| I'm not Fae, I'm human. | Я не фейри, я человек. |
| I was just supposed to bring the Fae down here then release them from my power but how could I? | Я всего лишь надеялся затащить фейри сюда, а потом их отпустить, но как я мог? |
| My instructions were meet you, determine whether you were fae, and if you were as she suspected, to bring you back to Sophie-Anne's so that she could start... breeding you. | Моим заданием было встретить тебя, подтвердить, что ты фейри, а она так и думала, и привести тебя к Софи-Энн, чтобы она могла начать размножение. |
| I discovered a whole race of Fae. | Но нашел целую расу Фейри. |
| With a super-human human pounding on people for Fae pleasure and profit? | С супер-человеческим человеком, месящим людей на потеху и наживу для Фейри? |
| Something came across my desk that smells Fae. | Что-то, лежавшее поперёк моего стола пахло как Фэйри. |
| You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae. | Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри. |
| Even if he's pitting Fae against human? | Даже если он выставляет Фэйри против человека? |
| But, honey, I don't think that your problems with Nate are just a Fae thing, it is hard to be in a relationship when you can't be completely honest. | Но, милая, Я не думаю, что твои проблемы с Нэйтом связаны с Фэйри, просто трудно встречаться с кем-то, когда ты не можешь быть честным до конца. |
| It's different for each Fae. | У каждого фэйри он свой. |
| Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
| The Una Mens is able to reflect the power of any Fae who dared to challenge them. | Уна Менс способны подражать силе любых фэй, которые посмели на них напасть. |
| You're a Ghanian Diversity Fae, right? | Ты - ганский фэй преображений, так? |
| In the letter she says that she is angry with Martha Page, that Martha had nothing to do with what Fae's life. | В нём она рассказывает, что она злится на Марту Пейдж, и что Марта ничего не могла сделать с тем, чем была жизнь Фэй. |
| I'm not a good Fae. | Я не добрый Фэй. |
| The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. | Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
| You're taking on the Fae powers of those you touch. | Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
| They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
| More irresponsible than the time we snuck into the Fae Veterans Hospital switched charts because you were having period cramps... | Более безотвсетсвенное даже, чем когда мы проникли в чат фей из Ветеранского госпиталя фей, потому что у тебя были критические дни... |
| The same way I extracted the Fae from the Morrigan, only I've turned myself into a temporary conduit of whatever Fae I'm in contact with. | Так же я извлекла Фей из Морриган, только я стала временным соединениением со всеми Фейрами контактируя с ними. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |