| And besides him, Lauren knows more fae lore than anybody. | И, кроме того, Лорен знает о фейри больше чем кто-либо другой. |
| No, no, the guy is not Fae. | Нет, нет, этот парень не Фейри. |
| I was just supposed to bring the Fae down here then release them from my power but how could I? | Я всего лишь надеялся затащить фейри сюда, а потом их отпустить, но как я мог? |
| One Fae to another? | Говоря откровенно, как Фейри Фейри? |
| With a super-human human pounding on people for Fae pleasure and profit? | С супер-человеческим человеком, месящим людей на потеху и наживу для Фейри? |
| Withholding information Critical to the security of the fae. | Удержание информации важной для безопасности фэйри. |
| Fae have another word for Pompeii - | У Фэйри есть другое название Помпеи... |
| Have you - communed with any particularly unusual Fae? | Ты разговаривала с каким-либо особенно необычным Фэйри? |
| And what type of Fae might you be? | А ты что за вид фэйри? |
| Are you telling me she's Fae and doesn't know it? | Хочешь сказать, она фэйри и не знает об этом? |
| Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
| "To wreak torment beyond comparison, and betray the Fae." | "... чтобы принести мучения, не знающие сравнения, и предать всех Фэй". |
| For someone who's only been in the Fae community for such a short time, you've certainly left your mark. | Для кого-то, кто пребывал только в среде Фэй не так долго, конечно, оставило свой след. |
| That doctor was not Fae. | Тот доктор не был Фэй. |
| Cheryl telephones June Walker, learning that she was Fae's partner for 20 years. | Шерил звонит Джун Уолкер (Шерил Кларк), узнав, что та была подругой Фэй в течение 20 лет. |
| Like I mentioned, I'm a luck fae. | Как я представился, я фей удачи. |
| Bo, it was never about being fae. | Бо, это никогда не было о бытии фей. |
| We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
| What kind of Fae are you? | Что ты за фей? |
| Maybe even open a door to the Fae, or the mirrorlands, anywhere but this doomed, little world when it happens. | Может даже открыть дверь в Фей или зеркальные миры, куда угодно, кроме этого обреченного маленького мирка, когда это случится. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |