I'm a woodland fae... Light, just so you know. |
Я лесной фей... светлый к твоему сведению. |
Like I mentioned, I'm a luck fae. |
Как я представился, я фей удачи. |
You asked why I was so willing to give up who I am to be fae. |
Ты спрашивала, почему я была готова оставить то кем я являюсь, чтобы быть фей. |
Bo, it was never about being fae. |
Бо, это никогда не было о бытии фей. |
In the past few days- That fae can be bookies, That body jumpers exist. |
Несколько дней назад- что тот фей может быть букмекером, что прыгуны вышли. |
Why didn't anyone tell me about fae back in college? |
И почему никто не сказал мне о Фей в колледже? |
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. |
Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя. |
You have failed to abide by the sacred rules of the Fae. |
Ты не придерживался священных обычаев фей. |
Trick: She was in a Fae institution for the mentally ill. |
Она была в лечебнице для психически нездоровых Фей. |
It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. |
Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс. |
The Fae Legions vouchsafe the son of Ban and accept his bona fides. |
Легион Фей ручается за сына Бэна и доверяет его добросовестности. |
Says here... two Fae city workers have also been taken. |
Здесь сказано, что двое рабочих города Фей также были похищены. |
The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. |
Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
You're taking on the Fae powers of those you touch. |
Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. |
Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
The enemy of the Naga, of all the Fae rises. |
Враг Нага и всех Фей становится сильней. |
But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. |
Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу. |
I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. |
Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей. |
You really think you can save the Fae? |
Вы действительно думаете, Вы можете спасти Фей? |
You're the king of the fae, right? |
Вы король фей, верно? |
I'm not fae anymore. |
Я больше не фей. |
There is a power within the fae of our bloodline... a secret that has been passed down through generations. |
У фей нашей родословной есть секрет, который передавался из поколения в поколение. |
We will start a Fae colony. |
Мы создадим колоннию фей. |
You're Fae, I'm human. |
Ты фей, я человек. |
But are you Fae, or just a conduit? |
Но ты Фей или проводник? |