Английский - русский
Перевод слова Fast-growing

Перевод fast-growing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрорастущий (примеров 9)
They are a short-lived, fast-growing species; a 5-year-old fish would be considered old. Это быстрорастущий вид с коротким периодом жизни; пятилетняя рыба считается уже старой.
Since 2003 ArtLine moved to fast-growing national Formula 1600 class. С 2003-го «АртЛайн» переходит в быстрорастущий класс - национальную Формулу-1600.
Cuba has developed a fast-growing tilapia by using another fish gene. Куба вывела быстрорастущий вид теляпии, использовав для этого ген другой рыбы.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
Cuba has developed a fast-growing tilapia by using another fish gene. China has developed a number of transgenic animals, while the Republic of Korea has the capacity to develop transgenic animals. Куба вывела быстрорастущий вид теляпии, использовав для этого ген другой рыбы. Китай вывел ряд трансгенных животных, а Республика Корея обладает потенциалом для выведения таких животных.
Больше примеров...
Быстро растущих (примеров 20)
Studies of small- and medium-sized enterprises indicate that a relatively small number of fast-growing firms actually accounts for the vast majority of jobs created by the entire sector. Результаты исследований, посвященных мелким и средним предприятиям, свидетельствуют о том, что на долю относительно небольшого числа быстро растущих фирм фактически приходится огромное большинство рабочих мест во всем этом секторе.
Environmental protection activities have included the establishment of nursery beds and wood lots for the planting of a greater quantity of fast-growing trees to reduce further environmental degradation caused by the large number of returnees. Деятельность по защите окружающей среды включает создание питомников и посадок для выращивания большего числа быстро растущих деревьев, с тем чтобы сократить масштабы дальнейшего ухудшения качества окружающей среды, вызванного большим количеством репатриантов.
Activities continued on integration of geo-scientific knowledge into land-use planning, environmental geology applications and urban geology for sustainable development of new economic zones and fast-growing cities. Продолжалась деятельность, нацеленная на включение научных знаний по вопросам геологии в процесс планирования в области землепользования, прикладного использования экологической геологии и геологии населенных пунктов в целях устойчивого развития новых экономических зон и быстро растущих городов.
Given current trends, slum upgrading and slum prevention strategies are crucial to dealing with fast-growing slum phenomena and to achieving sustainable urban development. С учетом нынешних тенденций стратегии благоустройства трущоб и предупреждения их появления крайне важны для того, чтобы справиться с феноменом быстро растущих трущоб и достижения устойчивого развития городов.
This initiative complements UNEP efforts in promoting chemical safety in fast-growing economies that are experiencing extremely rapid industrialization and modernization, and that need support in prevention and preparedness for major chemical accidents. Эта инициатива дополняет усилия ЮНЕП по содействию химической безопасности в быстро растущих национальных хозяйствах тех стран, в которых процессы индустриализации и модернизации идут исключительно высокими темпами и которые нуждаются в поддержке осуществляемой ими деятельности по предотвращению крупных химических аварий и обеспечению готовности к таким авариям.
Больше примеров...
Быстро развивающихся (примеров 14)
In the context of GATS, developing countries need to focus not only on traditional services but also on dynamic and fast-growing services. В контексте ГАТС развивающиеся страны должны концентрировать свое внимание не только на традиционных услугах, но и на динамично и быстро развивающихся услугах.
In turn, this explains why venture capital is most prevalent in the fast-growing technology and life sciences or biotechnology fields. В свою очередь, это объясняет, почему венчурный капитал больше всего превалирует в быстро развивающихся технологических отраслях, а также в биотехнологических отраслях.
The mounting concerns that growth rates in some of the fast-growing economies of the region may slow down owing to infrastructural bottlenecks have added weight to this perception. Подобная точка зрения подтверждается и возрастающей озабоченностью в связи с тем, что темпы роста в некоторых быстро развивающихся странах региона могут замедлиться из-за узких мест, связанных с инфраструктурой.
(a) Increased capacity of policymakers and investment promotion agencies in developing countries to benefit from emerging investment opportunities in green and other fast-growing sectors (including South-South flows) with a potentially high development impact а) Расширение возможностей директивных органов и органов по поощрению инвестиций в развивающихся странах по использованию возникающих инвестиционных возможностей в «зеленых» и других быстро развивающихся секторах (включая потоки по линии Юг-Юг), которые в потенциальном плане могут иметь большой эффект в плане развития
A related theory is that emerging economies' citizens find it difficult to diversify the huge risk inherent in their fast-growing but volatile environments, and feel particularly vulnerable as a result of weak social safety nets. Сходная теория говорит о том, что граждане быстро развивающихся стран находят трудным диверсифицировать огромный риск, присущий их быстро развивающимся, но нестабильным экономикам, и чувствуют себя особенно уязвимыми из-за слабых систем социальной защиты.
Больше примеров...
Быстро растущего (примеров 11)
Agro-based industries are of prime importance to developing countries in general, and LDCs in particular, as a means of providing their fast-growing populations with sustainable livelihoods. Для развивающихся стран в целом, и в частности для НРС, агропромышленность имеет первостепенное значение в качестве средства устойчивого жизнеобеспечения их быстро растущего населения.
The severity of the damage to educational facilities, however, means that the support of international development programmes will need to continue well past independence, to restore infrastructure and accommodate a fast-growing population and expanding enrolment rates. Однако серьезный материальный ущерб, причиненный образовательным учреждениям, означает, что еще длительное время после получения независимости поддержка со стороны международных программ развития будет нужна для восстановления инфраструктуры и обслуживания быстро растущего населения и увеличивающегося контингента учащихся школ.
Our goal today is not just to achieve a high quality of economic growth but also to transform the whole social structure of our society, including through support for the fast-growing middle class. Наши цели сегодня - это не только качественный подъем экономики, но и трансформация всей социальной структуры общества, включая поддержку быстро растущего среднего класса.
The health-care systems in the majority of the developing countries have not been able to attend properly to the needs of rural areas and have demonstrated increasing difficulties in coping with the rapidly increasing demand of fast-growing populations in the urban and suburban areas. Системы здравоохранения в большинстве развивающихся стран неспособны надлежащим образом удовлетворять потребности населения сельских районов и сталкиваются со все возрастающими трудностями в решении проблем, связанных с существенным увеличением спроса на услуги в области здравоохранения быстро растущего населения городов и пригородов.
(a) The need to implement a fast-growing portfolio of funded and fundable projects based on country demand; а) необходимость осуществления быстро растущего портфеля проектов, которые обеспечены финансированием и могут быть обеспечены финансированием, на основе потребностей стран;
Больше примеров...
Высокими темпами роста (примеров 9)
It promises, for the first time in history, to bring fully into active participation in the world economy two billion women and men in the fast-growing developing countries. Впервые в истории она открывает возможности, для того чтобы в полной мере обеспечить активное участие в мировой экономике 2 млрд. женщин и мужчин из развивающихся стран с высокими темпами роста.
It should be mentioned that, until 1998, at least well established companies from eastern European countries and the CIS enjoyed relatively easy access to foreign funds for expansion and restructuring, and banks were eager to lend to the fast-growing countries. Следует отметить, что до 1998 года, по крайней мере, солидные компании из стран восточной Европы и СНГ относительно легко получали доступ к иностранным финансовым ресурсам для расширения деятельности и реструктуризации и банки с готовностью предоставляли кредиты странам с высокими темпами роста.
Fast-growing developing countries such as China, India and Viet Nam have also experienced growing inequality. Развивающиеся страны с высокими темпами роста, такие как Китай, Индия и Вьетнам, также сталкиваются с проблемой усиления неравенства.
Mr. TALPUR (Pakistan) said that any discussion of the operational activities of the system must take into account the fact that the developing world represented a landscape that varied from fast-growing, highly productive economies to those trapped in the vicious circle of poverty. Г-н ТАЛПУР (Пакистан) говорит, что при любом обсуждении оперативной деятельности системы необходимо учитывать тот факт, что в группу развивающихся стран входят как страны с высокими темпами роста и весьма эффективной экономикой, так и страны, попавшие в порочный круг нищеты.
These fast-growing economies have also shown sustained increases in labour productivity, with labour moving from low- to high-productivity sectors, including modern service sectors. В этих странах с высокими темпами роста также наблюдается поступательный рост производительности труда, сопровождающийся перетоком рабочей силы из секторов с низкой производительностью в сектора с высокой производительностью, в том числе в современные сектора сферы услуг.
Больше примеров...
Быстро растущей (примеров 12)
Like any fast-growing entity in a volatile environment, UNFPA has developed responses to improve accountability. Подобно любой быстро растущей организации в нестабильных условиях, ЮНФПА разрабатывает меры реагирования в целях усиления подотчетности.
Water is needed to produce food for the region's fast-growing economies, but also for all other economic activities, including hydro-power generation. Вода необходима для производства продовольствия для быстро растущей экономики стран региона, однако она также необходима для других видов экономической деятельности, в том числе для выработки электроэнергии на гидроэлектростанциях.
The region also hosts the largest population and a fast-growing labour force, which could potentially be turned into enormous productive capacity in the near future, with a common vision and an appropriate mix of policies towards inclusive and sustainable development for all. Регион располагает самым значительным по численности населением и быстро растущей рабочей силой, благодаря чему в ближайшем будущем можно было бы создать огромный производственный потенциал, при наличии общей концепции и соответствующего сочетания стратегий, направленных на достижение всеохватного и устойчивого развития для всех.
This should be possible since rising wages in the fast-growing catching-up economies may cause them to shift some activities to lower-cost aspiring economies. Этого можно добиться, поскольку рост заработной платы в «догоняющих» странах с быстро растущей экономикой может побудить их перенести некоторые виды деятельности в «перспективные» страны, где такая деятельность будет связана с меньшими издержками.
While supply-side factors vary, robust global demand, originating in particular from China and other fast-growing emerging economies, has been a common factor. В то время как способствовавшие этому факторы со стороны предложения разнообразны, одним из общих факторов с противоположной стороны является динамично растущий глобальный спрос, обусловленный, в частности, потребностями Китая и других стран с быстро растущей формирующейся рыночной экономикой.
Больше примеров...
Быстро растущие (примеров 7)
The new pattern of development finance will be an increased share of foreign direct investment, mainly in fast-growing developing countries. Новая структура финансирования развития будет характеризоваться возросшей долей прямых иностранных инвестиций, в основном в быстро растущие развивающиеся страны.
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair. Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы.
The fast-growing capabilities of GIS and easier access to imagery, and Global Positioning System (GPS) coordinates, have considerably improved the quality of the maps produced for census purposes. Быстро растущие возможности ГИС и облегченный доступ к изображениям и координатам, получаемым благодаря глобальной системе определения координат (ГСОК), позволили значительно повысить качество подготовленных для целей переписи карт.
People moved to fast-growing cities such as London and San Francisco, and a local banker here was replaced by large corporations that didn't know us as individuals. Люди переезжали в быстро растущие города, такие как Лондон и Сан-Франциско, и местного банкира заменили крупные корпорации, которые не знали нас лично.
Periods of macroeconomic tightening have led to temporary setbacks in poverty reduction, and overall progress has been slowed by declining gains in agricultural productivity and relatively limited rural migration to fast-growing urban and coastal areas. Периоды ужесточения макроэкономической политики привели к временным задержкам в процессе сокращения нищеты, и общий прогресс был замедлен в результате снижения темпов роста производительности в сельском хозяйстве и относительно ограниченного масштаба миграции сельского населения в быстро растущие городские и прибрежные районы.
Больше примеров...
Быстрый рост (примеров 7)
Those fast-growing centres, which usually contributed to the highest national percentages of export and growth, had often been counterbalanced by widespread underdevelopment in the rest of the country. Быстрый рост этих центров, которые обычно и обеспечивают наивысшие национальные показатели экспорта и роста, зачастую компенсируется повсеместной слаборазвитостью в остальных частях страны.
The region hosts the largest population and a fast-growing labour force, which could potentially be turned into enormous productive capacity and a regional market if appropriate policies were to be adopted. Регион обладает самым большим населением в мире, и в нем наблюдается быстрый рост численности рабочей силы, благодаря чему можно было бы сформировать огромный производительный потенциал и обширный региональный рынок, если будут приняты надлежащие стратегии.
Fast-growing services exports contributed to job creation. Созданию новых рабочих мест способствовал быстрый рост экспорта услуг.
Fast-growing electricity needs, with an ever-widening gap between supply and demand, is prompting many countries to look into nuclear energy. Быстрый рост потребностей в электроэнергии в условиях постоянного увеличения разрыва между предложением и спросом вынуждает многие страны обращать свои взоры на ядерную энергию.
French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии.
Больше примеров...
Быстро растущая (примеров 4)
Brazil's fast-growing economy, and especially the growth in exports, will place increasing demands on the transport networks. Быстро растущая экономика Бразилии и рост экспорта предъявляют особые требования к транспортным сетям.
Even China's highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness. Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
In the future, a fast-growing part of our population will face heart failure, diabetes, depression and overweight at the same time. В будущем быстро растущая часть нашего населения будет страдать такими заболеваниями, как инфаркт, диабет, депрессия и ожирение одновременно.
Fast-growing South - South trade provides a viable avenue for increasing agricultural export earnings. Быстро растущая торговля Юг-Юг открывает реальные пути увеличения поступлений от экспорта сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Быстро развивающейся (примеров 11)
An assured supply of oil and other types of energy was critical to meeting the increasing demands of fast-growing industries and other productive activities in developing countries. В развивающихся странах важнейшее значение для удовлетворения растущих потребностей быстро развивающейся промышленности и других произ-водств имеют гарантированные поставки нефти и других энергоносителей.
The fast-growing economies of East and South-East Asia have succeeded in sustaining high and rising rates of domestic savings and investment. Странам Восточной и Юго-Восточной Азии с быстро развивающейся экономикой удалось поддерживать высокие и растущие темпы внутренних сбережений и инвестиций.
An association of five major fast-growing economies, it reflected the realities of the evolving multipolar world and sought confrontation with no one. Являясь ассоциацией пяти крупных стран с быстро развивающейся экономикой, она отражает реалии развивающегося многополярного мира и не желает вступать в конфронтацию ни с кем.
The agenda of the Thirteenth Conference reflected that role and was designed to address the specific needs and requirements of an economically fast-growing region. Эта роль нашла отражение в повестке дня тринадцатой Конференции, составленной с целью удовлетворения конкретных нужд и потребностей региона с быстро развивающейся экономикой.
The diagnosis and outcome of the review of this young, fast-growing structure are that, despite its growing pains and learning curve, it possesses the potential to mobilize the attention, support and resources that are indispensable to countries emerging from crisis. Оценка и результаты обзора этой недавно созданной, быстро развивающейся структуры говорят о том, что, несмотря на проблемы, которыми сопровождается процесс взросления и приобретения опыта, она обладает потенциалом для мобилизации внимания, поддержки и ресурсов, которые столь необходимы для стран, выходящих из кризиса.
Больше примеров...
Быстро развивающимся (примеров 2)
A related theory is that emerging economies' citizens find it difficult to diversify the huge risk inherent in their fast-growing but volatile environments, and feel particularly vulnerable as a result of weak social safety nets. Сходная теория говорит о том, что граждане быстро развивающихся стран находят трудным диверсифицировать огромный риск, присущий их быстро развивающимся, но нестабильным экономикам, и чувствуют себя особенно уязвимыми из-за слабых систем социальной защиты.
IKI-Kiuas Ltd. is a fast-growing, well-established family business, which manufactures and markets continuously heated wood burning stoves, electric heaters, water cisterns and other sauna accessories. IKI-Kiuas Oy является быстро развивающимся семейным предприятием, которое проектирует, производит и продает теплоаккумулирующие банные печи, электрические каменки, водогрейные баки и аксессуары для сауны.
Больше примеров...
Быстро растущее (примеров 2)
Today DuPont-Khimprom is a fast-growing dynamic enterprise, which supplies innovative crop protection products to the Russian agricultural companies. Сегодня «Дюпон-Химпром» - это быстро растущее, динамично развивающееся предприятие, которое осуществляет поставки высококачественных инновационных средств защиты растений российским предприятиям сельскохозяйственного сектора.
Because of their high fertility, the fast-growing populations are expected to increase multiple times by 2100 according to the no-change scenario. В связи с высоким уровнем рождаемости быстро растущее население этих стран, как прогнозируется согласно сценарию рождаемости «без изменений», может увеличиться к 2100 году во много раз.
Больше примеров...
Быстро растущими (примеров 2)
Leveraging Japan's inability to feed itself, trade negotiators now argue that Japan needs to open up to imports or face being shut out of global food markets by fast-growing giants like China. Используя неспособность Японии прокормить себя, участники торговых переговоров сегодня утверждают, что Японии необходимо открыть двери для импорта или же оказаться изолированной от мировых продовольственных рынков быстро растущими гигантами, как, например, Китай.
Fast-growing regions should also be encouraged to support those lagging behind. Кроме того, следует поощрять оказание быстро растущими регионами помощи их отстающим соседям.
Больше примеров...
Быстро растет (примеров 5)
UN-Habitat will also engage more actively with middle-income countries, many of whom have large and fast-growing economies. ООН-Хабитат также будет вести более активную работу со странами со средним уровнем дохода, экономика которых во многих случаях имеет крупные размеры и быстро растет.
The Internet is being applied to a fast-growing number of business activities such as automation of office and production processes as well as management of customer relations and distribution and logistics networks. Быстро растет число видов предпринимательской деятельности, в которых применяется Интернет, например автоматизация административных и производственных процессов, а также поддержание связей с клиентами и сети сбыта и товародвижения.
Several non-traditional agricultural commodities, particularly but not exclusively in the horticultural area, are among the fast-growing commodities exported by developing countries, including the small island developing States, to the developed country markets. Несколько нетрадиционных видов сельскохозяйственных сырьевых товаров, особенно - но не исключительно - в области садоводства, входят в число тех из них, производство которых быстро растет и которые экспортируются на рынки развитых стран развивающимися странами, включая малые островные развивающиеся государства.
Additionally recognizing the need to preserve cultural heritage and identity, Bahrain had recently implemented various housing and amenities projects and sought to improve town and village living conditions to cope with the needs of its fast-growing population. Кроме того, признавая необходимость сохранения культурного наследия и самобытности, Бахрейн в последнее время реализовал различные проекты строительства жилья и хозяйственно-бытовых сооружений и предпринял меры к улучшению условий жизни в городах и селах, с тем чтобы удовлетворить потребности своего населения, численность которого быстро растет.
FAO was also planning to expand its work on the Uruguay Round, with an extension of its commodity coverage to include fibres and fast-growing minor products of potential diversification interest, as well as on changes in tariff escalation for processed agricultural commodities. Кроме того, ФАО планирует расширить тематику своей работы по вопросам Уругвайского раунда, охватив при этом волокна и ряд второстепенных продуктов, рынок которых быстро растет и которые представляют интерес с точки зрения диверсификации, а также по вопросам изменений в области эскалации тарифов на обработанные сельскохозяйственные товары.
Больше примеров...
Быстро развивающийся (примеров 5)
The fast-growing banking sector was also highlighted as a positive example of Nigeria's progress in reforming the business environment. Быстро развивающийся банковский сектор также был отмечен в качестве позитивного примера прогресса, достигнутого Нигерией в улучшении деловой среды.
However, the country's liberal policies towards competition and fast-growing tourism have attracted a number of big airline carriers. Вместе с тем либеральная политика страны, ориентированная на конкуренцию и быстро развивающийся сектор туризма, способствовала привлечению ряда крупных воздушных перевозчиков.
Since then, our fast-growing office in Yerevan has been providing assurance and advisory services to local and international clients working in the country. С тех пор быстро развивающийся офис в Ереване предоставляет аудиторские и консультационные услуги местным и международным клиентам, работающим в стране.
First, the fast-growing Federal Petrozavodsk RUNNet Node had been established at the University of Petrozavodsk, and new needs for performance analysis and capacity planning research had become apparent. Во-первых, на базе Петрозаводского государственного университета был создан быстро развивающийся Федеральный Петрозаводский узел сети RUNNet, что привело к появлению новых потребностей в исследованиях по анализу производительности и планированию мощности вычислительных систем.
Back in the 1990's, Asia's fast-growing economies maintained small reserves, despite booming exports and foreign investment. В 1990-ые годы, быстрорастущие экономические системы Азии располагали небольшими резервами, несмотря на быстро развивающийся экспорт и иностранные инвестиции.
Больше примеров...