeans and reading fiction! Оглянуться не успеешь, она заставит меня носить джинсы и читать художественную литературу!
With fiction, I can never forget that none of it ever really happened... that it's all just made up by the author. Читая художественную литературу, я не могу забыть что этого на самом деле не было, что это всё автор просто сочинил.
She has won several awards for her fiction, including the Hugo Award, the Nebula Award and the James Tiptree Jr. Award. Она получила несколько наград за её художественную литературу, в том числе премию Хьюго, премию Ньюбола и премию Джеймса Типтри-младшего.
She first wrote fiction for the "Ellery Queen Mystery Magazine game" and the Role-Aids line of game supplements published by Mayfair Games. Сначала она писала художественную литературу для «Ellery Queen Mystery Magazine game» и линейки игровых дополнений Role Aids (англ.)русск., публикуемых Mayfair Games (англ.)русск...
Больше примеров...
Беллетристики (примеров 15)
Despite the successes of her earlier fiction, Glaspell would be most remembered for the twelve groundbreaking plays she submitted to the company over the next seven years. Несмотря на успехи ранней беллетристики, Гласпелл больше всего запомнилась двенадцатью новаторскими пьесами, которые представила в течение следующих семи лет.
He believed that literature, and writers, should be useful to society and stimulate its progress, and wrote, apart from works of fiction, numerous essays and theoretical works in which he expressed these views. Абэ был убежден, что литература и писатели должны быть полезны обществу и стимулировать его прогресс, и помимо беллетристики он написал большое количество эссе и теоретических трудов, в которых выражал свои идеи.
The book reached No. 1 on The New York Times Best Seller List for adult fiction on 30 June 1963, and became the No. 1 best-selling novel in the United States for that year, according to Publishers Weekly. Книга достигла первой позиции в списке бестселлеров New York Times для взрослой беллетристики 30 июня 1963 года, и стала самым продаваемым романом в Соединённых Штатах Америки в этом году, согласно Publishers Weekly.
A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell." Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать."
Needed an ego boost, so I loitered in the fiction section of the Strand until someone recognized me. Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Больше примеров...
Фантастических (примеров 10)
In 2017, Conn Iggulden released the first book in his first fiction fantasy series, Darien: Empire of Salt. В 2017 году Конн Иггулден выпустил первую книгу в серии фантастических романов: «Darien: Empire of Salt».
Along with D&D's world of the Forgotten Realms, Dragonlance is one of the most popular shared worlds in fiction. Наряду с миром Dungeons & Dragons «Забытые королевства», Dragonlance - один из самых популярных фантастических миров.
Fictional religions are religions that exist only in works of fiction. Синтетическая еда - существует только в фантастических романах.
The role of the Literature Fund is to support Icelandic literature and book publishing by supporting the publication of original Icelandic works of fiction and quality publications that are likely to promote Icelandic culture. Роль Литературного фонда сводится к поддержке развития исландской литературы и его книгоиздательской деятельности путем содействия опубликованию оригинальных исландских фантастических произведений и качественных публикаций, которые могут способствовать популяризации исландской культуры.
As the boom in paperback novels expanded, MacDonald successfully made the change to longer fiction with his first novel, The Brass Cupcake, published in 1950, by Fawcett Publications' Gold Medal Books. В то время, когда в Соединённых Штатах начался бум романов в мягкой обложке, Макдональд успешно перешёл к написанию фантастических романов, и его первый роман «Медный кекс» («The Brass Cupcake») был опубликован в 1950 году, издательство Gold Medal Books.
Больше примеров...
Художественная литература (примеров 12)
Women predominated in most arts audiences, for example fiction, non-fiction, poetry, classical/chamber music, musical theatre, singing, theatre, applied arts, opera, contemporary dance, ballet and "other" dance. Женщины преобладали в большинстве творческих групп, например, художественная литература, документальная литература, поэзия, классическая/камерная музыка, музыкальный театр, пение, театр, прикладные искусства, опера, современные танцы, балет и «другие» танцы.
From 1992, the prize has been awarded in the categories Fiction, Non-Fiction, and Children's and Youth Literature. С 1992 года премия вручается в трёх категориях - художественная литература, документальные книги и литература для детей и юношества.
It is awarded yearly in two categories: Fiction and Non-Fiction. С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction).
In 1971, in the library "Bibliotheca of the World Literature" by the publishing house "Fiction" in Moscow the epic novel by M. Auszov "Abai's Way" was published in two volumes. В 1971 году в серии «Библиотека мировой литературы» издательства Москвы «Художественная литература» роман-эпопея М.Ауэзова «Путь Абая» вышла в двух томах.
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм.
Больше примеров...
Художественное произведение (примеров 9)
What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение.
If that was a piece of fiction, you'd say it was... it was... dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing. Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
Isn't it meant to be fiction? Разве это не художественное произведение?
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
It was the last major work of fiction by Hemingway that was published during his lifetime. Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни.
Больше примеров...
Сказка (примеров 2)
It's a work of fiction... Это сказка... Пока что.
Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me. Любая сказка, которую ты предпочтешь, мне подходит
Больше примеров...
Fiction (примеров 31)
The game is a text adventure similar to other early titles like Adventure (1976) or Zork (1980) and to later text-based Multi-user dungeons (MUDs), though with many role-playing elements not available in other interactive fiction. Игра представляет собой текстовый квест, похожий на более ранние игры, например, Adventure (1976) или Zork (1980), однако содержащий существенные ролевые элементы, отсутствующие в других представителях жанра interactive fiction.
He is widely regarded as a master of the novella form, and his masterpiece A Month in the Country was nominated for the Booker Prize in 1980, when it won the Guardian Fiction Prize. Он широко считается мастером новеллы, а его шедевр «А Month in the Country» был номинирован наБукеровскую премию в 1980 году, когда он получил приз «Guardian Fiction Prize».
The animation attracted the interest of Rai Fiction, which paid for 25% of the production cost in exchange for Italian broadcast rights and a share of the series' revenue over 15 years. Компания Rai Fiction, принявшая участие в производстве сериала, оплатила четверть его стоимости в обмен на эксклюзивные права на телевизионную трансляцию на территории Италии, а также долю от дохода из дополнительных источников сроком на 15 лет.
Binny and the Ghost, or Billie and the Ghost in the United Kingdom (German: Binny und der Geist) is a German television series produced by UFA Fiction on behalf of Disney Channel's GSA. «Бинни и Призрак» или «Билли и Призрак» (в Великобритании), (оригинальное название: Binny und der Geist) - немецкий телесериал, совместный проект UFA Fiction и Disney Channel Germany.
Before they began Fiction Factory, Kevin Patterson (vocals), Eddie Jordan (keyboards), Grant Taylor (trumpet) and Chic Medley (guitar) played in skinhead ska band The Rude Boys (later shortened to The RB's). До возникновения Fiction Factory Кевин Патерсон (вокал), Эдди Джордан (клавишные), Грэнт Тейлор (труба) и Чик Медли (гитара) были участниками скинхед-ска-группы The Rude Boys (позже название было сокращено до The RB's).
Больше примеров...