Английский - русский
Перевод слова Falklands

Перевод falklands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фолклендских островах (примеров 27)
I want confirmation that there is a jet on the ground in the Falklands. Мне нужно подтверждение, что самолёт находится на Фолклендских островах.
Since 1833 the Falklands have been populated and governed by British people. Англичане жили на Фолклендских островах и управляли ими с 1833 года.
In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. В 2001 году на Фолклендских островах пройдут выборы, которые явят собой продолжение непрерывного демократического процесса, начавшегося более 100 лет тому назад.
We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. Мы работаем вместе с Аргентиной над меморандумом о взаимопонимании в отношении условий оценки практической возможности обезвреживания оставшихся на Фолклендских островах наземных мин и определения связанных с этим расходов.
On 8 April 2015 Argentina officially condemned British plans to boost Britain's military presence on the Falklands and that it would be pressing criminal charges against companies conducting oil and gas exploration in the islands. 8 апреля 2015 года Аргентина официально осудила британские планы по расширению военного присутствия Британии на Фолклендских островах и что она будет настаивать на уголовных обвинениях в отношении компаний, занимающихся разведкой нефти и газа на островах.
Больше примеров...
Фолклендские острова (примеров 28)
This year the international community has seen that the Falklands is a prosperous, vibrant and self-confident community. В этом году международное сообщество убедилось в том, что Фолклендские острова - это благополучная, энергичная и уверенная в себе община.
Thus, Argentina considers and authorizes non-regular flights to the Falklands on a case-by-case basis. Таким образом, Аргентина рассматривает вопрос о выдаче разрешений на совершение нерегулярных полетов на Фолклендские острова на разовой и индивидуальной основе.
However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. Вместе с тем, конституция запрещает дискриминацию, и нет никакого иммиграционного закона, который бы запрещал гражданам Аргентины приезжать на Фолклендские острова.
There were many opportunities for cooperation in the South Atlantic, but Argentina had rejected them, and had taken economic measures, banning charter flights to the Falklands and penalizing companies wishing to do business there. В Южной Атлантике существует множество возможностей для сотрудничества, но Аргентина их отвергает и принимает экономические меры, установив запрет на чартерные рейсы на Фолклендские острова и создавая препятствия для деятельности компаний, которые хотели бы там работать.
It is with some regret that we note that the Analysing Group did not appear to give the same weight to environmental factors as was clearly intended by the drafters of the Convention, particularly when carrying out demining in fragile eco systems such as the Falklands И мы, в общем-то, с сожалением отмечаем, что анализирующая группа, по-видимому, не придает того же веса экологическим факторам, как явно входило в намерения составителей Конвенции, тем более когда речь идет о проведении разминирования в таких хрупких экосистемах, как Фолклендские острова.
Больше примеров...
Фолклендских островов (примеров 40)
But equally important was President Menem's public renunciation of the use of force against the Falklands. Не менее важен публичный отказ президента Менема от применения силы в отношении Фолклендских островов.
The capital of the Falklands, Stanley, has the highest concentration of Argentine forces and is usually the last settlement to be captured. Столица Фолклендских островов, Порт-Стэнли, имеет самую высокую концентрацию аргентинских войск и обычно является последним захваченным поселением.
My wife and son and I were all arrested by their military police and deported from our home and from the Falklands at very short notice. Моя жена, сын и я были арестованы военной полицией, выселены из нашего дома и почти без предупреждения высланы с Фолклендских островов.
The draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. В проекте резолюции о Фолклендских островах следует упомянуть чаяния жителей Фолклендских островов и основное право на самоопределение.
In March 2013, the Falklands Islands Government had held a referendum in which the overwhelming majority (99.8 per cent) of voters had voted to remain an Overseas Territory of the United Kingdom. В марте 2013 года правительство Фолклендских островов провело референдум, в ходе которого подавляющее большинство (99,8 процентов) избирателей проголосовали за сохранение статуса заморской территории Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Фолклендскими островами (примеров 13)
Differences remain as we continue to make clear that sovereignty over the Falklands is not open to negotiation. Разногласия сохраняются, поскольку мы по-прежнему ясно заявляем, что суверенитет над Фолклендскими островами не может быть предметом переговоров.
It is Argentina that is stopping any move towards independence, and it is Argentina that must drop its claim to sovereignty over the Falklands. Именно Аргентина препятствует любому нашему шагу к независимости, и именно Аргентина должна отказаться от своих притязаний на суверенитет над Фолклендскими островами.
First, a modern partnership with the Falklands needs to be founded on the idea that Falklanders can decide their own future. Во-первых, в основе современного партнерства с Фолклендскими островами должна лежать та идея, что фолклендцы могут самостоятельно определять свое собственное будущее.
I therefore hope that practical cooperation and mutual understanding between the Falklands and Argentina can be further developed where this is in the interests of the Islands and in accordance with the wishes of the people. В этой связи я надеюсь, что можно дополнительно расширить практическое сотрудничество и улучшить взаимопонимание между Фолклендскими островами и Аргентиной, поскольку это отвечает интересам Островов и соответствует желаниям народа.
We continue to hold discussions on these issues on a regular basis, while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands, and value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. 2 Мы продолжаем проводить на регулярной основе дискуссии по этим вопросам, сохраняя при этом свою позицию относительно суверенитета над Фолклендскими островами, и мы ценим эти практические шаги, направленные на развитие сотрудничества между Соединенным Королевством и Аргентиной 2.
Больше примеров...
Фолклендах (примеров 10)
Neither was war in the Falklands, but the old man tends to get what he wants. Как и война на Фолклендах, но если старик что-то хочет, он это получает.
We in the Falklands have always had a democratic Government, but even if Argentina's was as old as ours, we would still not be interested in their protestations of friendship. Мы на Фолклендах всегда имели демократическое правительство, но даже если бы аргентинская демократия была столь же старой, как и наша, мы бы все равно не были заинтересованы в их торжественных заверениях в дружбе.
We have heard in the past and today and will no doubt hear again the tortuous arguments of the Argentines about the things that happened in the Falklands some hundreds of years ago to justify their claim. Мы слышали в прошлом и сегодня и несомненно услышим вновь лживые аргументы Аргентины, выдвигаемые в оправдание своих притязаний, в отношении того, что происходило на Фолклендах сотни лет тому назад.
As one of the highest mountains of the Falklands, it experienced some glaciation. Как одна из самых высоких гор на Фолклендах Асборн пережил несколько оледенений.
Falklands... around '89. На Фолклендах. В 1989-м.
Больше примеров...
Фолкленды (примеров 7)
Yes. 14 years, two tours of Northern Ireland, Falklands... 14 лет, две командировки в Северную Ирландию, Фолкленды.
Nevertheless, von Spee made the decision to attack the Falklands on the morning of 8 December. Тем не менее, фон Шпее принял решение атаковать Фолкленды утром 8 декабря.
I am going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands. Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
But he was about to go to the Falklands, so he wasn't going to need a car anyway and I would've won it back the next week, so... Но он всё равно уезжал на Фолкленды, так что машина не была нужна, и я не выиграла её обратно на другой неделе.
We have a growing population, and newcomers to the Falklands are integrating into our community and adopting our way of life and our ideals. Наше население растет, и приезжающие на Фолкленды люди вливаются в нашу общину и принимают нашу жизнь и наши идеалы.
Больше примеров...
Фолклендского (примеров 2)
Next year will mark the twentieth anniversary of the Falklands conflict. В будущем году исполняется двадцатая годовщина фолклендского конфликта.
This year in particular has provided an opportunity for remembrance of all who lost their lives in the [Falklands] conflict. В этом году есть особые обстоятельства для того, чтобы почтить память всех тех, кто погиб в результате [Фолклендского] конфликта.
Больше примеров...
Фолклендов (примеров 2)
The Falklands Women's Association has no formal relationship with the Government, being an entirely independent group. Являясь полностью независимой структурой, Ассоциация женщин Фолклендов официально не имеет отношения к правительству.
The objective of the policy is to give emphasis to the participation by the Territory's residents in fishing activities within the Falklands conservation zones and the creation of a fishing industry within the islands' private sector. 10 Цель этой политики состоит в том, чтобы обеспечить жителям территории приоритет в отношении рыболовства в пределах зон охраны и рационального использования рыбных ресурсов Фолклендов и создать рыбную промышленность в рамках частного сектора островов 10/.
Больше примеров...
Фолклендцев (примеров 2)
There were a good many Falkland Islands families that went back as many as eight generations in the Falklands. На Фолклендских островах имеется немало семей, которые могут насчитать до восьми поколений фолклендцев.
In a statement made on 9 May 2008 the Falkland Islands Government expressed satisfaction that "all mined areas are safely fenced, and present no long term social or economic difficulties for the Falklands." В заявлении от 9 мая 2008 года правительство Фолклендских островов выразило удовлетворение в связи с тем, что "все минные районы надежно огорожены и не представляют никаких долгосрочных социальных или экономических трудностей для фолклендцев".
Больше примеров...
Falklands (примеров 2)
An editor from The Sunday Press suggested that Falklands '82 was "distasteful" because of the game's possibility of an Argentine victory. Редактор The Sunday Press (англ.)русск. предположил, что Falklands '82 получила некоторые отрицательные отзывы потому, что в игре есть возможность победы Аргентины.
In an interview with Your Computer magazine, Richard Cockayne stated that both Theatre Europe and Falklands '82 received heavy criticism from the Campaign for Nuclear Disarmament and The Sun newspaper, respectively. В интервью журналу Your Computer Ричард Кокейн заявил, что и Theatre Europe, и Falklands '82 подверглись серьёзной критике из-за развернувшейся в 1980-х годах кампании за ядерное разоружение.
Больше примеров...
Фолклендская (примеров 2)
It's the Falklands all over again, Harry. Это будто снова Фолклендская, Гарри!
What are the Falklands? А что такое Фолклендская война?
Больше примеров...
Фолклендз (примеров 4)
In Falklands Conservation, a non-governmental environment charity, a number of staff are women. В неправительственной благотворительной организации "Фолклендз консервейшн" многие сотрудники являются женщинами.
In order to manage these farms, the territorial Government established a body, the Falklands Landholdings Limited. Для целей управления этими фермами правительство территории создало соответствующий орган - «Фолклендз лэндхолдингс, лимитид».
An international workshop, entitled "Albatross and Petrels in the South Atlantic: Priorities and Conservation" was hosted by Falklands Conservation in the Falkland Islands from 12 to 15 March 2006. С 12 по 15 марта 2006 года на территории проходил международный семинар «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: сохранение этих видов и его приоритеты», который проводился неправительственной организацией «Фолклендз консервейшн».
On West Falkland Gordon Forbes Construction (Falklands) Ltd. completed the road from Hill Cove to Roy Cove and made a start on the section towards Main Point. На Западном Фолкленде компания "Гордон форбз констракшн (Фолклендз), лтд." завершила строительство дороги из Хилл-Кова в Рой-Ков и приступила к строительству дороги, ведущей в Мэйн-Пойнт.
Больше примеров...
Фолклендскому (примеров 2)
The two original Daggers successfully outran the British air patrol and entered Falklands Sound from the south. Две других самолёта успешно ушли от британского воздушного патруля и подошли к Фолклендскому проиливу с юга.
The Falkland Islands sovereignty dispute was initially a dispute of Spain and Britain, with events such as the Falklands Crisis of 1770. Спор о принадлежности Фолклендских островов первоначально начался между Испанией и Британской империей, что в итоге привело к Фолклендскому кризису 1770 года.
Больше примеров...
Фолклендским (примеров 3)
At the end of our session, we adopted 10 draft resolutions by consensus, including one on the Falklands Islands and one on Puerto Rico and one decision on military activities and arrangements. В конце нашей сессии мы приняли консенсусом 10 проектов резолюций, включая один проект по Фолклендским островам, один проект по Пуэрто-Рико и одно решение о военной деятельности и военных соглашениях.
Objection by Argentina to the application of the Convention to the Falklands Islands (Malvinas) and South Georgia and the South Sandwich Islands by the United Kingdom, notified upon ratification Возражение Аргентины в отношении сделанного при ратификации Соединенным Королевством заявления о применении Конвенции к Фолклендским (Мальвинским) островам, острову Южная Георгия и Южным Сандвичевым островам
For our part, the most important of our responsibilities towards the Falklands are defence and foreign affairs. С нашей стороны, наиболее важными обязанностями по отношению к Фолклендским островам являются обеспечение обороны и ведение иностранных дел.
Больше примеров...
Фолклендском (примеров 2)
The Falklands English vernacular has a fair amount of borrowed Spanish words (often modified or corrupted); they are particularly numerous, indeed dominant in the local horse-related terminology. В фолклендском диалекте имеется значительное количество заимствованных испанских слов (часто измененных или искажённых), особенно в терминологии, связанной с лошадьми.
Once over the Falklands Sound, the remainder Skyhawks chanced upon an unidentified transport ship - she was apparently the abandoned Argentine cargo vessel Río Carcaraña - which was attacked by one of the jets. В Фолклендском проливе два оставшихся «Скайхока» случайно наткнулись на неопознанный транспорт (очевидно, заброшенное аргентинское грузовое судно Río Carcaraña), и один из самолётов атаковал его.
Больше примеров...