| But if modified, a stun gun could deliver its full charge in one fatal burst. | Но это модифицированный электрошокер, способный выдать полный заряд в один смертельный импульс. |
| Such an imbalance may, if not addressed urgently, strike a fatal blow to the Convention. | Такой дисбаланс, если он не будет устранен безотлагательно, может нанести смертельный удар Конвенции. |
| This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
| There was a third party mentioned from time to time during the investigation, but none of my witnesses were able to make a positive identification of a third person, and they all saw the defendant, Larry Teel, fire the fatal shot. | Участие З-тьего человека упоминалось время от времени в ходе расследования, но ни один из моих свидетелей не смог опознать З-тьего человека, но они все видели, как подсудимый, Ларри Тил, произвел смертельный выстрел. |
| The experience for dividing among party members is calculated in relation to the player who deals a fatal blow to a mob. The difference in level with mob, the presence/absence of ksylenium was calculated only from him. | Опыт, для распределения среди членов Группы, подсчитывается относительно игрока, который нанес смертельный удар мобу (и разница уровней с мобом и наличие/отсутствие ксилениума брались только от него). |
| Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. | Сентиментальность - фатальный недостаток этого уродливого мира. |
| In the view of my delegation, this is a major, perhaps fatal flaw of the draft treaty which, far from strengthening the treaty, will only serve to weaken or, indeed, render it legally inoperative. | По мнению моей делегации, это основной, возможно, фатальный недостаток проекта договора, который, отнюдь не укрепляя договор, лишь ослабит его или, по сути, сделает его юридически недействующим. |
| Weakness is a fatal flaw in a king. | Слабость - фатальный недостаток короля. |
| But the fatal impact was probably the wound to his right temple. | Но, фатальный, скорее всего, оказался удар в правый весок. |
| One of the major arguments for dating a girl who is dead wrong for you: Virtually no temptation to ever make that fatal decision. | Один из главных доводов в пользу того, чтобы встречаться с девушкой, которая тебе абсолютно не подходит: практически не возникает соблазна пойти на такой фатальный шаг. |
| Road accident investigation teams carry out the investigation of all fatal road and cross-country accidents in Finland (since 1970). | Группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий проводят расследование всех дорожных и внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом в Финляндии (с 1970 года). |
| In October and November, PNTL in Baucau illegally arrested and detained a large number of people reportedly on the Minister of the Interior's orders following a fatal bus crash. | По имеющимся сведениям, в октябре и ноябре в Баукау по приказу министра внутренних дел после автобусной аварии со смертельным исходом НПТЛ незаконно задержала и заключила под стражу большое количество людей. |
| Motorcycle riders are more likely to be involved in fatal and injury accidents than are operators of other vehicles. | Вероятность попадания водителей мотоциклов в ДТП со смертельным исходом или с ранениями является более высокой, чем в случае водителей других транспортных средств. |
| One police officer was accused of bodily harm with fatal consequences for allegedly switching off the fire alarm several times. | Один полицейский обвинялся в причинении телесных повреждений со смертельным исходом в связи с тем, что предположительно несколько раз отключал пожарную сигнализацию. |
| Fatal and major injuries reported to all Northern Ireland | Несчастные случаи со смертельным исходом и тяжкими увечьями, доведенные |
| The things that you've been lauded for all your life, those are suddenly fatal flaws. | И вдруг всё то, что тебе всегда ставили в заслугу, становится роковой ошибкой. |
| her fatal mistake... was getting involved with the handsome, charming, world-famous Erich Blunt... the man she thought she'd found to respect her, to love her. | роковой ошибкой... стала связь с красивым, очаровательным, всемирно известным Эрихом Блантом... человеком, который она думала, будет уважать и любить ее. |
| The fatal shot came from up here. | Роковой выстрел был произведён отсюда. |
| In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, | В случае с Gooseberry Natural Resources патент на пересылку пресс-релизов имел роковой недостаток - я прекрасно разбираюсь в этой сфере. |
| Art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight, or art thou but a dagger of the mind? | Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты - призрак роковой, |
| The board convenes in a fatal line-of-duty shooting, October 7th of this year. | Комиссия собралась, чтобы разобрать перестрелку с летальным исходом, произошедшую 7 октября этого года. |
| AI also expressed concern with regard to continued reports of fatal shootings by members of the security forces, some of which may amount to unlawful killings. | МА также выразила обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о случаях применения огнестрельного оружия с летальным исходом сотрудниками сил безопасности, некоторые из которых можно приравнять к категории незаконных убийств. |
| Number of fatal work accidents | Количество несчастных случаев с летальным исходом на производстве |
| What 17-year-old has fatal asthma? | Разве у подростков бывает приступ астмы с летальным исходом? |
| Others are acute infections, with transient, severe and sometimes fatal outcomes. | Другие острые инфекционные заболевания временно выводят человека из строя, заканчиваются тяжелыми осложнениями, а порой и летальным исходом. |
| It was said that the Security Services impute Mr. Albuluwy of having been involved in a car accident that caused fatal victims. | Согласно сообщениям, Служба безопасности подозревает г-на Албулуви в причастности к дорожно-транспортному происшествию, приведшему к гибели людей. |
| In a different mission, United Nations military police are continuing their investigation into the fatal shooting of a peacekeeper by unknown assailants while he was on sentry duty on 9 April 2011. | В рамках другой миссии военная полиция Организации Объединенных Наций продолжает свое расследование стрельбы, открытой неизвестными лицами и приведшей к гибели 9 апреля 2011 года миротворца, несшего караульную службу. |
| To make an alteration in the... evolvement of an organic life system is fatal. | Любое изменение в... эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели. |
| During the communal elections, National Defence Force personnel were implicated in several fatal shooting incidents in communities in Bujumbura Rural and Bubanza. | Во время выборов в коммунах личный состав Сил национальной обороны был уличен в причастности к нескольким случаям обстрела, который привел к гибели нескольких людей в коммунах в Бужумбуре-Рюраль и Бубанзе. |
| The number of people living, working, recreating, etc., along the route, which determines the number of possible fatal victims. | число людей, проживающих, работающих, отдыхающих и т.д. вдоль маршрута, поскольку от этого зависит количество возможных случаев гибели людей. |
| Relatively few cases had proved fatal by 2005. | К 2005 году относительно мало случаев имели летальный исход. |
| Your little hobby could be fatal. | Может быть и летальный исход. |
| Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology. | Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход. |
| During the previous five years there have been approximately 68 to 73 accidents in the workplace per year, and a total of 57 cases followed by fatal consequences. | В течение пяти предыдущих лет ежегодно происходило 68-73 несчастных случая на работе, и в общей сложности 57 несчастных случаев повлекли за собой летальный исход. |
| One fatal case of percutaneous absorption has been described. | Описан один летальный исход при всасывании через кожу. |
| And every car in India, within five years of it being bought, will be involved in a fatal road accident. | И каждая машина в Индии в течение пяти лет с момента покупки попадает в аварию с человеческими жертвами. |
| Abkhaz law enforcement officials have also been cooperative, particularly in the aftermath of a fatal car accident on 27 September, in which UNOMIG was involved. | Сотрудники абхазских правоохранительных органов также проявляли сотрудничество, особенно после происшедшей 27 сентября дорожной аварии с человеческими жертвами, к которой была причастна МООННГ. |
| In 2007 women in the highlands region were murdered as sorcerers because they were believed to have caused a fatal road accident. | В 2007 году женщины в горном районе предавались смерти как колдуньи, повинные в дорожных авариях с человеческими жертвами. |
| The lamps had little or no effect on fatal rear-impact crash rates at any time during 1986-95. | Эти огни практически не влияли на число задних столкновений, сопровождавшихся человеческими жертвами, на каком-либо из этапов периода 1986-1995 годов. |
| The lamps had little or no effect on fatal rear-impact crash rates at any time during 1986-95. locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals. | Эти огни практически не влияли на число задних столкновений, сопровождавшихся человеческими жертвами, на каком-либо из этапов периода 1986-1995 годов. ЦВРСС более эффективно в дневное, чем в ночное время суток. |
| As smart as he is, he's got a fatal flaw - hubris. | Как бы умен он ни был, у него есть губительный недостаток - высокомерие. |
| The third time will be fatal! | Чувствую, что третий раз будет губительный! |
| In October 2005 he released his third solo album, Permanent Fatal Error. | В октябре 2005 года он выпустил третий сольник, Permanent Fatal Error. |
| Garou: Mark of the Wolves is the only Fatal Fury game not to feature any returning character with the exception of Terry Bogard himself, who was completely redesigned for the game. | Garou: Mark of the Wolves - единственная игра Fatal Fury, в которой не фигурирует какой-либо возвращающийся персонаж, за исключением Терри Богарда, который был полностью переработан для игры. |
| "Parle à ma main" or "PAMM" is the fifth single from Fatal Bazooka's album T'As Vu? | «Parle à ma main» или «PAMM» - пятый сингл Fatal Bazooka с альбома T'As Vu?. |
| While Street Fighter II placed more emphasis on combos, Fatal Fury placed more emphasis on the timing of special moves as well as storytelling. | В то время как Street Fighter II уделял больше внимания комбо, Fatal Fury сосредоточился на фреймдате спецударов, а также на сюжете. |
| The compilation contains original versions of Fatal Fury, Fatal Fury 2, Fatal Fury Special, and Fatal Fury 3. | Управление очень напоминает ранние игры SNK Playmore серии Fatal Fury (в частности, Fatal Fury 2, Fatal Fury Special, и Fatal Fury 3). |