Английский - русский
Перевод слова Fatwa

Перевод fatwa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фетву (примеров 18)
He also pointed out that the Migration Board has omitted to comment on the fatwa issued against him. Он также подчеркнул, что Миграционное управление никак не прокомментировало вынесенную ему фетву.
Any action taken in response to that fatwa would be based on an individual's religious belief. Любые действия, предпринятые в ответ на эту фетву, основываются на религиозных убеждениях человека.
2.9 In support of his claims, he had presented his national passport, the Mosque's fatwa against him, as well as certificates of his membership in BDB, a press article, and a Swedish medical journal. 2.9 В подтверждение своих слов заявитель представил свой национальный паспорт, предначертанную ему в стенах мечети фетву, а также справки о его членстве в БДБ, газетную статью и один шведский медицинский журнал.
With regard to the fatwa issued against the author, the PRRA officer relied upon the documentary evidence which suggested that anyone in Pakistan can purport to issue a fatwa, but only those fatwas issued by a proper body will have any consequence. Что касается фетвы против автора, то сотрудник по ОРДВ полагался на документальные свидетельства того, что в Пакистане любое лицо может якобы издать фетву, но только фетва, изданная надлежащим органом, может иметь какие-либо последствия.
The majority of the Committee attaches much importance to the fact that the author of the fatwa was the same person who had filed the First Information Report against the author. Большинство членов Комитета придает большое значение тому факту, что фетву выпустило то же самое лицо, которое подало на автора заявление.
Больше примеров...
Фетвы (примеров 17)
Referring to the fatwa, whose authenticity was questioned by the State party, the author notes that minor mistakes in English are common in Pakistan, even in official documents. По поводу фетвы, в подлинности которой не уверено государство-участник, автор разъясняет, что незначительные ошибки в английском тексте нередко встречаются в Пакистане даже в официальных документах.
She did not talk about what she saw, and the tragedy continued until other strands emerged, casting light on the true, frightening dimensions of the fatwa. Она не рассказывала об увиденном, и трагедия продолжалась до тех пор, пока не вскрылись другие обстоятельства, пролившие свет на истинные, пугающие масштабы этой фетвы.
So chilling and irrational is the fatwa that it has often not been given credence. Содержание этой фетвы настолько пугающе и нелогично, что в ее подлинность зачастую не верят.
The State party admits that the Migration Board did not consider the fatwa but the complainant does not know to what extent the fatwa has been spread and he has no evidence of this being the case. Государство-участник признает, что Миграционное управление не приняло во внимание фетву, но заявитель не знает, какое распространение получил текст фетвы, и он не располагает никакими доказательствами на этот счет.
With regard to the fatwa issued against the author, the PRRA officer relied upon the documentary evidence which suggested that anyone in Pakistan can purport to issue a fatwa, but only those fatwas issued by a proper body will have any consequence. Что касается фетвы против автора, то сотрудник по ОРДВ полагался на документальные свидетельства того, что в Пакистане любое лицо может якобы издать фетву, но только фетва, изданная надлежащим органом, может иметь какие-либо последствия.
Больше примеров...
Фетва (примеров 20)
The new fatwa on joint tenancy now recognizes the surviving spouse as the legal owner of the property held jointly. Новая фетва о совместном праве на имущество теперь признает выжившего супруга законным владельцем совместно нажитого имущества.
It thus gave no probative value to the documentary evidence he had submitted in support of his allegation that false charges and a fatwa had been issued against him. Таким образом, в этом решении Совет не признал весомость тех документальных доказательств, которые он представил в подтверждение своих утверждений о том, что против него были выдвинуты ложные обвинения и выпущена фетва.
The fatwa threatening the life of Salman Rushdie was a blatant breach of international law, contrary to the Universal Declaration of Human Rights and the principle of the sovereignty of States. Грубым нарушением международного права, противоречащим Всеобщей декларации прав человека и принципу суверенитета государств, является фетва, угрожающая жизни Салмана Рушди.
Fatwa reported that if a girl goes to school, they will shoot. Вынесена фетва, если девочки ходят в школу, убить их.
With regard to the fatwa issued against the author, the PRRA officer relied upon the documentary evidence which suggested that anyone in Pakistan can purport to issue a fatwa, but only those fatwas issued by a proper body will have any consequence. Что касается фетвы против автора, то сотрудник по ОРДВ полагался на документальные свидетельства того, что в Пакистане любое лицо может якобы издать фетву, но только фетва, изданная надлежащим органом, может иметь какие-либо последствия.
Больше примеров...
Фатва (примеров 17)
The fatwa against writer Salman Rushdie was an intolerable infringement of the human rights of individuals everywhere and should be brought to an end. Фатва в отношении писателя Салмана Рушди является недопустимым посягательством на права человека где бы то ни было и поэтому она должна быть прекращена.
A fatwa was issued against him, which allowed his wife to divorce him without his permission. Против него была издана фатва, которая позволила его жене развестись с ним без его разрешения.
Issuance in 2010 of a fatwa calling for an end to FGM; опубликована фатва об отказе от КОЖПО (2010 год);
Members also asked whether appeals could be made against death sentences; under what legislation Baha'is had been sentenced to death; and whether the fatwa authorizing the execution of prisoners who did not perform their religious duties in prison was still in force. Члены Комитета хотели бы знать, подлежат ли обжалованию смертные приговоры; какие нормы законодательства применялись к бехаистам, приговоренным к смертной казни; и остается ли по-прежнему в силе Фатва о допустимости казни заключенных, которые не соблюдают свои религиозные обеты в тюрьме.
With regard to the fatwa as it related to the application of article 130 of the Criminal Code of Procedure, to which the delegation had referred, he asked whether the provisions of the article had been amended to prevent it from being used abusively. Касаясь упомянутого делегацией религиозного указа ("фатва"), касающегося применения статьи 130 Уголовно-процессуального кодекса, г-н Халиль спрашивает, были ли пересмотрены положения этой статьи таким образом, чтобы препятствовать ее неправомерному использованию.
Больше примеров...
Фатву (примеров 8)
Mention should also be made of the latest fatwa calling for the prohibition of excision. Следует также отметить последнюю фатву о запрещении обрезания у женщин.
He also understands that there remain significant problems such as the inclusion of specific reference to the fatwa in the proposed understanding on this subject. Ему также известно о том, что сохраняются значительные проблемы, например, проблема включения конкретной ссылки на фатву в предлагаемый текст договоренности по этому вопросу.
The Rushdie matter will be resolved through application of the fatwa. Проблема Рушди будет решена через фатву.
The outcome was uncertain - until Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei reiterated a fatwa banning nuclear weapons. Исход был не ясен, пока верховный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи не издал еще раз фатву, запрещающую ядерное оружие.
On 12 February 2009, following the signature of the Djibouti peace agreement and the election of Sheikh Sharif to the presidency, Hassaan issued a religious ruling (fatwa), calling for attacks on the newly constituted Transitional Federal Government and AMISOM troops. 12 февраля 2009 года после подписания Джибутийского мирного соглашения и избрания Шейха Шарифа президентом Хасан вынес богословско-правовое решение (фатву), призвав к борьбе с войсками недавно сформированного переходного правительства и АМИСОМ.
Больше примеров...
Фетве (примеров 10)
There has been no progress on the issue of the fatwa against the British writer Salman Rushdie. По вопросу о фетве в отношении британского писателя Сальмана Рушди не было достигнуто никакого прогресса.
The situation of the Baha'is has not improved in the period under review, nor has there been progress in the matter of the fatwa against Salman Rushdie. В течение рассматриваемого периода положение бехаистов не улучшилось, и в деле о фетве в отношении Сальмана Рушди нет прогресса.
(a) A fatwa issued in April 1992 and publicly supported at the highest government level explicitly sets forth the status of all those who oppose the GOS: а) В изданной в апреле 1992 года и публично поддержанной на высоком правительственном уровне фетве четко определяется статус всех лиц, выступающих против правительства Судана:
There is little, if any, apparent progress on the matter of the Fatwa against Salman Rushdie. Малозаметен - если он вообще есть - прогресс в вопросе о фетве в отношении Салмана Рушди.
As provided in his mandate, the Special Representative has referred to the fatwa against Salman Rushdie in each of his previous reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights. Как и предусмотрено в его мандате, Специальный представитель возвращался к вопросу о фетве в отношении Сальмана Рушди в каждом из своих предыдущих докладов Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Фетвой (примеров 4)
The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. Последний вопрос регулируется фетвой религиозных органов, в дела которых государство не имеет права вмешиваться.
In the event of conflict between a fatwa and the civil law, the civil law always took precedence. В случае коллизии между фетвой и гражданским правом примат всегда принадлежит гражданскому праву.
Tens of thousands of volunteers enlisted in large numbers in response to this mobilization call, which was followed by a fatwa issued by Grand Ayatollah Ali al-Sistani on 13 June. Десятки тысяч добровольцев массово откликнулись на этот мобилизационный призыв, который был подкреплен фетвой Великого аятоллы Али аль-Систани 13 июня.
However, the author alleged that the fatwa had been issued at the instigation of "his wife's abductor", and it was not unreasonable that the domestic authorities considered whether there was in fact a kidnapping as relevant to the existence of the fatwa. Однако автор утверждал, что фетва была объявлена по наущению "похитителя его жены", и вполне обоснованно внутренние власти рассмотрели вопрос о том, имело ли место на самом деле похищение и какова его связь с фетвой.
Больше примеров...
"фатвы" (примеров 3)
The institution of the fatwa was said to militate against the principle of equitable application of the law in all cases. Было отмечено, что институт "фатвы" противоречит принципу справедливого применения закона во всех случаях.
The fact that the sentence was the result of a fatwa issued by a religious authority does not exempt the State party from its obligation to ensure to all individuals the rights provided for under the Covenant, in particular articles 6, 9, 14 and 19. То обстоятельство, что этот приговор был вынесен религиозной властью в результате "фатвы", не освобождает государство-участника от выполнения его обязательства по обеспечению для всех лиц прав, предусмотренных в Пакте, и особенно в его статьях 6, 9, 14 и 19.
It was also said that even in civil matters, fatwa had played a major role in court decisions and that there were numerous instances of property being seized on the basis of fatwa. Далее было указано, что "фатвы" играют важную роль при вынесении судебных решений даже при рассмотрении гражданских дел и что имеются многочисленные примеры конфискации имущества на основании заключений "фатвы".
Больше примеров...
Проклятие (примеров 2)
And much more effective than a fatwa. И гораздо более эффективно, чем проклятие.
By midnight, everyone who reads "gossip girl" Will see me kissing some guy, Chuck's fatwa will kaput, and I'll have my life back. К полуночи все, кто читает "Сплетницу", увидят, как я целуюсь с парнем, проклятие Чака спадет, и моя жизнь снова станет прежней.
Больше примеров...
Изданию фетв (примеров 1)
Больше примеров...
Проклял (примеров 2)
I knew you'd fatwa'd me. Знала, что ты проклял меня.
That you didn't put a dating fatwa on me? Что ты не проклял меня?
Больше примеров...
Фетвам (примеров 1)
Больше примеров...