| But you will be back for the feast... tonight? | Но вы вернетесь на праздник... сегодня вечером? |
| And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast? | А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник? |
| Qtour in collaboration with Cocktail TO Feast of the Immaculate Prague Special offers flights from Milan December 5 return on December 8. | Qtour в сотрудничестве с Фуршет праздник непорочного Прага предлагает специальные полеты из Милана 5 декабря возвращение на 8 декабря. |
| It obtained the force of law of 22 February 2001, Feast of the Chair of St. Peter, Apostle, and replaced in its entirety law N. I (the Fundamental Law of Vatican City of 7 June 1929). | Он получил силу закона 22 февраля 2001 года, в праздник кафедры Святого Петра, апостола, и заменяет в полном объёме Закон Nº I (Основной Закон государства-града Ватикана от 7 июня 1929 года). |
| So the Feast of Tabernacles - | Итак, Праздник Кущей - что это? |
| You said I'd feast at the castle. | Ты обещал мне пир в замке. |
| Voila, a Thanksgiving feast from the two delivery guys who are trapped in here with us, and paid for by me with Boyle's money. | Вуаля, пир Дня благодарения от двух ребят из доставки еды, которые заперты здесь с нами, оплаченный мной на деньги Бойла. |
| What you don't realize is, you are... the feast. | Только вот ты не понимаешь, что пир - это ты сама. |
| I'm warning you that if you don't jump you'll miss the wedding feast | Я предупреждаю тебя, если ты не прыгнешь... Ты пропустишь свадебный пир. |
| I have been on my knees all these hours, so that we could have our Michaelmas feast... and this is how I am repaid! | Я все эти часы простояла на коленях, чтобы у нас был пир на Митхайлов день, и вот так мне отплатили! |
| There is a world of time energy in there they could feast on forever. | Есть мир энергии времени в котором они могут пировать вечно. |
| I'm sorry, I've begun the feast a bit early. | Прости, я начал пировать немного раньше. |
| Let us feast together and then talk. | Давайте пировать вместе... А затем поговорим. |
| I'll feast on your brains. | Я буду пировать на ваших мозгах. |
| What about the feast? | А пировать кто будет? |
| IVKO'S FEAST based on the short story by STEVAN SREMAC | ИВКОВА СЛАВА по одноименному рассказу Стевана Сремаца |
| You know about my feast? | Вы знаете, что у меня слава? |
| Is my feast today! | У меня сегодня слава! |
| That's my patron and feast! | Это же мой святой и моя слава! |
| Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. | Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
| Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin. | Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется. |
| And now, could I have another feast of lemon juice? | А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком? |
| A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
| The more bodachs that show up, the bigger the eventual feast. | Чем больше бодаков появляется, тем масштабнее грядущее пиршество. |
| But the feast will begin soon... | Но пиршество вот-вот начнётся... |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| She could make a real feast out of what you've got here. | Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть. |
| You know the only thing more delicious than your feet is the feast that I am going to prepare for everyone. | Единственное, что вкуснее твоих ног - банкет, что я для всех приготовлю. |
| A feast and, erm, some entertainment. | Банкет и некоторые развлечения. |
| That looks like a feast. | Это похоже на банкет. |
| I just finished cooking us a feast. Aaaah! | Я только закончил готовить нам ужин. |
| He's a walking feast. | Да он же ходячий ужин. |
| We are going to cater first feast. | Мы будем обслуживать первый ужин. |
| I told Toshi we'd have a feast | Я сказал Тоши, что мы будем готовить праздничный ужин. |
| That's how you refer to the seven-course L'Escoffier feast I've prepared? | Так ты называешь мой званый ужин с семью переменами блюд? |
| But what feast can be without a sweet course?! | Но какое же застолье без сладкого?! |
| The first element is the plural genitive case of gildi which means 'feast' or 'banquet' and the last element is skáli which means 'hall'. | Первая часть названия - множественная форма родительного падежа слова gildi, которое значит застолье или банкет, окончание - слово skáli, означающее зал (помещение). |
| Tomorrow night we feast to celebrate our appending victory. | Завтрешней ночью мы устроим застолье, чтобы отпраздновать окончательную победу. |
| Enough for both of us to feast upon. | Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после. |
| The rich aroma of grilled steaks, shashliks and sausages tempts all tourists who stroll along the Krupówki promenade and encourage to take part in the feast accompanied by the mountaineers music. | Интенсивный аромат стеков гриль, шашлыков и колбас соблазняет прогуливающихся по Крупувкам туристов и приглашает попировать под звуки гуральской капеллы. |
| Behold Kronos - a rare and delicate feast for you | Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес |
| I will show, a feast | О, я бы показал вам деликатес! |
| In December of the same year, Arch Enemy took part in the "Japan's Beast Feast 2002" concert, playing alongside Slayer and Motörhead. | В декабре того же года Arch Enemy приняли участие в концерте «Japan's Beast Feast 2002», где сыграли на одной сцене с Slayer и Motörhead. |
| In February 2009, Megadeth and Testament were scheduled on the European "Priest Feast" tour, with Judas Priest as headliners. | В феврале 2009 года у Megadeth вместе с Testament был запланирован «Priest Feast» - европейский тур вместе с Judas Priest, в качестве хедлайнеров. |
| In late September 2008, it was announced that Testament would embark on the "Priest Feast" European tour with headliners Judas Priest and Megadeth in February and March 2009. | В конце сентября 2009 года было объявлено, что группа выступит хедлайнером в европейском турне «Priest Feast» вместе с Judas Priest и Megadeth в феврале и марте 2009 года. |
| Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). | Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»). |
| "Filmography:"Jack Levine: Feast of Pure Reason" 1989". | О жизни художника снят документальный фильм: «Джек Левин: Пиршество чистого разума» (Jack Levine: Feast of Pure Reason, 1989). |
| Tonight is New Year's Eve, so let's feast. | Сегодня Новый Год, так что давайте праздновать. |
| We wish to feast on me. | Мы хотим праздновать за мой счет. |
| We're having easter feast all together. | Пасху мы будем праздновать вместе. |
| Then Whos young and old would sit down to a feast. | [Рассказчик] Затем все соберутся за праздничньым столом и будут праздновать и веселиться. |
| If you have friends and feast you can celebrate it here in Café 53 on Jomas Street. | И если у Вас есть друзья и праздник, который всегда с Вами - начните праздновать его здесь, в Cafe 53 на Йомас. |