Well, we know they're both fae. | Ну, мы знаем, что они оба фейри. |
The Fae will never let me live out there. | Фейри никогда не дадут мне жить на воле. |
I have seen the future of the Fae, and you're not a part of it. | Я видел будущее Фейри, и ты не его часть. |
What is she like a Fae Doogie Howser or something? | Какая она Фейри - Дуги Хоусер, что ли? |
He needed a cure for the outbreak that was ravaging the Fae, and he saw you as someone who could provide that. | Ему нужно было остановить вспышку эпидемии сразившую Фейри, и он нашёл тебя - того, кто мог это сделать. |
Extremely rare North American Fae with highly-developed folfactory senses. | Черезвычайно редкий северо-американский Фэйри с высоко развитым обонянием. |
Help summon the other Fae who keeps things from me. | Призови на помощь других Фэйри, которые что-то скрывают от меня |
The enemy of all Fae is coming, it is time for the Hail Mary pass. | Враг всех Фэйри наступает может, пришло время петь песнь Святой Богородице. |
Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames. | Аттикус и его Фэйри не могут долго существовать под солнечным светом... Он зажег факел, когда я была внизу и это выглядело так, как-будто он может загореться пламенем. |
They affect each kind of Fae differently! | На разных Фэйри влияют по-разному! |
Like I said last night, you're a tribute to Fae women everywhere. | Как я говорил(а) прошлой ночью, ты - подношение для женщины Фэй всюду. |
There's only one Fae who might be able to tell us where he is. | Только один фэй нам может сообщить, где он. |
Fae or not, no one comes into my house and takes what's mine. | Фэй или нет, никто не смеет залезать в мой дом и красть мои вещи. |
It's never that simple with you Fae! | С фэй всё так просто не бывает! |
He killed thousands of Fae. | Он истребил тысячи фэй. |
You have failed to abide by the sacred rules of the Fae. | Ты не придерживался священных обычаев фей. |
Trick: She was in a Fae institution for the mentally ill. | Она была в лечебнице для психически нездоровых Фей. |
It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. | Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс. |
Says here... two Fae city workers have also been taken. | Здесь сказано, что двое рабочих города Фей также были похищены. |
Apparently, a Fae coupled with one of your female ancestors. | Видимо, с одной из твоих прародительниц совокуплялся фей. |
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo... | Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо... |
But it's not the ancient way of the Fae. | Но это не имеет ничего общего с древним путем Фэйров. |
What's the ultimate type of Fae? Succubus. | Какой тип фэйров самый лучший, Суккуб? |
The Ash's library has volumes dedicated to the Cherufe. And even among the Fae they're admired for being so - | В библиотеке Эша есть целые тома посвященные Черуфе и даже среди фэйров им восхищаются за то, что он такой... |
This is a big day for the Fae... | У Фэйров нынче особый день... |
In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. | В 1899 волк убивал людей и феев. Хладнокровно. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
You're a luscious Succubus who's true nature is to feed off humans like the rest of us Fae. | Ты соблазнительный суккуб, вполне естественно для тебя питаться людьми, как и для всех феев. |
The six seeds of the sacred papyrus plant were given to six Fae to swallow. | Шесть феев должны были проглотить шесть семян папируса. |
I keep my nose out of Fae politics. | Я не вмешивался в политику феев. |
Mattie Fae was my mother's favorite. | Мэтти Фай была любимицей моей матери. |
Come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar! | Иди сюда и обними свою тетушку Мэтти Фай! |
Aunt Mattie Fae's here. | Тетя Мэтти Фай здесь. |
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals. | Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные. |
She told me what happens to humans who are abandoned by the Fae who claimed them. | Она сказала мне, что случается со смертными, которых бросили фэйры, к которым они были привязаны. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
Which Fae are getting intimate with humans around here? | Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |