| So we arrest someone else for the murders, someone pathetic and unworthy, thus destroying his mythology with one fatal blow. | Мы арестуем кого-нибудь другого по обвинению в этих убийствах, человека жалкого и никчемного, тем самым нанеся его легенде смертельный удар. |
| cowering behind Escobar when Waits fired the fatal shot. | съежились за спиной Эскобара, когда Уэйтс сделал смертельный выстрел. |
| On March 22, 1979, Lyon and his second wife Marian Nixon were vacationing together on the Queen Elizabeth 2 cruise ship near Honolulu, Hawaii, when Lyon suffered a fatal heart attack. | 22 марта 1979, Лайон и его вторая жена Мэриан Никсон отдыхали вместе на круизном судне «Queen Elizabeth 2» недалеко от Гонолулу, Гавайи, когда с Лайом случился смертельный сердечный приступ. |
| The Panel therefore concludes that the Sukhoi Su-25 attack/close air support aircraft are highly probably used in Darfur in their primary role as attack/close air support aircraft, with the potential for fatal collateral damage to the local civilian population. | Таким образом, Группа заключает, что штурмовики непосредственной авиационной поддержки Су25 с большой вероятностью применялись в Дарфуре в своем основном качестве штурмовиков непосредственной авиационной поддержки и могли нанести сопутствующий смертельный урон местному гражданскому населению. |
| Those persons who are totally disabled and partially disabled and fatal cases are compensated. | Полная и частичная потеря трудоспособности и смертельный исход подлежат компенсации; |
| It's your fatal flaw, and it will be your downfall. | Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью. |
| He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship. | Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона. |
| In the view of my delegation, this is a major, perhaps fatal flaw of the draft treaty which, far from strengthening the treaty, will only serve to weaken or, indeed, render it legally inoperative. | По мнению моей делегации, это основной, возможно, фатальный недостаток проекта договора, который, отнюдь не укрепляя договор, лишь ослабит его или, по сути, сделает его юридически недействующим. |
| I believe that to be a fatal flaw. | Думаю, это фатальный недостаток. |
| But the fatal impact was probably the wound to his right temple. | Но, фатальный, скорее всего, оказался удар в правый весок. |
| Further, concern is expressed about the ineffective enforcement of health and safety standards, as a consequence of which fatal industrial accidents have increased in recent years. | Кроме того, Комитет беспокоит отсутствие эффективного контроля за соблюдением стандартов в области охраны здоровья и техники безопасности, вследствие чего в последние годы увеличилось число несчастных случаев на производстве со смертельным исходом. |
| There had been very few such cases; two fatal industrial accidents involving women had been reported during the past year, one in the food industry and one in road construction. | Таких случаев было очень мало; в истекшем году было зарегистрировано два производственных несчастных случая с женщинами со смертельным исходом: в пищевой промышленности и в дорожном строительстве. |
| In 2002 there were 6.5 work accidents per 1,000 employees, and 4.2 fatal work accidents per 100,000 employees. | В 2002 году имело место 6,5 несчастных случаев на работе на 1000 работников и 4,2 несчастных случая со смертельным исходом на 100000 работников. |
| Agreement has been reached between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security on the sharing and integration of databases with regard to fatal and non-fatal incidents. | Между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам охраны и безопасности была достигнута договоренность о совместном использовании и интеграции баз данных об инцидентах со смертельным исходом и без смертельного исхода. |
| It also found reductions in fatal single-vehicle crashes and fatal single-vehicle rollover crashes that were commensurate with the overall crash reductions cited. | Оно также обнаружило снижение числа аварий одиночных транспортных средств со смертельным исходом и одиночных аварий с опрокидыванием (также со смертельным исходом), которое было соизмеримо с общим снижением показателя аварийности, указанного выше. |
| The idea of the fatal woman possesses you totally. | Образ роковой женщины завладевает вами полностью. |
| In this instance error might not necessarily be fatal. | В таком случае ошибка не обязательно становится роковой. |
| And yet on the fatal afternoon... she actually insisted that they left and that they enjoy themselves elsewhere. | Вопреки этому, в тот роковой день, она фактически настояла, чтобы все ушли веселиться в другом месте. |
| The series is dedicated to the story of the legendary spy, fatal temptress and passionate dancer Margareta Zelle, better known under the pseudonym Mata Hari, who was engaged in espionage activities in favor of Germany during the First World War. | Сериал посвящён истории легендарной шпионки, роковой соблазнительницы и страстной танцовщицы Маргареты Зелле, более известной под псевдонимом Мата Хари, в годы Первой мировой войны, занимавшейся шпионской деятельностью в пользу Германии. |
| In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, | В случае с Gooseberry Natural Resources патент на пересылку пресс-релизов имел роковой недостаток - я прекрасно разбираюсь в этой сфере. |
| The past year, you've been involved in two fatal shootings, the inquiries, psych evaluations... | За последний год ты участвовал в 2 перестрелках с летальным исходом, в расследованиях, проходил психическое обследование... |
| But... what I did not quite realise was that eclampsia is almost invariably fatal, with or without a Caesarian. | Но... вот что я никак не мог предполагать, что эклампсия в большинстве случаев сопровождается летальным исходом, как при кесаревом сечении, так и без него. |
| Luckily, it wasn't fatal, as you can all see. | К счастью, как вы видите, для меня это не кончилось летальным исходом. |
| This ranges from full recovery after possible minimal renal and hepatic lesions and an initial decrease in lung function to multi-organ failure, pulmonary fibrosis and oedema with fatal outcome after few days to several weeks. | Оно варьируется от полного излечения после возможного минимального поражения печени и почек и начального снижения функции легких до полиорганной недостаточности, фиброза легких и отека с летальным исходом в период от нескольких дней до нескольких недель. |
| Others are acute infections, with transient, severe and sometimes fatal outcomes. | Другие острые инфекционные заболевания временно выводят человека из строя, заканчиваются тяжелыми осложнениями, а порой и летальным исходом. |
| In this regard, Indonesia has lodged a formal and strong protest against UNTAET for shooting into its territory, which resulted in a fatal casualty. | В этом отношении Индонезия заявила решительный официальный протест в связи с тем, что ВАООНВТ был открыт огонь по ее территории, что привело к гибели человека. |
| A new plastic baton round gun was deployed for use by the RUC and the armed forces in Northern Ireland in June 1994; the new gun will further reduce the already low risk of baton rounds causing fatal head injuries. | В июле 1994 года на вооружение ККО и армейских подразделений в Северной Ирландии поступила новая модель стрелкового оружия, в которой используются пластиковые пули; это позволит еще более снизить риск нанесения увечий или гибели людей в результате применения пластиковых пуль. |
| Sir Nigel RODLEY requested the delegation to respond to his earlier question on the treatment of fatal police shootings, in view of the alleged reluctance to prosecute, convict or sentence appropriately in such cases. | Сэр Найджел РОДЛИ просит делегацию ответить на заданный им ранее вопрос относительно принятия мер в ситуациях гибели людей при применении полицией стрелкового оружия с учетом якобы имеющего место нежелания привлекать к ответственности или надлежащим образом осуждать виновных в таких случаях. |
| That withdrawal had been potentially fatal for the Organization. | Этот дефицит мог привести к гибели Организации. |
| To make an alteration in the... evolvement of an organic life system is fatal. | Любое изменение в... эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели. |
| Your little hobby could be fatal. | Может быть и летальный исход. |
| From 1990 to 2011 there have been a total of 139 unprovoked great white shark bite incidents, 29 of which were fatal. | В списке International Shark Attack File с 1990 по 2011 год зарегистрировано 139 случаев нападения белых акул на людей, из которых 29 имели летальный исход. |
| Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology. | Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход. |
| If that was true, there was reason to suspect that such cases were not really suicides, but rather attempted abortions that had proved fatal. | Если эта информация верна, то можно считать, что речь идет не столько о самоубийстве, сколько о повлекшей летальный исход попытке сделать аборт. |
| During the previous five years there have been approximately 68 to 73 accidents in the workplace per year, and a total of 57 cases followed by fatal consequences. | В течение пяти предыдущих лет ежегодно происходило 68-73 несчастных случая на работе, и в общей сложности 57 несчастных случаев повлекли за собой летальный исход. |
| Abkhaz law enforcement officials have also been cooperative, particularly in the aftermath of a fatal car accident on 27 September, in which UNOMIG was involved. | Сотрудники абхазских правоохранительных органов также проявляли сотрудничество, особенно после происшедшей 27 сентября дорожной аварии с человеческими жертвами, к которой была причастна МООННГ. |
| In June, the lack of consensus on boundaries between Belize and Guatemala gave rise to a fatal incident that highlights the need for constructive dialogue to avoid repetition of such violence. | В июне по причине отсутствия консенсуса в отношении границ между Гватемалой и Белизом произошел инцидент с человеческими жертвами, наглядно показавший необходимость проведения конструктивного диалога с целью не допустить случаев такого насилия в будущем. |
| In 2007 women in the highlands region were murdered as sorcerers because they were believed to have caused a fatal road accident. | В 2007 году женщины в горном районе предавались смерти как колдуньи, повинные в дорожных авариях с человеческими жертвами. |
| The lamps had little or no effect on fatal rear-impact crash rates at any time during 1986-95. | Эти огни практически не влияли на число задних столкновений, сопровождавшихся человеческими жертвами, на каком-либо из этапов периода 1986-1995 годов. |
| Fatal avalanches have also hit alpine regions in recent years. | За последние годы в альпийских районах сходили лавины, сопровождавшиеся человеческими жертвами. |
| As smart as he is, he's got a fatal flaw - hubris. | Как бы умен он ни был, у него есть губительный недостаток - высокомерие. |
| The third time will be fatal! | Чувствую, что третий раз будет губительный! |
| The second installment, which is named Real Bout Fatal Fury Special, features Wolfgang's return. | Вторая игра Real Bout Fatal Fury Special посвящена возвращению Вольфганга Краузера. |
| Fatal Blows act as a replacement of X-Ray super move and can only be performed once per match. | Fatal Blow является заменой приёма X-Ray (Рентген) и может быть выполнен только один раз за матч. |
| Endino also released two other solo albums, Angle of Attack and Permanent Fatal Error. | Также Эндино (англ.)русск. выпустил ещё два сольных альбома Angle of Attack и Permanent Fatal Error. |
| Art of Fighting 2, for instance, documents the rise of Geese Howard, a character in Fatal Fury, from corrupt police commissioner to crime lord of Southtown. | Игры перекликаются с сюжетом Fatal Fury, например, во второй части фигурирует Гис Ховард, описано его восхождение от простого коррумпированного полицейского до криминального босса мафии Соут-Тауна. |
| Fatal Fury and its sister series, Art of Fighting, are set in the same fictional universe. | Игра Fatal Fury и связанная с ней серия игр Art of Fighting находятся в одной и той же вымышленной вселенной. |