| Apparently, that's a rare strain that's almost always fatal. | Вероятно, очень редкий вид оспы, почти всегда смертельный. |
| That's likely the fatal stab right there. | Вероятнее всего, вот это смертельный удар. |
| So fatal density would have to reach, Say, 2 to 3 feet off the ground. | Так что смертельный объем должен был достигнуть уровня, скажем, 0,5 -1 метра от земли. |
| This would certainly deal a fatal blow to the process of negotiations between the two sides, already seriously marred by an increasingly intransigent attitude displayed by the Greek Cypriot side at the talks. | Это, несомненно, нанесло бы смертельный удар процессу переговоров между двумя сторонами, которому уже серьезно мешает все более неуступчивая позиция, занятая на переговорах кипрско-греческой стороной. |
| Fatal, no question. | Смертельный, без сомнения. |
| He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship. | Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона. |
| I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. | Я предпочел бы не переносить фатальный приступ, пока вы будете прогонять это на мышах. Возражаю. Итак, начнем? |
| "Fatal" is a word here which means "caused the death of one person who... it is my solemn duty to inform you... was not Phil." | Фатальный в данном случае означает вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил. |
| I believe that to be a fatal flaw. | Думаю, это фатальный недостаток. |
| It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing. | В ёго сёрдцё живёт страсть, жёланиё убёжать от монотонности буднёй, окунувшись в фатальный нектар потрясающего мира мотогонок. |
| Apart from effects in relation to general health, alcohol is the main contributing factor to fatal motor vehicle crashes. | Кроме последствий для общего состояния здоровья алкоголь является главной причиной дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом. |
| In recent years, there has been a decline in the number of fatal industrial accidents in the Russian Federation. | В последние годы в России наблюдается динамика снижения травматизма на производстве со смертельным исходом. |
| In the United States, nearly 20 per cent of fatal road crashes in 2008 involved side impacts and about 10 per cent involved impact with narrow objects. | В Соединенных Штатах в 2008 году почти 20% аварий со смертельным исходом было связано с боковыми ударами и около 10% - с ударами об узкие предметы. |
| In just a few weeks, he committed six attacks: five of them (on Nadezhda Mironovich, Elena Aleksandrova, two women named Deyeva and Valentinova, and Tatyana Pavlova) were fatal. | Всего за несколько недель он совершил шесть нападений; пять из них (на Надежду Миронович, Елену Александрову, гражданку Дееву и Валентину и Татьяну Павловых) были со смертельным исходом. |
| The shifting employment pattern away from the higher risk industries into the generally lower risk service sector is a significant contributory factor to the fall in the fatal injury rate since the mid-1980s. | Важным фактором, способствовавшим снижению с середины 80-х годов числа увечий со смертельным исходом, явилось то, что производства стали переходить из категории высокого риска к категории риска, представляющегося в целом низким. |
| The failure of the Franco-Belgian forces to hold the Ardennes gap was fatal. | Неспособность франко-бельгийских сил удержать Арденны стала роковой. |
| And yet on the fatal afternoon... she actually insisted that they left and that they enjoy themselves elsewhere. | Вопреки этому, в тот роковой день, она фактически настояла, чтобы все ушли веселиться в другом месте. |
| "Fate to Fatal" came to please the old fans. | "Судьба к роковой" пришла в угоду старых поклонников. |
| And "The Tales of Fatal Love"? | "Сказки любви роковой" видел? |
| But she conceived again in July and this new pregnancy which soon became public gossip would prove fatal to her. | Она снова зачала уже в июле, и эта новая беременность, которая вскоре стала причиной очередных пересудов, оказалась для неё роковой. |
| Research shows that fatal respiratory illnesses disproportionately affect youth. | Исследования показывают, что респираторные заболевания с летальным исходом в наибольшей степени затрагивают молодежь. |
| MONTREAL - Many of us are terrified by the prospect of having a debilitating stroke or a fatal heart attack. | МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом. |
| But... what I did not quite realise was that eclampsia is almost invariably fatal, with or without a Caesarian. | Но... вот что я никак не мог предполагать, что эклампсия в большинстве случаев сопровождается летальным исходом, как при кесаревом сечении, так и без него. |
| This ranges from full recovery after possible minimal renal and hepatic lesions and an initial decrease in lung function to multi-organ failure, pulmonary fibrosis and oedema with fatal outcome after few days to several weeks. | Оно варьируется от полного излечения после возможного минимального поражения печени и почек и начального снижения функции легких до полиорганной недостаточности, фиброза легких и отека с летальным исходом в период от нескольких дней до нескольких недель. |
| However, the fight against disease remained a major challenge: child-morbidity patterns had improved only slightly, malaria and acute respiratory infections being the main fatal diseases. | Вместе с тем, борьба с различными заболеваниями остается важной задачей, поскольку показатели детской смертности улучшились лишь ненамного, а малярия и острые респираторные заболевания остаются главными причинами болезней с летальным исходом. |
| As a result, the Organization had experienced fatal attacks on its staff and premises. | В результате персонал и помещения Организации подверглись нападениям, приведшим к гибели людей. |
| Sadly, some of the violations reported had had very serious and even fatal consequences. | К сожалению, некоторые из сообщенных нарушений имели весьма серьезный характер и даже привели к гибели людей. |
| Acts of intimidation, some of which were fatal, were carried out against activists and at the offices of opposition political organizations. | Против активистов и помещений оппозиционных политических организаций были проведены акции устрашения, которые в ряде случаев привели к гибели активистов. |
| The highly regulated nature of aviation requires qualified and certified staff to operate in this critical field where mistakes or underperformance could prove fatal and catastrophic. | Строгие правила, регулирующие работу воздушного транспорта, предполагают, что эти жизненно важные функции должны выполняться опытными и сертифицированными специалистами, поскольку ошибки или низкий уровень выполнения профессиональных функций могут привести к гибели людей и катастрофическим последствиям. |
| According to the in-depth study of the IHRA/PS-WG, the frequency of fatal and serious injuries is highest for following body regions: head injuries for adult and child, and leg injuries for adult. | Согласно глубокому исследованию РГБП МОНИС причиной гибели и тяжелого ранения пешеходов чаще всего являются повреждения следующих частей тела: головы у взрослых и детей и ног у взрослых. |
| In all cases the disease is fatal. | Во всех случаях болезнь имела летальный исход. |
| If that was true, there was reason to suspect that such cases were not really suicides, but rather attempted abortions that had proved fatal. | Если эта информация верна, то можно считать, что речь идет не столько о самоубийстве, сколько о повлекшей летальный исход попытке сделать аборт. |
| During the previous five years there have been approximately 68 to 73 accidents in the workplace per year, and a total of 57 cases followed by fatal consequences. | В течение пяти предыдущих лет ежегодно происходило 68-73 несчастных случая на работе, и в общей сложности 57 несчастных случаев повлекли за собой летальный исход. |
| One fatal case of percutaneous absorption has been described. | Описан один летальный исход при всасывании через кожу. |
| The general inflammation of the lungs and the pleural cavity, the patient's failure to seek medical assistance and conditions in the prison had, in the State party's opinion, contributed to the rapid fatal outcome. | Распространенность воспалительного процесса легких и плевральной полости, необращение пациента за медицинской помощью, а также условия содержания в следственном изоляторе обусловили, по мнению государства-участника, быстрый летальный исход. |
| And every car in India, within five years of it being bought, will be involved in a fatal road accident. | И каждая машина в Индии в течение пяти лет с момента покупки попадает в аварию с человеческими жертвами. |
| In June, the lack of consensus on boundaries between Belize and Guatemala gave rise to a fatal incident that highlights the need for constructive dialogue to avoid repetition of such violence. | В июне по причине отсутствия консенсуса в отношении границ между Гватемалой и Белизом произошел инцидент с человеческими жертвами, наглядно показавший необходимость проведения конструктивного диалога с целью не допустить случаев такого насилия в будущем. |
| In 2007 women in the highlands region were murdered as sorcerers because they were believed to have caused a fatal road accident. | В 2007 году женщины в горном районе предавались смерти как колдуньи, повинные в дорожных авариях с человеческими жертвами. |
| It was the first fatal volcanic eruption in Japan since the 1991 collapse of a lava dome at Mount Unzen, and the deadliest volcanic eruption in Japan since Torishima killed an estimated 150 people in 1902. | Данное извержение стало первым с человеческими жертвами в Японии с 1991 года, когда лавовый поток вулкана Ундзэн похоронил под собой 43 человек; и самым смертоносным извержением в стране с 1902 года, когда вулкан Торисима уничтожил всех жителей острова Панафидина - около 150 человек. |
| The lamps had little or no effect on fatal rear-impact crash rates at any time during 1986-95. locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals. | Эти огни практически не влияли на число задних столкновений, сопровождавшихся человеческими жертвами, на каком-либо из этапов периода 1986-1995 годов. ЦВРСС более эффективно в дневное, чем в ночное время суток. |
| As smart as he is, he's got a fatal flaw - hubris. | Как бы умен он ни был, у него есть губительный недостаток - высокомерие. |
| The third time will be fatal! | Чувствую, что третий раз будет губительный! |
| Fatal Blow is a special move that deals a large amount of damage, but only becomes available when a player's health drops below 30%. | Fatal Blow - особый приём, который наносит большой урон противнику, но становится доступным только тогда, когда здоровье игрока ниже 30%. |
| Garou: Mark of the Wolves is the only Fatal Fury game not to feature any returning character with the exception of Terry Bogard himself, who was completely redesigned for the game. | Garou: Mark of the Wolves - единственная игра Fatal Fury, в которой не фигурирует какой-либо возвращающийся персонаж, за исключением Терри Богарда, который был полностью переработан для игры. |
| Listening to the new EP, Fate to Fatal, I believe that they had in mind to launch a small set of songs far from what could sound commercial. | Слушая новый ЕР", судьба Fatal, "Я верю, что они имели в виду начать небольшой набор песен далеко от того, что могло звучать "коммерческий". |
| Fatal Fury, which Nishiyama envisioned as a spiritual successor to Street Fighter, was developed around the same time as Street Fighter II (1991). | Fatal Fury, который Ниcияма представлял как наследника Street Fighter, был разработан примерно в то же время, что и Street Fighter II (1991). |
| He and his brother Stew, along with Billy Brehme, Travis Karcher, and Andy Freeman, formed Fatal Opera, releasing a self-titled album in 1995 and the Eleventh Hour in 1997. | Он, наряду со своим братом Стю, а также Билли Бремом, Тревсом Кархером и Энди Фриманом, организовал в группу Fatal Opera, которая выпустила «альбом-самиздат» в 1995 году и полноценный альбом Eleventh Hour в 1997-м. |