| I'm a woodland fae... Light, just so you know. | Я лесной фей... светлый к твоему сведению. |
| Like I mentioned, I'm a luck fae. | Как я представился, я фей удачи. |
| You asked why I was so willing to give up who I am to be fae. | Ты спрашивала, почему я была готова оставить то кем я являюсь, чтобы быть фей. |
| Bo, it was never about being fae. | Бо, это никогда не было о бытии фей. |
| In the past few days- That fae can be bookies, That body jumpers exist. | Несколько дней назад- что тот фей может быть букмекером, что прыгуны вышли. |
| Why didn't anyone tell me about fae back in college? | И почему никто не сказал мне о Фей в колледже? |
| I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. | Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя. |
| You have failed to abide by the sacred rules of the Fae. | Ты не придерживался священных обычаев фей. |
| Trick: She was in a Fae institution for the mentally ill. | Она была в лечебнице для психически нездоровых Фей. |
| It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. | Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс. |
| The Fae Legions vouchsafe the son of Ban and accept his bona fides. | Легион Фей ручается за сына Бэна и доверяет его добросовестности. |
| Says here... two Fae city workers have also been taken. | Здесь сказано, что двое рабочих города Фей также были похищены. |
| The problem is: I thought I was extending my life span to Fae years. | Проблема в другом: я думала, что увеличивала свою продолжительность жизни как у Фей. |
| You're taking on the Fae powers of those you touch. | Ты берешь силу Фей, к которым прикасаешься. |
| They're a water Fae, they soak you and your memory's erased. | Это водный Фей, они погружают тебя и стирают твою память. |
| The enemy of the Naga, of all the Fae rises. | Враг Нага и всех Фей становится сильней. |
| But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. | Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу. |
| I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. | Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей. |
| You really think you can save the Fae? | Вы действительно думаете, Вы можете спасти Фей? |
| You're the king of the fae, right? | Вы король фей, верно? |
| I'm not fae anymore. | Я больше не фей. |
| There is a power within the fae of our bloodline... a secret that has been passed down through generations. | У фей нашей родословной есть секрет, который передавался из поколения в поколение. |
| We will start a Fae colony. | Мы создадим колоннию фей. |
| You're Fae, I'm human. | Ты фей, я человек. |
| But are you Fae, or just a conduit? | Но ты Фей или проводник? |