Английский - русский
Перевод слова Exploration

Перевод exploration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведка (примеров 162)
But our mission is reconnaissance, exploration. Но наша миссия - исследование, разведка.
The agreements provided for mining exploration and production, protection of Indigenous heritage, and compensation for an area of approximately 36000 square kilometres. Положениями этих соглашений предусматриваются разведка и добыча полезных ископаемых, защита наследия коренного населения и выплата компенсации за район площадью порядка 36000 км2.
Exploration for Seafloor Hydrothermal Deposits and Fe-Mn Crusts in the South-western Pacific, Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs, Republic of Korea Разведка глубоководных гидротермальных месторождений и железно-марганцевых корок в юго-западной части Тихого океана, Министерство по делам земель, транспорта и морским вопросам, Республика Корея
Master's degree received from the Ivano-Frankovsky Oil and Gas University, Geology Faculty specialising in geology, exploration for oil and gas. Мартиросян В.Н. закончил Ивано-Франковский институт нефти и газа по специальности геология, поиски и разведка нефтегазовых месторождений.
Exploration was by drilling. Разведка месторождения проведена буровыми скважинами.
Больше примеров...
Исследование (примеров 252)
Now, as a board-certified psychiatrist, I can tell you, that is a perfectly normal exploration of relational power dynamics. Как психиатр с ученой степенью, могу тебя заверить, что это вполне обычное исследование динамики отношений между людьми.
Each State has sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, whereas outer space is not subject to appropriation and is free for exploration and use by all States. Каждое государство обладает суверенитетом над воздушным пространством, находящимся над его территорией и территориальными водами, а космическое пространство не подлежит присвоению, и все государства имеют право на его исследование и использование.
Acting is like an exploration of the soul. Этот акт напоминает исследование души.
This is just like a great exploration. Это похоже на огромное исследование.
George Morahan of State called them banal and dismissed most of the music as "a protracted exploration of rhythm" that Timberlake and Timbaland are too familiar with. Джордж Морахан из State назвал альбом банальным и списал со счетов большую часть музыки, как «растянутое исследование ритма, которым и Тимберлейк, и Тимбалэнд слишком увлечены».
Больше примеров...
Изучение (примеров 215)
A notable development during the review period has been the exploration of additional financing options through the UNEP Executive Director's consultative process on financing options for chemicals and wastes. Одним из существенных новых моментов в течение периода, охватываемого настоящим обзором, являлось изучение дополнительных вариантов финансирования посредством проведения консультаций с Директором-исполнителем ЮНЕП по вариантам финансирования деятельности, касающейся химических веществ и отходов.
They called on Member States to ensure that the Working Group on the Human Rights of Older Persons fulfilled its mandate and that the new Independent Expert of the Human Rights Council promoted and conducted substantive exploration of relevant issues. Они призвали государства-члены обеспечить, чтобы Рабочая группа по вопросу о правах человека пожилых людей выполнила свой мандат и чтобы новый Независимый эксперт Совета по правам человека провел обстоятельное изучение соответствующих вопросов и содействовал такому изучению.
On the question of remote interpretation, the Advisory Committee reiterated its encouragement of the continued exploration of the feasibility of large-scale remote interpretation, which was an application with enormous potential. В связи с вопросом о дистанционном устном переводе Консультативный комитет вновь заявляет о том, что он выступает за дальнейшее изучение возможности широкомасштабного применения дистанционного устного перевода, который таит в себе огромный потенциал.
Exploration of possibilities for the development of measures under the Convention to ensure greater opportunities for the public to participate in policy formulation and implementation contributing to sustainable development. Изучение возможностей для разработки мер в рамках Конвенции, направленных на расширение возможностей участия общественности в разработке и осуществлении политики и стратегий, способствующих устойчивому развитию.
Our exploration of the planets and moons orbiting our star has given us valuable insights into the nature of our own world. Изучение далёких планет и их спутников помогло людям лучше понять нашу собственную планету.
Больше примеров...
Разведочный (примеров 26)
(b) The exploration area should consist of a maximum of 100 contiguous blocks; Ь) разведочный район должен состоять максимум из 100 прилегающих блоков;
Area for exploration (km2)c Разведочный район (в км2)с
At the same time, it is unreasonable to require potential contractors to wait indefinitely before applying to the Authority for a contract for exploration in respect of these resources. В то же время неразумно обрекать потенциальных контракторов на бесконечное ожидание возможности подать в Орган заявку на разведочный контракт в отношении этих ресурсов.
In the majority of cases, a single exploration area of 10,000 km2 is too small to encompass all of the polymetallic sulphides that may occur within a prospective area of 5 deg. by 5 deg. В большинстве случаев единый разведочный район площадью 10000 км2 слишком мал, чтобы охватить все полиметаллические сульфиды, которые могут встретиться в перспективном районе размером 5× 5º.
(a) "exploration area" means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, described in schedule 1 hereto, as the same may be reduced from time to time in accordance with this contract and the Regulations; а) "разведочный район" означает ту часть Района, которая выделена Контрактору для разведки; она описывается в добавлении 1 к настоящему контракту и может периодически сокращаться в соответствии с настоящим контрактом и Правилами;
Больше примеров...
Освоение (примеров 77)
The exploration of outer space and its use for peaceful purposes are legitimate rights entrusted equally to all countries of this globe. Освоение космического пространства и его использование в мирных целях - это законные права, которыми в равной степени обладают все страны нашей планеты.
Targeted Indicator Increase expenditure on hydrocarbon exploration and development Увеличение расходов на разведку и освоение месторождений углеводородов
However, during this period the mining industry had failed to attract investment in new exploration ventures or into existing mines, owing to inappropriate fiscal and other policies. Однако в течение этого периода неправильная бюджетно-финансовая и другая политика не позволяла горнорудной промышленности привлекать инвестиции в освоение новых полезных ископаемых или в развитие уже действующих шахт.
Affirming that the United Nations system could make a major contribution to the long-term management and sustainable development of mineral resources through developing a global knowledge base, at appropriate scales, of the potential for mineral resource exploration and development, подтверждая, что система Организации Объединенных Наций могла бы внести крупный вклад в долгосрочное рациональное использование и устойчивое освоение запасов полезных ископаемых путем разработки глобальной базы данных, в соответствующем масштабе, о перспективах разведки и освоения запасов полезных ископаемых,
The Treaty provides that Australia and Timor-Leste are to jointly control, manage and facilitate the exploration, development and exploitation of the petroleum resources of the joint area for the benefit of the peoples of Australia and Timor-Leste. Договор предусматривает, что Австралия и Тимор-Лешти совместно контролируют, регулируют и облегчают разработку и освоение углеводородных ресурсов в совместном районе на благо народов Австралии и Тимора-Лешти.
Больше примеров...
Разведочных (примеров 183)
It has a complicated exploration history. Оно имеет сложную историю проведения разведочных работ.
The work reported comprises data-processing and analysis and is in accordance with part of the contracted DORD phase 2 exploration programme. Работа, о которой была представлена информация, включает обработку и анализ данных и осуществляется в соответствии с частью предусмотренного контрактом второго этапа программы разведочных работ ДОРД.
Consequently, the new standard clauses 10.5 and 10.6 will apply automatically to any contract entered into as a result of applications for approval of plans of work for exploration submitted after 25 July 2013. Следовательно, новые стандартные пункты 10.5 и 10.6 будут автоматически применяться к любым контрактам, заключенным на основании заявок на утверждение планов разведочных работ, представленных после 25 июля 2013 года.
Applications for exploration licenses have been lodged for other areas in PNG, as well as areas within the EEZs of other PICs. Поданы заявки на получение лицензий на выполнение разведочных работ и в других районах Папуа-Новой Гвинеи, а также в районах ИЭЗ других ОСТО.
Blocks considered for exploitation may need to be selected from several non-contiguous exploration areas and split between two or more tenements. Блоки, рассматриваемые на предмет разработки, возможно, потребуется отбирать из нескольких не прилегающих друг к другу разведочных районов и разбивать между двумя и более наделами.
Больше примеров...
Месторождений (примеров 190)
After vetting, the Ministry recommended to the Inter-ministerial Concessions Committee the issuance of 20 exploration licences. После проверки компаний министерство рекомендовало Межминистерскому комитету по концессиям выдать 20 лицензий на разработку месторождений.
The Natural Resources Authority, an entity of the Ministry of Energy and Mineral Resources, describes its activities as principally concerned with "the exploration in Jordan for oil, natural gas, and mineral resources". Управление природных ресурсов, являющееся подразделением министерства энергетики и минеральных ресурсов, указывает, что его деятельность главным образом касается "разведки месторождений нефти, природного газа и минеральных ресурсов на территории Иордании".
In Vietnam, the exploration is together with Russian Zarubezhneft and the Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam). Во Вьетнаме компания Idemitsu проводит исследование нефтяных месторождений совместно с российской компанией Зарубежнефть и вьетнамской Vietnam Oil & Gas Group (Petro Vietnam).
The extractive industry with new exploration licenses for oil and natural gas by foreign companies involved in off-shore exploration has opened up new areas for the economy and demand for new skills. В добывающей отрасли, где иностранные компании, занимающиеся разведкой нефтяных и газовых месторождений в шельфовой зоне, получают новые лицензии на такую разведку, что открывает новые горизонты для экономики и создает спрос на новые профессии.
Industrial exploration of a prepared part of all deposits and positive results of the geological exploration will make it possible by 2015 to make up for the withdrawn capacities of gold mining companies of the Okrug being utilized or built. Об этом же косвенно свидетельствуют высо-кие темпы подготовки к освоению в последние годы базовых месторождений округа - Купола и Майского.
Больше примеров...
Поиска (примеров 99)
We note the progress that the International Seabed Authority has made with respect to developing a legal regime for prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, and that the Legal and Technical Commission will continue work on the draft regulations at its next session. Мы отмечаем прогресс, достигнутый Международным органом по морскому дну, в том что касается разработки правого режима разведки и поиска полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок, и что Юридическая и техническая комиссия будет продолжать работать над проектом норм на своей следующей сессии.
The Authority will begin work at its forthcoming seventh session on regulations on prospecting and exploration for minerals that were just being discovered as UNCLOS was being drawn up. На своей грядущей седьмой сессии Орган начнет работу над правилами поиска и разведки месторождений полезных ископаемых, открытие которых происходило во время разработки ЮНКЛОС.
Exploration Project assisted by the Petroleum Geosciences Service (PGS) - Reservoir (United Kingdom): Проект поиска при содействии Службы геологической оценки нефтяных месторождений, Соединенное Королевство:
In addition to the high-profile wreck searches, Ocean Infinity has also undertaken seabed surveying in support of energy exploration, such as Seabed Constructor's deployment to survey the Scarborough gas field west of Australia in mid-2018. Наряду с поиском пропавшей в океане техники, компания проводит съёмку морского дна в целях поиска энергоносителей: она исследовала в середине 2018 года дно газового месторождения Скарборо, расположенного в Индийском океане, северо-западнее Австралии.
SUCH AS 3-D SEISMICS, IN PROSPECTING AND EXPLORATION OF GAS RESOURCES ПРИМЕНЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ПОИСКА И РАЗВЕДКИ ГАЗОВЫХ РЕСУРСОВ
Больше примеров...
Геологоразведочных работ (примеров 29)
It is noted that Exploration Target and Scoping Study are new terms in the Template: Следует отметить, что "целевой ориентир геологоразведочных работ" и "первоначальное предпроектное исследование" являются новыми терминами Стандартной модели:
Within the framework of exploration work in license area 1928, Karabulak-1 well was flowing with 37 m3 of oil per day. В рамках геологоразведочных работ на лицензионной площади 1928, скважина Карабулак-1 фонтанировала нефтью дебитом 37 м3/сут.
Over the past few years, higher international prices, new mining codes with more clearly defined rights and obligations of foreign investors, and aid-financed geologic surveys had contributed to a large increase in the exploration for mineral deposits and with notable success. В течение последних нескольких лет рост уровня мировых цен, введение в горнодобывающей промышленности нового законодательства, более четко определяющего права и обязанности иностранных инвесторов, и проведение геологоразведочных работ при внешней финансовой помощи способствовали значительному увеличению добычи полезных ископаемых и достижению заметных успехов в этой области.
New exploration regulations governing the administration of exploration licences and clarifying companies' obligations have been in use since March. Новые положения о разработке полезных ископаемых, регулирующие порядок выдачи лицензий на проведение геологоразведочных работ и четко устанавливающие обязательства компаний, действуют с марта.
Exploration Results include data and information generated by mineral exploration programmes that might be of use to investors but which do not form part of a declaration of Mineral Resources or Mineral Reserves. Результаты геологоразведочных работ включают данные и информацию, полученные в результате осуществления программ разведки минерального сырья, которые могут являться полезными для инвесторов, но которые не приводятся в декларации о минерально-сырьевых ресурсах или минерально-сырьевых запасах.
Больше примеров...
Эксплорейшн (примеров 17)
Kuwait Foreign Petroleum Exploration Company "Кувейт форийн петролеум эксплорейшн компани"
Following the conclusion that mining the Gope deposit would not be viable, Gope Exploration applied for and was granted a Retention Licence in November 2000. После того, как был сделан вывод о том, что разработка запасов алмазов в Гопе экономически невыгодна, компания «Гопе эксплорейшн» запросила и получила в ноябре 2000 года лицензию на сохранение за ней права собственности.
Case 575: United States: Court of Appeals, Fifth Circuit; No. 0220166, BP Oil International, Ltd. and BP Exploration & Oil, Inc. v. Empresa Estatal Petroleos de Ecuador et al. "и" Би-Пи эксплорейшн энд ойл инк. "против фирмы "Эмпреса эстаталь петролеос де Экуадор" и др.
John Halkyard: world leading offshore engineer and previously technical lead for the Kennecott Exploration Consortium polymetallic nodule project in the Clarion-Clipperton Zone Джон Холкьярд, ведущий инженер морской техники с мировым именем, ранее руководил проектом добычи полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон компании «Кеннекотт эксплорейшн консоршиум»;
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...
Геологоразведки (примеров 18)
They also enable junior companies to raise exploration funds from capital markets. Такая конъюнктура также позволяет мелким компаниям привлекать средства для геологоразведки на рынках капитала.
Mining is long term, therefore the concerns of any investor in mining, particularly one at the early or mid-term exploration stage, must be focused on a future many years hence. Добыча является долгосрочной деятельностью, поэтому любой инвестор в области горнодобывающей деятельности, особенно на ранней или срединной стадии геологоразведки, должен смотреть на несколько лет вперед.
For exploration and production, Wintershall strategically focuses on selected core regions, where the Company has a considerable amount of regional and technological expertise. В сфере геологоразведки и добычи «Винтерсхалл» сосредоточивает внимание на приоритетных регионах мира, в которых компания обладает богатым опытом в применении современных технологий и обширными знаниями региональных особенностей.
1999-2001 - Dean of the Faculty of geological survey and oil and gas exploration. В 1999 - 2001 гг. - декан факультета геологоразведки и нефтегазодобычи.
The Department of Exploration issues class A mining licences and exploration licences, while the Department of Mines issues class B and class C mining licences, as well as the diamond broker and dealer licences. Департамент геологоразведки выдает лицензии класса А на добычу и лицензии на геологоразведку, а департамент шахт - лицензии класса В и класса С, а также лицензии на операции с алмазами брокерам и дилерам.
Больше примеров...
Поисково-разведочных работ (примеров 26)
Since such estimates are fairly detailed in scope, they can be used to delineate exploration targets and guide resource policy decisions. Поскольку такие оценки бывают достаточно детальными, они могут использоваться для оконтуривания объектов поисково-разведочных работ и в качестве базы для принятия стратегических решений в отношении минерального сырья.
Data on the results of prospecting and exploration will be submitted to the Authority in accordance with the rules, regulations and procedures of the Authority. В соответствии с нормами, правилами и процедурами Органа ему будут представляться данные о результатах поисково-разведочных работ.
Cooperation could also be greatly beneficial for undertaking longer-term projects, such as joint research on energy technologies relevant to the region, or for the formation of joint ventures of regional energy companies for joint prospecting and exploration. Кроме того, сотрудничество может быть весьма выгодным для осуществления долгосрочных проектов, таких, как совместные исследования в области энергетических технологий, актуальных для региона, или создание совместных предприятий региональными энергетическими компаниями для совместных поисково-разведочных работ.
The asset recognition model in the Discussion Paper proposes that legal rights, such as exploration rights or extraction rights should form the basis for recognition of a minerals or oil and gas asset. В модели признания активов, изложенной в дискуссионном документе, предлагается использовать в качестве основы для признания минерально-сырьевого или нефтегазового актива юридические права, такие как права на проведение поисково-разведочных работ и права на добычу.
It must be recognized that, although it is necessary to explore over large areas, this can largely be accomplished by non-intrusive techniques, such as aeromagnetic surveys, and exploration is not generally incompatible with other land uses. Следует признать, что, хотя поисково-разведочные работы необходимо проводить в обширных районах, эти работы могут в значительном объеме выполняться с использованием таких неинтрузивных методов, как аэромагнитная съемка, и проведение поисково-разведочных работ обычно не препятствует другим видам землепользования.
Больше примеров...
Изыскания (примеров 26)
The workshop raised awareness of the CTBT and fostered cooperation among participating States through exploration of avenues to promote the Treaty in the subregion. Этот семинар был призван пропагандировать значимость ДВЗЯИ и способствовать расширению сотрудничества между государствами-участниками на основе изыскания путей для увеличения числа государств - участников Договора из этого субрегиона.
The lack of raw data in digital format hinders the Authority in its work as an effective repository of bathymetric, geophysical, geotechnical and chemical data to facilitate further exploration in the Area. Отсутствие исходных данных в цифровом формате мешает Органу служить эффективным хранилищем батиметрических, геофизических, геотехнических и химических данных, облегчающих дальнейшие изыскания в Районе.
(b) Exploration of innovative ways to ensure a more effective exchange of forensic expertise and information worldwide; Ь) изыскания новаторских путей обеспечения более эффективного обмена судебно-экспертными знаниями и информацией по всему миру;
The studies and exploration conducted have examined: Основные проведенные изыскания и исследования касаются:
In the non-oil producing developing countries, exploration activities remained at very low levels, despite promising geologic prospects in a number of these countries. В развивающихся странах, не являющихся производителями нефти, деятельность по разведке месторождений оставалась на весьма низком уровне, несмотря на многообещающие геологические изыскания в некоторых из этих стран.
Больше примеров...
Обследование (примеров 7)
Such an exploration needs to be inclusive in order to reach inclusive results. И нужно, чтобы такое обследование носило инклюзивный характер, дабы достичь инклюзивных результатов.
We believe that such an exploration by joint efforts focusing on the specific interests of individual participants would allow us to change things for the better. Мы полагаем, что такое обследование за счет совместных усилий и с акцентом на специфические интересы отдельных участников позволит нам изменить положение дел к лучшему.
The Ministry continued to search for a map of the "fighting school", where alleged executions of prisoners of war took place, and plans to carry out further exploration in the area. Министерство продолжило поиски карты «Школы боевых искусств», где предположительно происходили казни военнопленных, и планирует провести дальнейшее обследование этого района.
I believe that the consultations among us in the Conference and the work that we have conducted so far have helped maintain the constructive and cooperative spirit and facilitated further exploration of options that may be available to us in both organizational and substantive respects. Я считаю, что консультации среди нас на Конференции и работа, которую мы проводили до сих пор, помогают поддерживать конструктивный и кооперативный дух и облегчают дальнейшее обследование вариантов, которые могут иметься у нас как по организационным, так и по предметным аспектам.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
Больше примеров...
Exploration (примеров 33)
The Sloan Extension for Galactic Understanding and Exploration obtained spectra of 240,000 stars (with typical radial velocity of 10 km/s) in order to create a detailed three-dimensional map of the Milky Way. В обзоре SEGUE (Sloan Extension for Galactic Understanding and Exploration - с англ. - «расширение Слоуна для понимания и исследования галактики») были получены спектры 240 тысяч звезд с типичными лучевыми скоростями около 10 км/с для создания детальной трехмерной карты Млечного пути.
In March 2007 the Florida-based company Odyssey Marine Exploration recovered 17 tons of gold and silver from the Mercedes, insisting that it had been found in international waters and therefore beyond the legal jurisdiction of any one country. В марте 2007 года флоридская компания Odyssey Marine Exploration достала 17 тонн золота и серебра из груза Mercedes, утверждая, что оно было найдено в международных водах, и поэтому находится вне правовой юрисдикции какой-либо страны.
Remotely controlled landers such as Viking, Pathfinder and the two Mars Exploration Rovers have landed on the surface of Mars and several Venera and Vega spacecraft have landed on the surface of Venus. Дистанционно управляемые аппараты Викинг, Pathfinder и марсоходы Mars Exploration Rover и Curiosity высадились на поверхности Марса, несколько космических аппаратов серий Венера и Вега достигли поверхности Венеры.
The Mars Exploration Rover-B Opportunity began travelling toward this crater in August 2008, with the rim coming into sight on March 7, 2009, and arriving at the edge on August 9, 2011. Mars Exploration Rover-B (марсоход Оппортьюнити) начал путешествие к этому кратеру в августе 2008 года, край кратера был виден уже 7 марта 2009 года, прибытие к нему состоялось 9 августа 2011 года.
The unmanned Mars exploration mission, commenced in 2003 sent two robotic rovers, Spirit and Opportunity, to explore the Martian surface and geology. Продолжающаяся беспилотная миссия изучения Марса Mars Exploration Rover, началась в 2003 году запуском двух роботизированных марсоходов, Спирита и Оппортьюнити, основной целью миссии является исследование поверхности и геологического прошлого Марса.
Больше примеров...