Английский - русский
Перевод слова Extraction

Перевод extraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добыча (примеров 205)
The threats to sustaining such systems, such as monoculture cash crop production, mineral extraction, environmental contamination and genetically modified seeds and technology, should be addressed. Следует обратить внимание на такие угрозы устойчивому развитию этих систем, как производство товарных монокультур, добыча полезных ископаемых, загрязнение окружающей среды и генетически измененные семена и соответствующие технологии.
As methane hydrates were sometimes found as deposits within sediments, as opposed to the rock strata of oil and gas wells, extraction could be a problem. Поскольку метановые гидраты иногда встречаются в качестве залежей в осадочном слое, а не в качестве нефтегазовых колодцев в твердой породе, добыча может оказаться проблематичной.
The extraction and development of natural resources in indigenous territories poses an ongoing challenge for indigenous peoples, despite the fact that their rights in this respect have been recognized in national and international laws. Несмотря на права, закрепленные в национальных и международных нормах, для коренных народов постоянным вызовом являются разработка и добыча природных ресурсов на их территориях.
Extraction, refining and use of mineral oil Нефть - добыча, перегонка и использование
Gas extraction presents the main industrial interest on Sobinsky deposit. На Собинском месторождении основной промышленный интерес представляет добыча газа.
Больше примеров...
Извлечение (примеров 117)
The purpose of the capitalist production is the extraction of the surplace value. Целью капиталистического производства является извлечение прибавочной стоимости.
We can initiate assualt and extraction on command. Мы можем начать нападение и извлечение по команде.
She also addressed problems of illegal extraction and use of marine organisms and associated traditional knowledge, which she referred to as "biopiracy". Она затронула также проблемы «биопиратства», под которым понимаются незаконное извлечение и использование морских организмов и связанных с ними традиционных знаний.
Rapid release of the hydrates or even a measured extraction could cause sediments to shift, which could trigger underwater landslides, thereby endangering pipeline or communications cables laid on the ocean floor. Быстрое высвобождение гидратов или даже их постепенное извлечение может привести к сдвигам в осадочном слое, которые чреваты образованием подводных лавин, что ставит под угрозу трубопроводы и коммуникационные кабели, проложенные на дне океана.
Zinc extraction and initial processing Извлечение и начальная переработка цинка
Больше примеров...
Эвакуация (примеров 10)
What intel? Slater said, "extraction." When he asked us to come rescue you. Слейтер сказал "эвакуация", когда просил нас спасти тебя.
This is a... this is an aircraft extraction. Это же... это эвакуация самолетом.
That sniper out there is so good, our only chance at survival is extraction. Этот снайпер такой меткий, что наш единственный шанс на выживание - эвакуация.
We require immediate extraction! Нам нужна срочная эвакуация!
Typical military-specific roles include close air support to deployed military formations on the ground, show of force, patrol, observation, troop insertion and extraction, casualty evacuation and medical evacuation and search and rescue military utility helicopters have a role in providing mobility for land forces. К типичным военным задачам конкретного характера относятся оказание непосредственной поддержки с воздуха разворачиваемым на земле воинским формированиям, демонстрация силы, патрулирование, ведение наблюдения, доставка и эвакуация военных контингентов и эвакуация раненых и пострадавших, медицинская эвакуация и поисково-спасательные операции.
Больше примеров...
Экстракция (примеров 21)
Extraction of oil from seed; batch or continuous process Экстракция масла из семян; периодический или непрерывный процесс
(b) Extraction in a basic and oxidizing medium: application to the treatment of industrial soils polluted with chromium or arsenic - Miss Isabelle Le Hecho, Analytical Chemistry Laboratory, University of Pau (France); Ь) "Экстракция в щелочной и окисляющей среде: применение метода для очистки промышленного грунта, загрязненного хромом и мышьяком" - г-жа Изабель Ле Эко, Лаборатория аналитической химии Университета в По (Франция);
The techniques discussed during this session covered bioremediation, soil washing, solvent extraction, steam stripping, biosparging, thermal desorption and reactive barriers. На заседании обсуждались такие методы, как биорекультивация, промывка почвы, экстракция растворителем, паровое десорбирование, инжектирование биопрепаратов, термодесорбция и использование химически активных перегородок.
Extraction, e.g., by Soxhlet, accelerated solvent extraction (ASE), liquid-liquid, etc.; а) экстракция, например, с помощью аппарата Сокслета, ускоренная экстракция растворителем (УЭР), экстракция жидкости жидкостью и т.д.;
In-situ Leaching and Extraction: Used in conjunction with Pump-and-Treat systems, In-situ leaching and extraction involves the injection of chemicals to enhance Hg solubility in groundwater, thereby reducing clean-up time and improving recovery rates from groundwater. Промывка и экстракция in-situ предполагает инжекцию химикатов для повышения растворимости ртути в грунтовых водах; за счет этого сокращается время очистки и повышается коэффициент извлечения ртути из грунтовых вод.
Больше примеров...
Происхождения (примеров 44)
The overwhelming majority of the Founding Fathers of the United States of America were of English extraction, including Benjamin Franklin, George Washington, John Adams, James Madison and Thomas Jefferson. Подавляющее большинство из отцов-основателей Соединенных Штатов Америки были английского происхождения, в том числе Бенджамин Франклин, Джордж Вашингтон, Джон Адамс, Джеймс Мэдисон и Томас Джефферсон.
ECRI stated that Turks had a lower standard of education as compared to people of Bulgarian extraction. ЕКРН заметила, что для лиц турецкого происхождения установлены более низкие образовательные нормы, чем нормы для лиц болгарского происхождения.
As if that were not enough, it maintains that this implies that if exercising the right to labour by some means denying it to others on account of their national extraction, this is a discriminatory measure. Не довольствуясь вышеизложенным, Палата устанавливает, что это ведет к пониманию того, что, если осуществление права на труд для одних лиц предполагает отказ в нем для других лиц в силу их национального происхождения, это обнаруживает присутствие дискриминационной меры.
In addition, nearly 10,000 white Ugandans of British extraction were living under the regime of Idi Amin as recorded by TIME Magazine in 1972. По версии журнала «Time», почти 10000 белых угандийцев британского происхождения жили при режиме Иди Амина в 1972 году.
Racism is a major element in many of the cases examined by AI as almost all involved persons of non-European ethnic origin, most commonly of North African or sub-Saharan extraction. Расизм был одним из главных элементов во многих рассмотренных МА случаях, которые касались в первую очередь лиц неевропейского этнического происхождения, чаще всего выходцев из Северной Африки и субсахарского региона26.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 14)
In this case, the principle of sustainable utilization does not apply since any extraction of water in such an aquifer depletes the resource and in the end destroys the aquifer. В этом случае принцип устойчивого использования неприменим, поскольку любое изъятие воды из такого водоносного горизонта истощает ресурс и в конце концов разрушает этот горизонт.
Water markets are one possible mechanism for effecting such transfers, with compensation to sellers dictated by the market price for extraction permits. При этом размер компенсации продавцам должен определяться рыночной стоимостью разрешений на изъятие воды.
No extraction can be performed when threat to donor's health may be expected even when a written consent was given. Изъятие тканей и органов не производится даже при наличии письменного согласия донора, если это может угрожать его здоровью.
We're here to escort your team to the crash site, oversee the software extraction, and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin. Мы здесь, чтобы доставить вашу команду на место аварии, проконтролировать изъятие ПО, и вернуть тело капитана Барриоса домой, к его близким.
Paid transfer of organs from the body of a living donor in order to implant them in recipient's body or paid extraction for other purposes are prohibited. Небезвозмездное изъятие органов, принадлежащих одному человеку, для их трансплантации другому человеку или небезвозмездное изъятие органов в других целях запрещается.
Больше примеров...
Выделение (примеров 17)
This includes research, pulverization, fission, extraction, conversion, mining or fabrication. Сюда входят также научные исследования, пульверизация, расщепление, выделение, конверсия, добыча и производство.
Feature extraction creates new features from functions of the original features, whereas feature selection returns a subset of the features. Выделение признаков создаёт новые признаки как функции от оригинальных признаков, в то время как отбор признаков возвращает подмножество признаков.
(b) Extraction of leachable pollutants from the solid fraction by means of a solvent, such as deionized water or an artificial rainwater of a standardized composition. Ь) выделение подверженных выщелачиванию загрязняющих веществ из твердой фракции с помощью растворителя, такого как деионизированная вода или вода стандартного химического состава, имитирующего дождевую воду.
Many machine learning practitioners believe that properly optimized feature extraction is the key to effective model construction. Многие практики обучения машин верят, что должным образом оптимизированное выделение признаков является ключом для построения эффективной модели.
Knowledge extraction is the creation of knowledge from structured (relational databases, XML) and unstructured (text, documents, images) sources. Выделение знаний (англ. Knowledge extraction) - это создание знаний из структурированных (реляционных баз данных, XML) и неструктурированных источников (тексты, документы, изображения).
Больше примеров...
Удаление (примеров 17)
Methane extraction prior to the mining process from underground boreholes in the mine (for safety reasons). Удаление метана перед началом горных работ через подземные скважины в шахте (по соображениям безопасности).
Methane extraction after completion of the mining process from vertical surface goaf wells, underground inclined or horizontal boreholes, gas drainage galleries or other goaf gas capture techniques, including drainage of sealed areas in the mine (for safety reasons). Recovery efficiency Удаление метана после завершения горных работ через вертикальные столбы, пробуренные с поверхности в отработанное пространство, подземные наклонные или горизонтальные скважины, газодренажные галереи или с использованием иных методов каптажа газа в отработанном пространстве, включая дренаж законсервированных участков шахты (по соображениям безопасности).
Future activities include extraction by acid pressure leaching, alternative processing of nodules, preparation of manganese metal and electrolytic manganese dioxide, recovery of rare earth elements, safe disposal of nodule residue, process upscaling and process appraisal. Будущая деятельность включает извлечение металлов с помощью кислотного выщелачивания под давлением, альтернативную обработку конкреций, получение металлического марганца и электролитического диоксида марганца, восстановление редкоземельных элементов, безопасное удаление хвостов конкреций, расширение объемов производства и оценку процесса.
TAMAS is the overarching body, under which four subsidiaries have been established, including one for uranium extraction to concentration and another in charge of uranium processing, enrichment and waste) ТАМАС представляет собой конгломерат, в структуре которого были созданы четыре подразделения, включая подразделение, занимающееся добычей и обогащением урановой руды, и подразделение, отвечающее за переработку урана, его обогащение и удаление отходов)
Most interventions in this area are: resection of the rooth top, cyst and granulome surgery, extraction of impacted and retinated teeth, hemisection of rooth, preprosthetic surgery and soft tissue surgery. Чаще всего это резекция корня, хирургическое лечение хронических периапикальных гранулома и циста, удаление импактиранных и ретиниранных зубов, химисекция корня зуба, нивеляция челюстного гребня, предпротетская хирургия и хирургия мягких тканей.
Больше примеров...
Отвод (примеров 12)
The extraction of gases and vapours through the duct shall also be ensured for carriage in bulk. Отвод газов и паров через вытяжные трубопроводы должны также обеспечиваться при перевозке навалом/насыпью.
The system facilitates extraction of snow or rain brought into the tunnel by trains, spills or water from the fire extinguishing. Система обеспечивает отвод талой или дождевой воды, поступающей с проходящих через туннель поездов, пролитых жидкостей или воды от систем пожаротушения.
The device for continuous casting, rolling and extrusion provides intensive heat extraction from the rod extrusion zone, thus enhancing the productivity of the extrusion process and the quality of the extruded articles. Устройство для непрерывного литья, прокатки и прессования обеспечивает интенсивный отвод тепла из зоны прессования катанки, тем самым увеличивая производительность процесса прессования и повышение качества пресс-изделий.
b) Smoke extraction in the main tunnel at specific places (double track/two single track; passages between two single track tubes): Ь) Отвод дыма от конкретных участков в основном туннеле (двухпутного туннеля/двух однопутных туннелей, переходов между двумя однопутными туннелями):
The land is of relatively recent formation, created by drifts taken by the rivers, and subsidence occurs due to natural consolidation as well as to human activities such as drainage, groundwater extraction and methane extraction. Земля относительно недавней формации подмывается реками и происходит оседание почвы за счёт естественного уплотнения, а также человеческой деятельности, такой как дренаж, отвод грунтовых вод и добыча метана.
Больше примеров...
Принуждение (примеров 7)
Any violence against an arrested person or a person whose freedom has been restricted, as well as any extraction of confession or any other information from the accused or another person participating in a proceeding, shall be forbidden and punishable. Всякое насилие в отношении арестованного или лица, свобода которого ограничена, а также всякое принуждение к признанию или к представлению какой-либо другой информации от обвиняемого или другого лица, участвующего в судопроизводстве, запрещены и наказуемы.
No force, threat, trick, promise, extraction, exhaustion or other similar means may be used against the accused in order to obtain from him/her a statement or make him commit some act that might be used against him/her in evidence. Никакая сила, угроза, уловка, принуждение, изнурение или другие аналогичные средства не могут быть использованы в отношении обвиняемого с целью получения от него заявления или принуждения его к совершению какого-либо деяния, которое может быть использовано против него в качестве улики.
"Extraction of testimony by the use of force" means the use by such a person of similar abusive methods to compel a witness to give testimony. "Принуждение к даче показаний" означает использование аналогичных противоправных методов для принуждения свидетелей к даче показаний.
The most often reported offences were professional misconduct (1,011), followed by the extraction of information or evidence (133) and unlawful deprivation of liberty (68). Наиболее часто сообщалось о преступлениях, связанных с неправомерными действиями по должности (1011), за ними следовали принуждение к раскрытию информации или даче показаний (133) и незаконное лишение свободы (68).
The Basic Criminal Code of Serbia and Montenegro and the criminal codes of the member States incriminate unlawful arrest, extraction of statements and maltreatment in the performance of duty. Основной уголовный закон Сербии и Черногории и уголовные кодексы входящих в состав Союза государств относят незаконное задержание, принуждение к даче показаний и грубое обращение при исполнении служебных обязанностей к основаниям для возбуждения уголовного дела.
Больше примеров...
Экстрагирования (примеров 8)
The invention ensures the continuity and intensity of the extraction process while reducing extractant loss, improving quality and increasing the yield of the extracted components. Изобретение обеспечивает непрерывность и интенсивность процесса экстрагирования при снижении затрат экстрагента, повышение качества и выхода извлекаемых компонентов.
The invention relates to the technology of extraction using a vacuum and can be used for extracting biologically active components from vegetable, animal or fish raw material and from seafood for use in the food and pharmaceutical industries. Изобретение относится к технологии экстрагирования с применением вакуума и может быть использовано для извлечения биологически-активных компонентов из растительного, животного, рыбного сырья, морепродуктов, применяемых в пищевой и фармацевтической промышленности.
Examples of innovation to reduce smelter emissions, improve the efficiency of metals extraction and improve waste management have emerged in several case-studies (Warhurst, 1993). Примеры внедрения технологических новшеств в целях сокращения уровня выбросов загрязнителей плавильными заводами, повышения эффективности экстрагирования металлов и совершенствования методов удаления отходов содержатся в ряде тематических исследований (Уорхерст, 1993 год).
In 1991 the first model (DTF 150) for the cold extraction of purée was born, using the fruit whole directly, or the destoned ones, at room temperature applying the Rotopulse patented device. В 1991 году была создана первая модель экстрактора пюре холодного экстрагирования DTF 150, которая перерабатывала цельные фрукты без косточек при комнатной температуре, используя запатентованное устройство Rotopuls.
Unless there is another extraction point. Если у них нет другой точки экстрагирования.
Больше примеров...
Забора (примеров 11)
Water extraction rates must be based on sustainable principles that do not overexploit the resources. Нормы забора воды должны основываться на принципах устойчивого развития, не допускающих чрезмерной эксплуатации ресурсов.
In particular, Jordan alleges that groundwater extraction rates were increased in order to supply water to refugees and involuntary immigrants. Иордания, в частности, утверждает, что для снабжения водой беженцев и вынужденных иммигрантов были увеличены объемы забора подземных вод.
Review the water extraction practice and plans. Провести обзор практики и планов забора воды.
Cooperation between the component entities of the Russian Federation regarding the extraction and use of groundwater is governed by current Russian legislation on mineral resources and water and does not require that those component entities conclude separate agreements with each other. Сотрудничество между субъектами Российской Федерации в отношении забора и использования грунтовых вод регулируется действующим законодательством Российской Федерации, касающимся минеральных и водных ресурсов, и не требует, чтобы эти субъекты Федерации заключали отдельные соглашения друг с другом.
METHOD AND DEVICE FOR COLLECTING FLUID AND/OR GASEOUS EXTRACTION PRODUCTS СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАБОРА ТЕКУЧИХ И/ ИЛИ ГАЗООБРАЗНЫХ ПРОДУКТОВ ДОБЫЧИ
Больше примеров...
Вытяжки (примеров 10)
In case of fire it must be possible to switch the ventilation to extraction mode immediately (S). В случае пожара должна быть обеспечена возможность незамедлительного переключения вентиляционной системы в режим вытяжки (С).
15-11.15 Control centres, stairwells and internal evacuation areas shall be fitted with natural or mechanical smoke extraction systems. 15-11.15 Посты управления, лестничные шахты и внутренние пути эвакуации должны быть оборудованы системами естественной или принудительной вытяжки дыма.
There are two methods to solve that problem - controlling the state of the gas range and extraction on the one hand, and using high-quality liquefied gas on the other. С этим бороться можно двумя способами - проверить состояние плиты и вытяжки с одной стороны, и использовать качественный сжиженный газ с другой.
It must be possible to achieve smoke extraction from the reference fire specified above over a distance of the order of 400 m in an urban tunnel and 600 m in a non-urban tunnel. Действие системы вытяжки должно охватывать участок максимальной протяженностью 400 м в городских туннелях и 600 м в туннелях вне населенных пунктов.
The air extraction ducts of the extractors shall satisfy the requirements according to 15-11.13 15 - 11.15 and, additionally, be fitted with manually operated fire dampers at the inlet openings. Трубопроводы вытяжки должны отвечать требованиям пункта 15-11.13 15 - 11.15, и, кроме того, их входные отверстия должны быть оборудованы противопожарными заслонками с ручным управлением.
Больше примеров...
Экстракт (примеров 4)
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals. Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
the extraction of an enzyme found only in the seeds of the Zingiberiflorae family. Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные.
After Dawson's departure in 1930, James Alloway took up the attempt to extend Griffith's findings, resulting in the extraction of aqueous solutions of the transforming principle by 1933. После отъезда Досона в 1930 году, Джеймс Эллоуэй (англ. James Alloway) предпринял попытки продолжить исследования Гриффита и к 1933 году получил водный экстракт трансформирующего агента.
Here is a medicament much appreciated by our Roman ancestors, an extraction of homegrown efflorescence. Вот снадобье, которое высоко ценили наши римские предки экстракт домашнего растения.
Больше примеров...
Ископаемых (примеров 185)
The threats to sustaining such systems, such as monoculture cash crop production, mineral extraction, environmental contamination and genetically modified seeds and technology, should be addressed. Следует обратить внимание на такие угрозы устойчивому развитию этих систем, как производство товарных монокультур, добыча полезных ископаемых, загрязнение окружающей среды и генетически измененные семена и соответствующие технологии.
Mineral, oil and gas extraction is carried out in many indigenous territories to generate income to pay back debts. Во многих местах проживания коренного населения добыча полезных ископаемых, нефти и газа осуществляется в целях получения дохода для погашения задолженности.
Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry. Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий.
He underlined that, for many African countries, most foreign direct investment inflows were related to the extraction of natural resources, but that many unmet expectations concerning the development impacts of such investment remained. Он подчеркнул, что во многих африканских странах основная часть прямых иностранных инвестиций приходится на добычу полезных ископаемых, но при этом многие из ожиданий, связанных с воздействием таких инвестиций на процесс развития, так и не реализовались.
Mining, henceforth understood to include quarrying, is defined as the extraction of minerals occurring naturally as solids (coal and ores), liquids (petroleum) or gases (natural gas). Добыча полезных ископаемых, под которой в дальнейшем понимается деятельность, включающая разработку месторождений открытым способом, определяется как извлечение твердых (уголь и руды), жидких (нефть) или газообразных (природный газ) полезных ископаемых в местах их естественного залегания.
Больше примеров...