| I don't want to scare her... but fear is what usually rouses a fae's untapped powers. | Я не хочу пугать ее, но обычно страх пробуждает скрытые возможности фейри. |
| Bo's friend was taken by the Subterranean Fae. | Друг Бо был схвачен подземным Фейри. |
| Look, I'm telling you, I smelled something Fae on that roof. | Слушай, я тебе говорю, я почувствовал какого то фейри на крыше. |
| Aswang are one of the older fae orders. | Асванг - это одни из старейших светлых фейри. |
| You want to become Fae. | Ты хочешь стать Фейри. |
| The Fae in town say you're the best. | Фэйри в городе говорят, что ты лучшая |
| And what type of Fae might you be? | А ты что за вид фэйри? |
| She fought and died for you, Dyson, for all the Fae. | Она билась и погибла ради тебя, Дайсон ради всех Фэйри |
| Well, if Snoopy here can't sniff anyone out, then there must not be any Fae at the school, right? | Ну, если даже Снупи не может здесь никого унюхать, тогда в школе не должно быть Фэйри, так? |
| There's no Fae fire code. | Не существует норм пожарной безопасности для фэйри? |
| Fae hiding in plain sight as circus peeps. | Фэй, прячущийся у всех на виду, как только покажется цирк. |
| I have absorbed all things Fae. | Я впитал в себя всю суть фэй. |
| For the suffering of so many fae. | За страдания очень многих фэй. |
| But now, a human doctor who can turn the Fae mortal? | Но теперь доктор научилась делать фэй смертными. |
| Cheryl telephones June Walker, learning that she was Fae's partner for 20 years. | Шерил звонит Джун Уолкер (Шерил Кларк), узнав, что та была подругой Фэй в течение 20 лет. |
| I'm a woodland fae... Light, just so you know. | Я лесной фей... светлый к твоему сведению. |
| You have failed to abide by the sacred rules of the Fae. | Ты не придерживался священных обычаев фей. |
| The Fae Legions vouchsafe the son of Ban and accept his bona fides. | Легион Фей ручается за сына Бэна и доверяет его добросовестности. |
| The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. | Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
| You're Fae, I'm human. | Ты фей, я человек. |
| But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
| Just when I think I am on board with all things Fae... | Только мне стоит подумать, что я разобралась во всех премудростях фэйров... |
| What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
| The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
| This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
| In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
| The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
| I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
| Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
| Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
| Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
| Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
| She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
| Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
| Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |