Английский - русский
Перевод слова Exploration

Перевод exploration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведка (примеров 162)
Serious environmental consequences, potentially irreversible, can arise during exploration for and the production, refining and transportation of oil and gas. разведка, добыча, переработка и транспортировка нефти и газа может иметь серьезные экологические последствия, некоторые из которых вполне могут оказаться необратимыми;
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка).
(e) Exploration and application of fossil fuels. ё) Разведка и использование ископаемых видов топлива.
Health and Safety in Employment (Petroleum Exploration and Extraction) Regulations 1999; З. Положение о безопасности и гигиене труда (разведка и добыча нефти) 1999 года.
Exploration of minerals & precious stones Разведка полезных ископаемых и драгоценных камней
Больше примеров...
Исследование (примеров 252)
Outer space was the common heritage of humankind and its exploration and use should be governed by three basic principles. Космическое пространство остается общим достоянием человечества, и его исследование и использование должно регулироваться тремя основными принципами.
International cooperation and global participation were valuable added benefits of Mars exploration and should be included in efforts to build public support for such exploration. Исследование Марса во многом благотворно сказывается на налаживании международного сотрудничества и глобальном участии, и поэтому такое исследование заслуживает того, чтобы заручиться поддержкой широких масс.
Earth observation by satellites contributes a great deal to Earth science and its applications, including weather forecasting, prediction of climate change, monitoring oceanic phenomena, geology, exploration of the Earth's resources, vegetation, agricultural products and the oceanic ecosystem. Наблюдение Земли с помощью спутников вносит значительный вклад в развитие землеведения и в использование этой науки в практических целях, включая прогнозирование погоды, предсказание климатических изменений, мониторинг океанических явлений, геологию и исследование земных ресурсов, растительного покрова, сельскохозяйственных продуктов и океанической экосистемы.
including its exploration of a society for all ages, presented for further debate by national committees and others; включая содержащееся в нем исследование по вопросу об обществе для людей всех возрастов, представленное для дальнейшего обсуждения национальными комитетами и другими сторонами;
Playful exploration, playful building and role-play: those are some of the ways that designers use play in their work. Итак, игровое исследование, игровое созидание и ролевая игра.
Больше примеров...
Изучение (примеров 215)
The recognition of a certain category of human rights violations as an international crime is a prerequisite for the development of appropriate international machinery, but a detailed exploration of the matter could be the subject of a separate study. Признание определенной категории нарушений прав человека международным преступлением является предпосылкой для разработки соответствующего международного механизма, но подробное изучение этого вопроса может стать предметом самостоятельного исследования.
In the opening paragraph, Sedgwick describes her project as the exploration of "promising tools and techniques for nondualistic thought and pedagogy." В первом параграфе Кософски Седжвик описывает своей проект как изучение «многообещающих приёмов и способов не двойственного мышления и педагогики».
Other objectives include the development of new initiatives for resource mobilization, exploration of new funding sources, strengthening of the working relationship with the Executive Board and working more closely with partners and stakeholders. К другим целям относится разработка новых инициатив по мобилизации ресурсов, изучение новых источников финансирования, укрепление рабочих отношений с Исполнительным советом и более тесное взаимодействие с партнерами и заинтересованными сторонами.
Identification of cost-effective, environmentally sound waste management systems; exploration of innovative mechanisms to finance waste management initiatives; strengthening of national and regional regulatory regimes; and promotion of reduction, re-use and recycling strategies. Поиск рентабельных и безопасных с точки зрения окружающей среды систем утилизации отходов; изучение новаторских механизмов финансирования инициатив по утилизации отходов; укрепление национальных и региональных нормативных режимов; и содействие осуществлению стратегий уменьшения объема, повторного использования и рециркуляции отходов
Intergenerational activities are a ubiquitous component of life in Ireland, where interaction and skills in computer technology, historical exploration, and the creative arts flow between the generations. Мероприятия, охватывающие различные поколения людей, являются неотъемлемым компонентом жизни населения в Ирландии, где между поколениями постоянно имеет место взаимодействие и обмен знаниями и навыками в таких областях, как компьютерная технология, изучение истории и искусство.
Больше примеров...
Разведочный (примеров 26)
This was a proposal to avoid the possibility of monopolization of prime areas by requiring the contractor to select an exploration area comprised of clusters of contiguous blocks from within a prospective region of 5º square. Это предложение было направлено на то, чтобы избежать возможности монополизации наиболее выгодных районов за счет предписания о том, чтобы контрактор выбирал разведочный район, состоящий из групп прилежащих блоков, в рамках поискового района площадью 5 кв градусов.
In all cases, the areas chosen as being permissive for polymetallic sulphides are significantly larger than the 10,000 km2 that would be encompassed by a single exploration area of only 100 blocks of 10 km x 10 km each. Во всех случаях районы, определяемые как допускающие наличие полиметаллических сульфидов, существенно превышают 10000 км2 - т.е. ту площадь, которую занимал бы единый разведочный район в составе лишь 100 блоков размером по 10×10 км каждый.
In this model, an exploration area was chosen that contains at least one of the known sulphide occurrences in the 5 deg. by 5 deg. area and represents no more than 20 per cent of the original prospecting area. В этой модели был отобран разведочный район, в котором имеется по крайней мере одна из известных сульфидных залежей из района размером 5× 5º, причем этот район составляет не более 20 процентов от первоначального поискового района.
(a) "exploration area" means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, described in schedule 1 hereto, as the same may be reduced from time to time in accordance with this contract and the Regulations; а) "разведочный район" означает ту часть Района, которая выделена Контрактору для разведки; она описывается в добавлении 1 к настоящему контракту и может периодически сокращаться в соответствии с настоящим контрактом и Правилами;
A single exploration area comprising 100 contiguous blocks of 10 km x 10 km each was selected for advanced exploration, such as might be defined in a workplan. Для детальной разведки, которая может быть определена в плане работы, был отобран единый разведочный район в составе 100 прилегающих друг к другу блоков размером по 10×10 км каждый.
Больше примеров...
Освоение (примеров 77)
Their reasonable and effective exploration and the construction of pipeline infrastructure to transport them to world markets would ensure significant economic growth in many States and the well-being of their peoples. Их разумное и эффективное освоение, создание надлежащей трубопроводной инфраструктуры для вывода энергоносителей на мировые рынки обеспечит значительный экономический рост многих государств и благосостояние их народов.
Geothermal energy is expected to have considerable potential in small island developing States, but it is only in the early phases of exploration (in Saint Kitts and Nevis and Saint Lucia). Предполагается, что малые островные развивающиеся государства обладают значительным потенциалом в области геотермальной энергетики, однако ее освоение находится лишь на ранних этапах (в Сент-Китсе и Невисе и Сент-Люсии).
Mineral exploration of the region continued in the wake of the rush, with the much larger Cassiar Gold Rush, north of Telegraph Creek, discovered in 1870 by Harry McDame. Освоение минеральных ресурсов окрестных местностей продолжилось с началом новой, куда более масштабной волны золотой лихорадки - Кассарской Лихорадки, охватившей территории к северу от Телеграф Крик, где золото было найдено в 1870 году Гарри МакДэймом.
According to the Government of Eritrea, there are around 17 foreign companies that have been granted mineral exploration and development licences (see annex 2). По сведениям правительства Эритреи, насчитывается около 17 иностранных компаний, которым предоставлены лицензии на разведку и освоение полезных ископаемых (см. приложение 2).
The Treaty provides that Australia and Timor-Leste are to jointly control, manage and facilitate the exploration, development and exploitation of the petroleum resources of the joint area for the benefit of the peoples of Australia and Timor-Leste. Договор предусматривает, что Австралия и Тимор-Лешти совместно контролируют, регулируют и облегчают разработку и освоение углеводородных ресурсов в совместном районе на благо народов Австралии и Тимора-Лешти.
Больше примеров...
Разведочных (примеров 183)
I mentioned last year that one of the reasons why it was so important to establish a regulatory framework for sulphide exploration was because of the possibility that one or more States would wish to apply for exploration licences in the near future. В прошлом году я упомянул о том, что одной из причин, по которым столь важно установить нормативные рамки в вопросе разведки сульфидов, является возможность того, что одно или более государств захотят обратиться с заявлением о выдаче разведочных лицензий в ближайшее время.
It would be impossible to determine two sites of equal estimated commercial value without substantial and costly exploration work on the part of the would-be contractor. Было бы невозможно обозначить два участка равной предполагаемой коммерческой ценности без проведения существенных и дорогостоящих разведочных работ со стороны потенциального контрактора.
Most of these projects are in the exploration phase, with only one company slated to begin production in 2010; its project in Tongon in the north is currently in the feasibility study stage. Большая часть этих проектов находится на этапе разведочных работ, и лишь одна компания предполагает приступить к добыче в 2010 году, а ее проект в Тонгоне, на севере страны, в настоящее время вступил в стадию подготовки технико-экономического обоснования.
Pending applications for contracts for exploration В. Рассматриваемые заявки на получение разведочных контрактов
b) The equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and о разведочных работах, выполненных за календарный год, включая карты, диаграммы и графики, иллюстрирующие проделанную работу и полученные результаты;
Больше примеров...
Месторождений (примеров 190)
However, since petroleum exploration is costly and carries very high risks, redoubled efforts through appropriate policies and legislation should be made to attract private sector capital. Тем не менее, поскольку разработка нефтяных месторождений обходится дорого и сопряжена с весьма значительным риском, следует удвоить усилия в рамках соответствующей политики и законодательства, с тем чтобы привлечь капитал частного сектора.
The United Kingdom notes that the Government of the Republic of Argentina has announced plans for hydrocarbons exploration in the South Atlantic. Соединенное Королевство отмечает, что правительство Аргентинской Республики заявило о том, что оно планирует провести разведку углеводородных месторождений в южной части Атлантического океана.
Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts; увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики;
Oil and gas exploration. разведка газовых и нефтяных месторождений;
If it is generally thought that oil prices will be higher in the future, owners of oil reserves will tend to postpone costly investments in exploration and expansion of production capacity, and they may pump oil at below capacity. Если, по общему мнению, цены на нефть будут расти, владельцы нефтяных месторождений постараются отложить дорогостоящие инвестиции в разведку и увеличение объемов добычи и могут даже воздержаться от полного использования существующих мощностей.
Больше примеров...
Поиска (примеров 99)
The implementation of innovative pricing schemes is encouraged, leading to stimulation of demand for commercial services and exploration of means whereby the most marginalized groups in society can access and use the NII. поощрение внедрения новаторских схем ценообразования в целях стимулирования спроса на коммерческие услуги и поиска возможных путей обеспечения доступа и использования НИИ для наиболее маргинализированных групп общества.
The Council noted the need for a flexible approach to the formulation of regulations for prospecting and exploration, particularly in view of the lack of scientific knowledge relating to deep sea ecosystems. Совет отметил необходимость гибкого подхода к разработке правил поиска и разведки, особенно с учетом нехватки научных данных о глубоководных экосистемах.
China looks forward to the early completion of the drafting of the regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich crusts, which should reflect the concerns of all parties in a balanced way. Китай с интересом ожидает скорейшего завершения разработки правил поиска и разведки кобальтоносных корок, которые должны отражать озабоченности всех сторон и быть сбалансированными.
The discussions will continue at the sixteenth session of the Authority in 2010, including on the revised regulations on prospecting and exploration for ferromanganese crusts in the Area, which were adopted by the Legal and Technical Commission at the fifteenth session. Обсуждения будут продолжены на шестнадцатой сессии Органа в 2010 году, в том числе по пересмотренным правилам поиска и разведки железомарганцевых корок в Районе, которые были приняты Юридической и технической комиссией на пятнадцатой сессии.
The Legal and Technical Commission has made much progress during 1997 in its consideration of the draft regulations on prospecting and exploration of polymetallic nodules in the Area, as well as the draft standard terms of exploration contract. Юридическая и техническая комиссия добилась в 1997 году значительного прогресса в рассмотрении проекта правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе, а также проекта стандартных условий контракта на разведку.
Больше примеров...
Геологоразведочных работ (примеров 29)
CRIRSCO is a non-governmental, not-for-profit organization comprising national organizations in the field of public reporting in respect of exploration results, mineral resources and mineral reserves. КРИРСКО представляет собой неправительственную некоммерческую организацию, которая объединяет в своем составе национальные организации, занимающиеся публичной отчетностью о результатах геологоразведочных работ, минеральных ресурсах и минеральных запасах.
Quantities that are estimated during the exploration phase are subject to a substantial range of uncertainty as well as a major risk that no development project or mining operation may subsequently be implemented to extract the estimated quantities. Количества, оцененные на этапе геологоразведочных работ, характеризуются таким значительным диапазоном неопределенности и связанным с ней риском, что впоследствии ни один проект разработки или ведения горных работ не будет осуществлен с целью извлечения этих оцененных количеств сырья.
The request indicates that demining work to date has resulted in significant humanitarian and socio-economic gains, particular in terms of access to water, the development of tourism, the free movement of nomads, the expansion of geological exploration and a significant reduction in mine victims. Запрос указывает, что работа по разминированию до сих пор оборачивается значительными гуманитарными и социально-экономическими выгодами, особенно в плане доступа к воде, развития туризма, свободного передвижения кочевников, расширения геологоразведочных работ и значительного сокращения минных жертв.
This is a low-risk problem that mainly results in delays and extra costs for mining exploration and infrastructure projects in affected areas. Речь идет о проблеме, не создающей особого риска; она главным образом порождает задержки в проведении геологоразведочных работ и реализации инфраструктурных проектов в затрагиваемых районах и вызывает дополнительные расходы.
Within the framework of exploration work in license area 1928, Karabulak-1 well was flowing with 37 m3 of oil per day. В рамках геологоразведочных работ на лицензионной площади 1928, скважина Карабулак-1 фонтанировала нефтью дебитом 37 м3/сут.
Больше примеров...
Эксплорейшн (примеров 17)
Following the conclusion that mining the Gope deposit would not be viable, Gope Exploration applied for and was granted a Retention Licence in November 2000. После того, как был сделан вывод о том, что разработка запасов алмазов в Гопе экономически невыгодна, компания «Гопе эксплорейшн» запросила и получила в ноябре 2000 года лицензию на сохранение за ней права собственности.
The Panel was unable to determine if WHCM is in any way linked to Western Hemisphere Resource Exploration, which recently formed a diamond mining joint venture with COSLEG, the Société congolaise d'exploitation minière. Группе не удалось установить, связано ли УХКМ каким-либо образом с предприятием «Уэстерн хемисфер рисорс эксплорейшн», которое недавно образовало совместное предприятие по добыче алмазов с КОСЛЕГ, конголезской компанией по добыче полезных ископаемых.
A well-known example, predating the 1997 election, is a $17.5 million advance from the Amalia Gold Mining and Exploration Company of South Africa towards a partnership with the Government of Liberia for the exploitation of Liberia's mineral resources. Широко известным примером, который относится к периоду, предшествовавшему выборам 1997 года, является внесенный южноафриканской компанией «Амалия голд майнинг энд эксплорейшн кампани» в рамках партнерства с правительством Либерии в области освоения полезных ископаемых страны аванс в размере 17,5 млн. долл. США.
Case 575: United States: Court of Appeals, Fifth Circuit; No. 0220166, BP Oil International, Ltd. and BP Exploration & Oil, Inc. v. Empresa Estatal Petroleos de Ecuador et al. "и" Би-Пи эксплорейшн энд ойл инк. "против фирмы "Эмпреса эстаталь петролеос де Экуадор" и др.
Marawa Research and Exploration Ltd. «Марава рисерч энд эксплорейшн, лтд.»
Больше примеров...
Геологоразведки (примеров 18)
There are many risks associated with investing in an exploration or mining project. Вложение средств в осуществление проекта геологоразведки или добычи полезных ископаемых сопряжено с множеством рисков.
Thus, the most important criterion used in assessing the investment environment is the perceived geological potential of the country compared with alternate exploration sites in other countries. Таким образом, наиболее важным критерием оценки инвестиционных условий является предполагаемый геологический потенциал данной страны в сравнении с альтернативными объектами геологоразведки в других странах.
Mining is long term, therefore the concerns of any investor in mining, particularly one at the early or mid-term exploration stage, must be focused on a future many years hence. Добыча является долгосрочной деятельностью, поэтому любой инвестор в области горнодобывающей деятельности, особенно на ранней или срединной стадии геологоразведки, должен смотреть на несколько лет вперед.
The Department of Exploration issues class A mining licences and exploration licences, while the Department of Mines issues class B and class C mining licences, as well as the diamond broker and dealer licences. Департамент геологоразведки выдает лицензии класса А на добычу и лицензии на геологоразведку, а департамент шахт - лицензии класса В и класса С, а также лицензии на операции с алмазами брокерам и дилерам.
By 2003 there were 18 exploration drill rigs on the property employing approximately 200 people, and Oyu Tolgoi was the "biggest mining exploration project in the world." К 2003 году насчитывалось 18 разведочных буровых установок, где работало около около 200 людей, и Оюу Толгой стал крупным мировым проектом геологоразведки.
Больше примеров...
Поисково-разведочных работ (примеров 26)
The Law however, once adopted, will regulate all conditions related to the exploration, assessment, production and protection of the underground energy and mineral resources. Этот закон после его принятия будет регулировать условия проведения поисково-разведочных работ, оценки, добычи и мер по охране подземных энергетических и минеральных ресурсов.
Furthermore, certain special procedural rules have been laid down in the Mineral Act to safeguard Sami interests in matters relating to exploration for and extraction of minerals in Finnmark county. Кроме того, в Законе о минеральных ресурсах содержится ряд процедурных правил, направленных на охрану интересов саами в вопросах, касающихся поисково-разведочных работ и добычи минеральных ресурсов в провинции Финмарк.
It is important to distinguish between the scope of mineral exploration and the scope of mineral developments. Важно проводить различие между характером поисково-разведочных работ в целях обнаружения запасов полезных ископаемых и характером деятельности по освоению их запасов.
Supervision and organization of activities in the field of marine geology, prospecting and exploration, including petroleum, gas and hard minerals prospecting (continental shelf), research and prospecting for polymetallic nodules and other minerals (deep seabed areas). Руководство и организация работ в области морской геологии и поисково-разведочных работ, включая поиски нефтегазовых ресурсов и твердых полезных ископаемых на континентальном шельфе, исследования и поиски полиметаллических конкреций и других минеральных ресурсов в глубоководных районах.
In recent years, an increase in exploration efforts has led to a significant increase in uranium resources and their level of knowledge, especially in the area of Cerro Solo, where the tonnage and grade estimated is expected to ensure sustained uranium production in the future. В последние годы в результате активизации усилий по проведению поисково-разведочных работ объем урановых ресурсов существенно увеличился и повысился уровень знаний о них, особенно в районе Сьерра-Соло, где, как ожидается, оценочный тоннаж и класс сырья обеспечат устойчивое производство урана в будущем.
Больше примеров...
Изыскания (примеров 26)
The lack of raw data in digital format hinders the Authority in its work as an effective repository of bathymetric, geophysical, geotechnical and chemical data to facilitate further exploration in the Area. Отсутствие исходных данных в цифровом формате мешает Органу служить эффективным хранилищем батиметрических, геофизических, геотехнических и химических данных, облегчающих дальнейшие изыскания в Районе.
The launching of a natural gas exploration and development initiative for the least developed countries through the establishment of a revolving fund is an option that could jump-start development efforts by those countries. Реализация инициативы изыскания и освоения месторождений природного газа для наименее развитых стран путем учреждения оборотного фонда является одним из вариантов, который мог бы резко ускорить усилия в области развития этих стран.
Now let your exploration begin. Так начнём ваши изыскания.
The responses noted that this recognition model could potentially lead to the capitalization of costs that may not have future economic benefits, such as certain geological and geophysical and other early-stage exploration expenditure. В ответах было отмечено, что такая модель признания может привести к капитализации затрат, которые в будущем могут не дать экономической выгоды, например затрат на определенные геологические и геофизические изыскания и другие затраты на ранних этапах поиска и разведки.
In 2001, sixteen fellows, two of them women, from ten countries, completed their specialized training in geothermal utilization, environmental studies, chemistry of thermal fluids, geological exploration, borehole geology and geophysical exploration. В 2001 году шестнадцать слушателей, в том числе две женщины, из десяти стран завершили обучение на следующих специализированных курсах: использование источников геотермальной энергии, экологические исследования, химический состав термальных вод, геологические изыскания, геологические аспекты бурения и методы геофизической разведки.
Больше примеров...
Обследование (примеров 7)
Such an exploration needs to be inclusive in order to reach inclusive results. И нужно, чтобы такое обследование носило инклюзивный характер, дабы достичь инклюзивных результатов.
Your pragmatic proposal, Sir, to undertake an exploration of agenda issues may be an instrument of distillation, leading to the enlargement of the common ground. Ваше прагматичное предложение, г-н Председатель, предпринять обследование проблем повестки дня может стать средством кристаллизации в русле расширения общей почвы.
We believe that such an exploration by joint efforts focusing on the specific interests of individual participants would allow us to change things for the better. Мы полагаем, что такое обследование за счет совместных усилий и с акцентом на специфические интересы отдельных участников позволит нам изменить положение дел к лучшему.
I believe that the consultations among us in the Conference and the work that we have conducted so far have helped maintain the constructive and cooperative spirit and facilitated further exploration of options that may be available to us in both organizational and substantive respects. Я считаю, что консультации среди нас на Конференции и работа, которую мы проводили до сих пор, помогают поддерживать конструктивный и кооперативный дух и облегчают дальнейшее обследование вариантов, которые могут иметься у нас как по организационным, так и по предметным аспектам.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
Больше примеров...
Exploration (примеров 33)
Adler was also the Spirit Cruise Mission Manager for the Mars Exploration Rover mission. Адлер также был менеджером миссии марсохода «Спирит» в программе Mars Exploration Rover.
Curiosity (MSL), the rover which landed on Mars in August 2012, used a spare sundial remaining from the Mars Exploration Rovers. Марсоход «Кьюриосити» (MSL), который совершил посадку на Марс в августе 2012 года, использует запасные солнечные часы, оставшиеся от миссии Mars Exploration Rover.
The unmanned Mars exploration mission, commenced in 2003 sent two robotic rovers, Spirit and Opportunity, to explore the Martian surface and geology. Продолжающаяся беспилотная миссия изучения Марса Mars Exploration Rover, началась в 2003 году запуском двух роботизированных марсоходов, Спирита и Оппортьюнити, основной целью миссии является исследование поверхности и геологического прошлого Марса.
NASA's 2003 Mars Exploration Rover Mission has amassed an enormous amount of scientific information related to the Martian geology and atmosphere, as well as providing some astronomical observations from Mars. Миссия изучения Марса Mars Exploration Rover, космического агентства НАСА, предоставила огромный объём научной информации, относящейся к атмосфере и геологической составляющей планеты Марс, а также к совершению некоторых астрономических наблюдений.
MINEX (Mining and Exploration) Forum was established in 2005 with the aim of assisting Russia with the development of competitive mining and exploration industry through international networking, consultations, technical and investment dialogue. Конференции Minex (от английского Mining & Exploration - «Добыча полезных ископаемых и Геологоразведка») проводятся уже пятый год и на сегодняшний день являются одними из крупнейших и наиболее представительных из профильных международных бизнес-форумов, проводимых на территории бывшего СССР.
Больше примеров...