Английский - русский
Перевод слова Exploratory

Перевод exploratory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследовательский (примеров 18)
We're forming an exploratory committee for a possible run at governor. Мы организовали исследовательский комитет для участия в губернаторских выборах.
RDB/GDb 1. Exploratory phase - Meeting with donors and recipient Governments to identify project possibilities and resource mobilization strategy - e.g., convene donors meeting. Исследовательский этап - встречи с донорами и принимающими правительствами в целях определения возможностей осуществления проектов и стратегии мобилизации ресурсов - например, созыв совещания доноров.
Today I've set up an exploratory committee - to look into whether in a couple of years... Сегодня я запускаю исследовательский комитет, чтобы узнать, смогу ли через пару лет...
And that is why I am forming an exploratory committee for a run for the presidency of the United States. Именно поэтому я организовал исследовательский комитет для участия в выборах на пост президента Соединенных Штатов.
The European Community suggested that discussions on issues relating to the ultimate objective of the Convention should have an exploratory nature and be undertaken in conjunction with other work of the SBSTA emerging from the consideration of the TAR. Европейское сообщество высказало мнение о том, чтобы дискуссии по вопросам, относящимся к конечной цели Конвенции, носили исследовательский характер и проводились в сочетании с другой работой, осуществляемой ВОКНТА по результатам рассмотрения ТДО.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 27)
It organizes conference calls between the 2 countries and conducts exploratory discussions with visiting Government officials Она организует телефонные конференции между 2 странами и проводит предварительные консультации с правительственными чиновниками, приезжающими для проведения встреч.
The exploratory talks, launched in spring 2007, and a first round of meetings has been held with all the neighbouring countries, the Pan-European Corridors/Areas as well as with several stakeholders. Предварительные переговоры были начаты весной 2007 года, причем первый раунд совещаний проходил с участием всех соседних стран, Панъевропейских коридоров/зон, а также ряда заинтересованных сторон.
As a result, exploratory talks were held from 25 to 31 October 1993 at Lusaka, during which UNITA reaffirmed its acceptance of the results of the elections and agreed to withdraw its forces from the locations occupied since the resumption of hostilities. В результате этого 25-31 октября 1993 года в Лусаке состоялись предварительные переговоры, в ходе которых УНИТА подтвердил, что он признает результаты выборов, и согласился вывести свои вооруженные силы из всех пунктов, оккупированных после возобновления военных действий.
Following extensive consultations by my Special Representative with the Angolan parties, the observer countries and the countries of the region, the Government and UNITA began exploratory talks in Lusaka, Zambia, on 25 October 1993 under the auspices of the United Nations. После широких консультаций, проведенных моим Специальным представителем с ангольскими сторонами, странами-наблюдателями и странами региона, правительство и УНИТА начали в Лусаке, Замбия, 25 октября 1993 года предварительные обсуждения под эгидой Организации Объединенных Наций.
To a large extent, such pre-competitive activities had been set up by consortia composed of the telecommunication industry, health-care organizations and potential service providers, leading to a constellation of small and medium-sized exploratory projects. В значительной мере такие предварительные конкурирующие между собой мероприятия были инициированы консорциумами в составе предприятий телекоммуникационной отрасли, организаций здравоохранения и потенциальных поставщиков услуг, что привело к появлению целого ряда небольших и средних исследовательских проектов.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 24)
The UN's latest initiative to get low-key, exploratory talks moving is going nowhere. Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
In the second phase of the exploratory talks, the following issues should be addressed in addition to the Axis specific points raised in the preceding chapters: На втором этапе предварительных переговоров помимо связанных с "осевым" подходом конкретных аспектов, затронутых в предшествующих пунктах, надлежит рассмотреть следующие вопросы:
Quartet principals heard from Mr. Judeh on ongoing Jordanian efforts to promote exploratory talks. Главные участники «четверки» заслушали г-на Джауду, который рассказал об усилиях, предпринимаемых Иорданией для содействия проведению предварительных переговоров.
The secretariat will inform the Team on some preliminary exploratory steps made in this direction, in particular, the possibilities of undertaking a pilot Review. Секретариат проинформирует Группу о некоторых предварительных пробных шагах в этом направлении, в частности о возможностях проведения экспериментального обзора.
At the request of the parties, UNIFIL is engaged in exploratory bilateral discussions with both sides on maritime security issues, and the parties agreed to discuss these issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. По просьбе сторон ВСООНЛ приступили к проведению предварительных двусторонних обсуждений с обеими сторонами по вопросам морской безопасности в целом, и стороны согласились обсудить эти вопросы в рамках трехстороннего механизма с возможным привлечением экспертов по военно-морским вопросам.
Больше примеров...
Пробные (примеров 9)
Furthermore, new and exploratory fisheries should be prohibited until their effect on the environment has been assessed. Кроме того, следует запретить открывать новые и пробные рыбные промыслы, пока не будет выяснено их воздействие на окружающую среду.
My Special Representative has also conducted initial exploratory talks on the future of UNCRO with the Croatian Government, President Milosevic and local Serb representatives. Мой Специальный представитель проводил также первоначальные пробные переговоры по вопросу о будущем ОООНВД с правительством Хорватии, президентом Милошевичем и представителями местных сербов.
We are also encouraged by the ongoing exploratory contacts. Нас также обнадеживают налаживаемые сейчас пробные контакты.
CCAMLR also had a new and exploratory fisheries component that required members to provide prior notification before fishing. Кроме того, у ККАМЛР предусмотрен компонент «Новые и пробные промыслы», в рамках которого члены Комиссии обязаны до ведения промысла представлять предварительные уведомления.
Carry out exploratory measurements to identify components that may have to be included in EMEP; с) осуществить пробные измерения с целью выявления компонентов, которые, возможно, следует включить в ЕМЕП;
Больше примеров...
Пробных (примеров 14)
Through initial and exploratory contacts initiated by the Peacebuilding Support Office, a number of opportunities and challenges were identified. В ходе первоначальных и пробных контактов Управления по поддержке миростроительства был выявлен ряд возможностей и проблем.
The secretariat will inform the Team on some preliminary exploratory steps made in this direction, in particular, the possibilities of undertaking a pilot Review. Секретариат проинформирует Группу о некоторых предварительных пробных шагах в этом направлении, в частности о возможностях проведения экспериментального обзора.
Chile reported that any initiatives to develop new or exploratory deep-sea fishing in the high seas would be undertaken in accordance with the operating standards and protocols that had been developed in SPRFMO. Чили сообщила, что любые инициативы по развитию новых или пробных промыслов в открытом море будут предприниматься в соответствии с оперативными стандартами и протоколами, разработанными в рамках СПРФМО.
They do not disclose assumptions or methodology during early, exploratory discussions. В ходе пробных предварительных обсуждений компания не раскрывает информации об использованных предположениях или примененной методологии.
A detailed exploratory fisheries protocol was established to provide guidance on the steps to be taken when conducting an exploratory fishery to ensure consistency with both the interim measures and resolution 61/105. Был разработан подробный протокол о пробных видах промысла, чтобы сформулировать ориентиры касательно шагов, которые надлежит предпринимать при ведении пробных видов промысла, дабы обеспечить соответствие как временным мерам, так и резолюции 61/105.
Больше примеров...
Ознакомительную (примеров 4)
In this regard, he welcomes the fact that the Government accepted his first exploratory visit in February 2002. В этой связи он приветствует тот факт, что правительство разрешило ему провести первую ознакомительную поездку в феврале 2002 года.
On 30 September, a first group of 69 Rwandan ex-combatants and 10 civilians left Kamina, where they had been cantoned by the Government, on an exploratory visit to Rwanda. 30 сентября первая группа из 69 бывших руандийских комбатантов и 10 гражданских лиц выехала из Камины - созданного правительством района их сбора - и отправилась в ознакомительную поездку в Руанду.
A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights. Делегация министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании совершила ознакомительную поездку в территорию и предложила многочисленные изменения к проекту конституции 2003 года, особенно к разделу о билле о правах.
She welcomed the Chairperson's exploratory visit to the country in July 2008 and his assessment of that visit as important contributions to the Commission's ongoing dialogue with Government officials. Она приветствует ознакомительную поездку Председателя в эту страну в июле 2008 года и его оценку итогов этой поездки как существенный вклад в текущий диалог Комиссии с должностными лицами правительства.
Больше примеров...
Поисковых (примеров 9)
Two of them are ripe for negotiation; the third has reached the stage of exploratory but urgent conversation. Две из них созрели для переговоров; третья же находится в стадии поисковых, но экстренных дискуссий.
B. The maintenance of modern nuclear laboratory facilities and programs in theoretical and exploratory nuclear technology which will attract, retain, and ensure the continued application of our human scientific resources to those programs on which continued progress in nuclear technology depends. В: Содержание современных ядерных лабораторных объектов и реализация программ в области теоретических и поисковых ядерных технологических разработок, которые будут мобилизовывать, поддерживать и обеспечивать непрерывное использование наших людских научных ресурсов в тех программах, от которых зависит неуклонный прогресс в сфере ядерной технологии.
Logically, the group should commence with a period of exploratory discussions before moving on to negotiations. Было бы логично, если бы группа, прежде чем приступать к переговорам, вначале прошла период поисковых дискуссий.
Nine CCAMLR members had submitted notifications to participate in new and exploratory fisheries under conservation measure 21-02 and had submitted preliminary benthic impact assessments as required under conservation measure 2206. Девять членов ККАМЛР представили уведомления для участия в новых и поисковых промыслах на основании меры по сохранению 2102 и представили предварительные оценки бентического воздействия, требуемые мерой по сохранению 2206.
The main types of activity are drilling of prospecting and exploratory well, support of drilling rigs, bunkering of vessels on the roads, search-and rescue operations, participation in salvage operations. Основными видами работ являются бурение поисковых и разведочных скважин, снабжение буровых установок, бункеровка судов на рейде, несение аварийно-спасательной службы, участие в спасательных операциях.
Больше примеров...
Ознакомительной (примеров 8)
The Special Rapporteur decided to begin his activities by undertaking an exploratory visit to Myanmar to establish direct contact with the Government and the National League for Democracy, the main opposition party. Специальный докладчик решил начать свою деятельность с ознакомительной поездки в Мьянму с целью установления прямых контактов с правительством и с Национальной лигой за демократию - основной оппозиционной партией.
The Special Rapporteur would therefore like to reiterate his appreciation to the Government of Myanmar for its cooperation in facilitating his exploratory visit to the country and in responding to his requests for cooperation on human rights issues. В этой связи Специальный докладчик хотел бы вновь выразить признательность правительству Мьянмы за оказанное им содействие в осуществлении его ознакомительной поездки по стране и в удовлетворении его просьб о сотрудничестве по вопросам прав человека.
(c) The assistance of the Government of Myanmar in facilitating the recent exploratory visit by the newly appointed Special Rapporteur to Myanmar, and hopes that the Special Rapporteur soon will be able to return to Myanmar in order to discharge his mandate fully; с) содействие правительства Мьянмы в осуществлении недавней ознакомительной поездки вновь назначенного Специального докладчика в Мьянму и выражает надежду на то, что Специальный докладчик в скором времени сможет вернуться в Мьянму для выполнения своего мандата в полном объеме;
REPORT OF EXPLORATORY VISIT OF UN/ECE REAG ДОКЛАД ОБ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОЙ ПОЕЗДКЕ КГН ЕЭК ООН В РИГУ
Page 5. In London, my Personal Envoy informed each delegation of the conclusions he had reached following his exploratory visit to the Mission area. В Лондоне мой личный посланник информировал каждую делегацию о выводах, к которым он пришел после осуществления ознакомительной поездки в район действия Миссии.
Больше примеров...
Разведочных (примеров 9)
There was currently a rig drilling at least eight additional exploratory wells. В настоящее время с буровой установки ведется бурение, по крайней мере, еще восьми разведочных скважин.
A solar electrification project was born of these exploratory walks, with the goal of reducing the incidence of night-time violence in the neighbourhood. В результате таких "разведочных походов" появился проект электрификации этих районов с использованием солнечной энергии, имеющий целью снижение уровня ночного насилия.
Only a few exploratory outposts survived. Уцелело лишь несколько разведочных аванпостов.
The use of autocorrelation tests in exploratory data analysis is illustrated, showing how all variables in a given study can be evaluated for nonindependence of cases in terms of distance, language, and cultural complexity. Проиллюстрировано использование проверок автокорреляции в разведочных анализах данных, что отражает как переменные в данном исследовании могут быть оценены при отсутствии независимости случаев относительно расстояния, языка и культурной сложности.
The main types of activity are drilling of prospecting and exploratory well, support of drilling rigs, bunkering of vessels on the roads, search-and rescue operations, participation in salvage operations. Основными видами работ являются бурение поисковых и разведочных скважин, снабжение буровых установок, бункеровка судов на рейде, несение аварийно-спасательной службы, участие в спасательных операциях.
Больше примеров...
Поисковые (примеров 7)
In 1781-1786 Delarov and two other captains made exploratory forays from Unga Island into Prince William Sound. В 1781-1786 годах Деларов и два других капитана совершали поисковые набеги из Унга в Пролив Принца Вильгельма.
With low detection probability, the relative merits and demerits of launching OSI in a hasty manner need to be more carefully assessed, specially since such "exploratory" missions may have far-reaching consequences for the CTBT verification regime. Учитывая низкую вероятность обнаружения, требуется более тщательно оценить относительные достоинства и недостатки поспешного возбуждения ИНМ, тем более что такого рода "поисковые" миссии могут иметь далеко идущие последствия для режима проверки ДВЗИ.
I offer these comments in a practical and cooperative spirit, for we really do not know where exploratory discussions in an ad hoc committee on outer space may eventually lead. Я предлагаю эти замечания в духе практической целесообразности и готовности к сотрудничеству, поскольку мы действительно не знаем, куда в конечном итоге могут привести поисковые дискуссии в специальном комитете по космическому пространству.
1998 was the year of decision when previous exploratory discussions and reciprocal acquaintance with each other's positions made possible the creation of the Ad Hoc Committee mandated to negotiate an FMCT. Год 1998-й стал годом принятия решения, когда предшествующие поисковые дискуссии и процесс взаимного ознакомления с позициями друг друга дали возможность создать Специальный комитет с мандатом на переговоры по ДЗПРМ.
Over the past year, all parties in the Conference on Disarmament, including six Presidents and all the coordinators, have made unremitting and valuable exploratory efforts with a viewto revitalizing the work of the Conference. На протяжении прошедшего года все стороны на Конференции по разоружению, и в том числе шестеро председателей и все координаторы, прилагали неослабные и ценные поисковые усилия с целью оживить работу Конференции.
Больше примеров...
Разведочной (примеров 8)
He worked as chief geologist, chief parties in Krasnokholmskaya exploratory expedition. Работал главным геологом, начальником партий в Краснохолмской разведочной экспедиции.
Determining the technical feasibility of a drilled rail tunnel under the Strait of Gibraltar requires the resumption of offshore deep drilling and, if necessary, the digging of an exploratory gallery. Для определения технической осуществимости проекта строительства железнодорожного туннеля под Гибралтарским проливом необходимы возобновление глубокого морского бурения и, возможно, проходка разведочной штольни.
Additional research will be needed to help to resolve these uncertainties and orient the technical and economic feasibility assessment towards the most likely scenario before beginning any excavation of an exploratory gallery. Необходимы дополнительные исследования для ликвидации неопределенности и оценки осуществимости наиболее вероятного сценария перед тем, как приступить к возможной прокладке разведочной штольни.
Based on available information, exploratory activities of the type listed below, whether carried out before or during the test mining phase, are not considered to have the potential for causing serious harm to the marine environment and will require no further environmental assessment: На основе имеющейся информации перечисленные ниже виды разведочной деятельности, независимо от того, осуществляются ли они до или в течение этапа экспериментальной добычи, по существующему мнению, не сопряжены с нанесением серьезного ущерба морской среде и не требуют дальнейшей экологической оценки:
The engineering study currently in progress will serve to define the geometric and functional characteristics of the exploratory gallery called for by the basic option adopted for the project and, subsequently, those of the rail tunnel for which that option provides. Проводимые в настоящее время инженерные исследования позволили определить геометрические и функциональные характеристики сначала разведочной штольни, предусмотренной в базовом варианте проекта, а затем и железнодорожного путепровода.
Больше примеров...
Ознакомительных (примеров 8)
To that end, UNDG has initiated exploratory consultations with the World Bank. С этой целью ГООНВР приступила к проведению ознакомительных консультаций со Всемирным банком.
In 2005, the Government and ELN agreed on formal exploratory meetings. В 2005 году правительство и АНО договорились о неофициальных ознакомительных встречах.
Following two exploratory missions by UNCTAD and UNIDO, the involved agencies are now in close consultations to finalize a joint proposal. По итогам двух ознакомительных поездок, организованных ЮНКТАД и ЮНИДО, участвующие в программе учреждения в настоящее время проводят тесные консультации, дорабатывая детали совместного предложения.
These initiatives are normally designed with the joint collaboration of various United Nations organizations, which participate in exploratory missions or during the technical formulation of the policy guidelines or the action plans, as well as in the implementation of the individual components of the programmes. Эти инициативы обычно вырабатываются в рамках сотрудничества с различными организациями системы Организации Объединенных Наций, которые участвуют в ознакомительных миссиях или в обсуждении принципов политики и планов действий или в практическом осуществлении отдельных компонентов программ.
In addition, exploratory studies have been undertaken to identify within the urban fabric possible sources of danger to women. Этой проблеме также уделялось внимание в рамках ознакомительных прогулок по городу с целью выявления в структуре города мест, представляющих опасность для женщин.
Больше примеров...
Диагностическая (примеров 5)
Still, it's only an exploratory laparotomy. У тебя всего лишь диагностическая лапаротомия.
More than exploratory surgery, even. И серьёзнее даже, чем диагностическая операция.
There's no need for exploratory surgery, Dr. Cameron has a diagnosis. Нам больше не нужна диагностическая операция, доктор Кэмерон уже поставила диагноз.
He'll need an exploratory laparotomy. Ему нужна диагностическая лапаротомия.
It's an exploratory laparotomy, sir. Это диагностическая лапаротомия, сэр.
Больше примеров...
Рыбопромысловой разведки (примеров 7)
At the sixth intergovernmental meeting, participating States adopted an exploratory fisheries protocol. На шестом межправительственном совещании участвующие государства приняли протокол рыбопромысловой разведки.
For new or exploratory fisheries, States shall adopt as soon as possible cautious conservation and management measures, including, inter alia, catch limits and effort limits. Для новых промыслов или рыбопромысловой разведки государства в возможно короткие сроки принимают осторожные меры по сохранению и управлению, включая, в частности, ограничения на улов и на промысловое усилие.
The United States reported that, in the context of NAFO, measures were being adopted to implement a more comprehensive data-collection protocol for coral and sponge species encountered in exploratory and existing fishing areas. Соединенные Штаты сообщили, что в контексте НАФО принимаются меры по внедрению более всеобъемлющего порядка сбора данных по коралловым и губковым видам, обнаруживаемым в ходе рыбопромысловой разведки и в районах существующего промысла.
France supported the 2008 amendments to NAFO conservation measures requiring the adoption of exploratory fishing protocol for new fishing areas where the gear used may come in contact with the seabed. Франция поддержала принятые в 2008 году поправки к охранным мерам НАФО, предписывающие принятие протоколов рыбопромысловой разведки применительно к новым промысловым районам в случаях, когда орудия лова могут контактировать с морским дном.
For exploratory fisheries in new fishing areas, a temporary closure of a two-mile radius around the reporting position would also be implemented. Для рыбопромысловой разведки в новых промысловых районах вводится также временный запрет на операции в двухмильном радиусе вокруг сообщенной позиции.
Больше примеров...