| I don't want to scare her... but fear is what usually rouses a fae's untapped powers. | Я не хочу пугать ее, но обычно страх пробуждает скрытые возможности фейри. |
| It's a gathering of the most powerful Fae Elders in the world. | Это собрание самых могущественных старейшин Фейри в мире. |
| I found a Fae boy raised by humans. | Я нашел мальчика Фейри, который был воспитан людьми. |
| which stands for Best Fae Forever. | Что переводится, как Лучшая Фейри навсегда. |
| Are we like, Fae horse whispering right now? | Теперь мы типа заклинатели лошадей Фейри? |
| Fae Island, I would tune in. | Остров Фэйри, Я бы смотрела. |
| You should see our Fae Sesame Street. that would be awesome. | Тебе не мешало бы посмотреть нашу Фэйри Улицу Сезам. Не издевайся: это было бы здорово. |
| Just as Fae feed from humans we feed off Fae. | Так же как Фэйри питаются от людей, так и мы питаемся от Фэйри |
| Is that like a Fae boy band or something? | Это что, мальчуковая группа в стиле Фэйри или что-то типа того? |
| That's hard proof that a Fae has been messing with her memory. I just want to know why. | Это железное доказательство того, что в ее воспоминаниях покопался фэйри. |
| Okay, every fae on the street will be looking for you. | Хорошо, каждый фэй на улице будет искать тебя. |
| That he was trying to protect me from the fae, | То, что он пробовал защищать меня от Фэй, |
| What, I keep tabs on wealthy Fae dealings. | Что? Я слежу за сделками богатых фэй. |
| Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
| For the suffering of so many fae. | За страдания очень многих фэй. |
| Says here... two Fae city workers have also been taken. | Здесь сказано, что двое рабочих города Фей также были похищены. |
| You really think you can save the Fae? | Вы действительно думаете, Вы можете спасти Фей? |
| You're the king of the fae, right? | Вы король фей, верно? |
| There is a power within the fae of our bloodline... a secret that has been passed down through generations. | У фей нашей родословной есть секрет, который передавался из поколения в поколение. |
| We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
| The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |