But every Feast, my dad and I spend all day cooking together. | Но каждый праздник, мой отец и я, проводим весь день готовя вместе. |
I'd make sure I was far away during the Girl's Feast. | Хотел бы я быть далеко отсюда на праздник Мёртвой Девочки |
If you have friends and feast you can celebrate it here in Café 53 on Jomas Street. | И если у Вас есть друзья и праздник, который всегда с Вами - начните праздновать его здесь, в Cafe 53 на Йомас. |
The Feast of the Dormition has a one-day Forefeast and 8 days of Afterfeast. | В православии праздник относится к числу двунадесятых праздников и имеет 1 день предпразднства и 8 дней попразднства. |
After the success of Interview with the Vampire (1976), Anne Rice wrote two extensively researched historical novels, The Feast of All Saints (1979) and Cry to Heaven (1982). | После успеха своего дебютного романа 1976 года «Интервью с вампиром» Энн Райс опубликовала два исторических произведения, «Праздник всех святых» и «Плач к небесам». |
You can either have it here, or at home with me... where I will be preparing my usual Thanksgiving feast. | Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения. |
O proud feast is toward in thine eternal cell? | Владыка Смерть! О, что за пир подземный ты готовишь? |
And after that, I should organize a feast for priests, 101 priests, wash their feet and drink that water. | После этого я должен был организовать пир для священников, 101 священника, омыть их ноги и выпить эту воду. |
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. | В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит. |
Gone, feast gone. | Пропал, пир пропал. |
I'm sorry, I've begun the feast a bit early. | Прости, я начал пировать немного раньше. |
Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. | Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности. |
My children, the long lost Racnoss, now reborn to feast on flesh. | Мои дети, давно затерянные ракноссы, возродятся и будут пировать! |
We all want to feast, but we also want to know where we will be raiding this summer. | Мой господин, мы все хотим пировать, но еще мы хотим узнать, куда мы отправимся с набегами этим летом? |
As for the others, you can feast. | Другими, Вы можете пировать. |
That's Ivko's feast, Your Majesty. | Это Ивкова слава, Ваше превосходительство. |
Is your feast, and we order food not to starve to death. | Это твоя слава, а мы заказываем еду, чтобы не умереть с голоду. |
My feast, in someone else's house! | Моя слава... в чужом доме! |
Is my feast today! | У меня сегодня слава! |
Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. | Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
Divine Janus, we offer this feast to you. | Божественный Янус, это пиршество мы посвящаем тебе. |
Once the feast begins, no one can come in or leave the grounds. | Как только начнётся пиршество, никому не дозволено входить или выходить. |
A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
The feast has been moved up to tomorrow. | Пиршество перенесли на завтра. |
The feast will begin soon, so go and make some red pigment now! | Пиршество вот-вот начнётся, так что иди и живо приготовь краситель! |
Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
The greatest feast of all - the Doctor. | Самый большой банкет из всех, Доктор. |
And the Thanksgiving feast will be delivered promptly at 3? | А банкет в честь Дня Благодарения будет доставлен ровно в три? |
That looks like a feast. | Это похоже на банкет. |
The first element is the plural genitive case of gildi which means 'feast' or 'banquet' and the last element is skáli which means 'hall'. | Первая часть названия - множественная форма родительного падежа слова gildi, которое значит застолье или банкет, окончание - слово skáli, означающее зал (помещение). |
Chandler, got your traditional holiday feast. | Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин. |
When he learned that we'd be at a stone's throw from his house, he had prepared a royal feast. | Когда он узнал, что мы будем сидеть в двух шагах от его дома, то приготовил королевский ужин. |
He's a walking feast. | Да он же ходячий ужин. |
We are going to cater first feast. | Мы будем обслуживать первый ужин. |
1 hour), feast at the bonfire in a wooden cottage. | ) и торжественный ужин у костра в закрытой беседке, предназначенной для гуляний. |
But what feast can be without a sweet course?! | Но какое же застолье без сладкого?! |
The first element is the plural genitive case of gildi which means 'feast' or 'banquet' and the last element is skáli which means 'hall'. | Первая часть названия - множественная форма родительного падежа слова gildi, которое значит застолье или банкет, окончание - слово skáli, означающее зал (помещение). |
Tomorrow night we feast to celebrate our appending victory. | Завтрешней ночью мы устроим застолье, чтобы отпраздновать окончательную победу. |
Enough for both of us to feast upon. | Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после. |
The rich aroma of grilled steaks, shashliks and sausages tempts all tourists who stroll along the Krupówki promenade and encourage to take part in the feast accompanied by the mountaineers music. | Интенсивный аромат стеков гриль, шашлыков и колбас соблазняет прогуливающихся по Крупувкам туристов и приглашает попировать под звуки гуральской капеллы. |
Behold Kronos - a rare and delicate feast for you | Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес |
I will show, a feast | О, я бы показал вам деликатес! |
Pantera played their last show in Yokohama, Japan at the 'Beast Feast' festival on August 28, 2001. | Свой последний концерт группа отыграла 28 августа 2001 года в Йокогаме, Япония, на фестивале «Beast Feast». |
She planned for several of the excluded songs to be released as single B-sides or on a separate EP to be released after the album; eight of them were released on a CD/DVD package, Feast on Scraps, released in late 2002. | Она планировала выпустить несколько песен, не вошедших в альбом, в качестве би-сайдов или на другом мини-альбоме; восемь из них были выпущены на CD/DVD Feast on Scraps в конце 2002. |
For Glover, it was during the recording of his concert performance The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast, a Royal Albert Hall event which was recorded on 16 October 1975. | Он участвовал в концертной постановке альбома Гловера The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast, которая была записана 16 октября 1975 года. |
Throughout Buck-Tick's long career, his only writing credits have been lyrics for two songs; "Feast of Demoralization" (on Taboo) and "Dizzy Moon" (on Aku no Hana). | Также Толл является автором слов к двум песням Buck-Tick: «FEAST OF DEMORALIZATION» (альбом «TABOO») и «DIZZY MOON» (альбом «Aku no Hana»). |
"Filmography:"Jack Levine: Feast of Pure Reason" 1989". | О жизни художника снят документальный фильм: «Джек Левин: Пиршество чистого разума» (Jack Levine: Feast of Pure Reason, 1989). |
Please join me for a feast at the Hall of Drunken Fairies. | Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично! |
In 10 days' time, as you know, we celebrate the feast of St. Adolphus. | Как вы знаете, через 10 дней мы будем праздновать день святого Адольфа. |
Let them therefore, on the day of the dedication of their churches, or on the feast of the martyrs whose relics are preserved in them, build themselves huts around their one-time temples and celebrate the occasion with religious feasting. | Так, в день освящения даров или в праздники святых мучеников, чьи реликвии помещены в храме, следует позволить им возводить вокруг храма шалаши из веток и праздновать там. |
On 25 January 1688, the nuns obtained permission to celebrate her feast with an octave, and in 1696 the celebration of the feast on 31 August was permitted to the whole Franciscan Order by Pope Innocent XII. | 25 января 1688 года монахини получили разрешение праздновать пир в честь Изабеллы с октавами, и в 1696 году празднование пира 31 августа стало общим для всего ордена францисканцев. |
And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. | А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры. |