Английский - русский
Перевод слова Exile

Перевод exile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изгнание (примеров 210)
In the aftermath Gerard van Velzen was killed, and Herman van Woerden went again into exile. В итоге Герард был убит, а Херман вновь отправился в изгнание.
Could our self-Imposed exile start after tomorrow? Может наше добровольное изгнание начать послезавтра?
Porsena agreed, telling Tarquinius to continue his exile elsewhere than Clusium. Порсена согласился и сообщил Тарквинию, что тому придётся продолжить своё изгнание где-нибудь за пределами Клузия.
So he sent his daughter, Mandane, into exile, and when a son was born to her he conspired to have it stolen and exposed on a hilltop to die. Ипослалон своюдочь, Мандану, в изгнание, и когда сын родился у неё, он тайно замыслил украсть его ипредатьсмерти на вершине холма.
Likewise, a culture of peace cannot remain neutral in the face of the scourges of foreign occupation, famine, poverty, exile and oppression, because of the burden they impose on the international community and their threat to international peace and security. Культура мира поэтому не может быть нейтральной перед лицом таких бедствий, как иностранная оккупация, голод, нищета, изгнание и угнетение из-за того, что эти явления ложатся тяжким бременем на плечи международного сообщества и представляют угрозу международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Ссылка (примеров 32)
In 1860, Wagner's Swiss exile finally ended. В 1860 году ссылка в Швейцарию для Вагнера, наконец, закончилась.
It's like the interior exile, you know? Знаешь, это как внутренняя ссылка.
Again, Massenet's own memoirs and the researches of his biographers are at variance: the composer recalled his exile in Chambéry as lasting for two years; Henry Finck and Irvine record that the young man returned to Paris and the Conservatoire in October 1855. И снова, собственные воспоминания Массне и исследования его биографа расходятся: согласно запискам композитора, его «ссылка» в Шамбери длилась два года; по данным Генри Финка и Ирвина молодой человек вернулся в Париж и продолжил обучение в консерватории в октябре 1855 года.
Exile wears a bit thin after a while, even with surroundings as pleasant as these. Ссылка надоедает в конце концов, даже в столь приятном окружении, как здесь.
But we all know what a pension and an exile is... after 30 years' service. А ведь все мы прекрасно понимаем, что после 30 лет верной службы это небольшая награда, а скорее ссылка.
Больше примеров...
Эмиграции (примеров 38)
In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры".
After the six-year-long exile in West Germany, Murat-Khan migrated with his family to Pakistan, in 1950. После семилетней эмиграции в Германии в 1950 году Муратханов с семьей переехал в Пакистан.
This movement was supported by Mobutu from exile. On 13 December, Baramoto, Mavua and Nzimbi were arrested in South Africa for these activities. Это выступление из эмиграции поддержал Мобуту. 13 декабря Барамото, Мавуа и Нзимби были арестованы в Южной Африке за эту деятельность.
In the case of Sri Lanka, for example, those returning from exile in India may find themselves in the midst of displacement inside Sri Lanka. Например, в Шри-Ланке те, кто возвращается из эмиграции в Индии, могут оказаться среди лиц, перемещенных внутри Шри-Ланки.
The punishment of exile, in short, is an administrative punishment. Иными словами, наказание в виде вынужденной эмиграции является административным наказанием.
Больше примеров...
Высылка (примеров 18)
Therefore, the deprivation of Mongolian citizenship, exile or extradition of citizens of Mongolia are prohibited. Поэтому лишение гражданства Монголии, высылка монгольских граждан из страны или выдача их другому государству запрещаются.
Yet, how can compensation make up for the fact that exile is "a fundamental deprivation of homeland, a deprivation that goes to the heart of those immutable characteristics that comprise our personal and collective entities." Однако никакая компенсация не может изменить того факта, что высылка - это "полное лишение родины, отторжение того, что составляет сердцевину важнейших элементов, образующих нашу личную и коллективную самобытность" 54/.
(e) Exile as a member of the family of a repressed person. ё) высылка как члена семьи репрессированного.
Earlier the right to freedom of movement was considerably limited also by such measures of punishment as exile and expulsion. Ранее право на свободное перемещение существенно ограничивалось и такими мерами наказания как ссылка и высылка.
During the report period degrading measures of punishment such as exile and expulsion and connected regulations were excluded from the Ukrainian Penal Code. В отчетном периоде из Уголовного кодекса Украины исключены такие меры наказания, унижающие человеческое достоинство, как ссылка и высылка и связанные с ними нормы.
Больше примеров...
Изгнанник (примеров 13)
Skulking home in shame like the exile that I am, because I brought the Sweat to England. Крадусь домой с позором, как изгнанник, потому что я принес горячку в Англию.
For a writer, the exile par excellence - always a "suspect," as Thomas Mann said - language is his placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда «подозреваемый» (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
"Exile" - Remains on an alien planet to learn more about the Xindi. «Изгнанник» - остаётся на неизвестной планете, чтобы изучить информацию и больше узнать о зинди.
Betsy returned to the Crystal Palace, became involved with teammate Sabretooth, and promised to honor her mission as an Exile. Бетси вернулась в Кристальный Дворец, начав тренироваться с товарищем по команде Саблезубым, и пообещала выполнить её миссию как Изгнанник.
The exile is the primary target. Изгнанник - первичная цель.
Больше примеров...
Эмигрантов (примеров 8)
Its appeal has been heard, as one political exile has in fact returned to Bujumbura. Такой призыв был, в частности, услышан одним из таких эмигрантов, который вернулся в Бужумбуру.
According to those summaries, Posada provided the agency and the FBI with a steady stream of valuable information about Cuban exile activity in Miami. Как явствует из этих резюме, Посада постоянно снабжал Управление и ФБР богатой информацией о деятельности кубинских эмигрантов в Майами.
'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору.
As with China today, there would have been some feeble international condemnation, and some speculation about possible links between Kazakh militants and exile groups, or Islamic fundamentalists. Как и с сегодняшними событиями в Китае, было бы невыразительное международное осуждение, а также спекуляции о существовании возможных связей между казахскими боевиками и группами эмигрантов или исламскими фундаменталистами.
Also worthy of note are the amnesties, programmes for persons returning from exile and design of institutions based on democratic ideas, such as the Constitutional Court, and the understandings reached between the governing party and the opposition parties in 1993 and 1997. Также не следует забывать об амнистиях, содействии возвращению эмигрантов и о создании институтов, основанных на демократических идеях, таких, как Конституционный суд, или о заключении договоров об общественном согласии между правящей партией и оппозиционными партиями в 1993 году и 1997 году.
Больше примеров...
Бежать (примеров 20)
Mackenzie was forced into exile in the United States after having led the Rebellion of 1837. Макензи был вынужден бежать в США, после того, как возглавил провалившееся восстание 1837 года.
Many of them are still active, other than the ones who have gone to jail or have been driven into hiding or exile. Многие из них ещё активны, за исключением тех, кто попал в тюрьму или был вынужден укрываться или бежать.
During this period, a number of Bulgarians were sent into exile to the camps Goli Otok and Sveti Grgur, while dozens of others were shot "in an attempt to flee to Bulgaria". В этот же период определенное число болгар было направлено в ссылку в лагеря Голи Оток и Свети Гргур, а десятки других были застрелены "при попытке бежать в Болгарию".
(b) The second category of refugees includes those innocent people who were confused by the propaganda of the criminal clique and were actually intimidated and coerced into running away to exile; Ь) во вторую категорию беженцев входят те невинные люди, которые были сбиты с толку пропагандой преступной клики, подверглись фактическому запугиванию и были вынуждены бежать из страны;
After his defeat at Waterloo, Napoleon tried to flee to the United States of America from the Pertuis d'Antioche, but eventually surrendered to the English navy, which was blockading the area; he was later sent into exile on the island of Saint Helena. После поражения при Ватерлоо, Наполеон пытался бежать в Соединённые Штаты Америки минуя Пертюи д'Антьош, но решил сдаться из-за блокады пролива английским флотом и был отправлен в ссылку на остров Святой Елены.
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
Caesar might well exile me from the city. Цезарь вполне может изгнать меня из города.
You realise that Count Grendel will have to go into exile. Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа.
We can't exile the press. Мы не можем изгнать прессу.
We should send him to exile in paradise. Надо его в рай изгнать.
Больше примеров...
Ссылать (примеров 2)
You didn't have to exile her. Ты не должна была ее ссылать.
You had no right to exile him. У тебя нет права ссылать его.
Больше примеров...
Exile (примеров 37)
GGG developed Path of Exile, which was released on October 23, 2013. GGG разработал Path of Exile, которая была выпущена 23 октября 2013 года.
Audioslave's second album, Out of Exile, was released in May 2005 and debuted at number one on the U.S. charts. Второй альбом, Out of Exile, был выпущен в мае 2005 года, и дебютировал на 1-м месте Американских чартов.
Four singles were released from the album, which were "Be Yourself", "Your Time Has Come", "Doesn't Remind Me", and "Out of Exile". С альбома было выпущено четыре сингла: «Вё Yourself», «Your Time Has Come», «Doesn't Remind Me» и «Out of Exile».
Film critic Michael Atkinson wrote in his book Exile Hollywood (2008) "In two films, she made more of an impression, left more of a synaesthetic presence, then many actors do in a career". Кинокритик Майкл Аткинсон написал в своей книге «Exile Hollywood» (2008) следующее: «В двух фильмах она произвела большое впечатление, оставила в нём своё присутствие, как и многие другие актёры в своей карьере».
Around the same time, she joined EXPG, the boy-band Exile's dance and vocal school for kids. Примерно в это же время она поступила в EXPG, детскую вокально-танцевальную школу, организованную бой-бэндом EXILE.
Больше примеров...
Покинуть страну (примеров 30)
It has also led to the forced exile of several hundred thousand Liberians, who have sought asylum particularly in neighbouring countries. Кроме того, сотни тысяч либерийцев были вынуждены покинуть страну в поисках убежища, прежде всего в соседних странах.
This incident took place after several editors or chief editors had been forced into exile during the past year. Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну.
It was also concerned that the parties to the conflict had systematically prevented journalists from carrying out their work and that many journalists had been forced into exile due to the threat of human rights abuses. Она также выразила озабоченность в связи с тем, что стороны в конфликте систематически препятствуют работе журналистов и что многие журналисты были вынуждены покинуть страну из-за опасности нарушения их прав человека.
To further the process, Nigeria successfully negotiated an exit strategy that enabled former President Charles Taylor, the principal player in the Liberia conflict, to relinquish political power and go into exile. Для развития этого процесса Нигерия провела успешные переговоры о стратегии выхода, которая позволила бывшему президенту Чарльзу Тейлору - основному участнику конфликта в Либерии - отказаться от политической власти и покинуть страну.
The post-electoral crisis led to the exile of the Chairman and other senior staff of IEC, and all operations of IEC were interrupted until May 2011. В результате наступившего после выборов кризиса председатель НИК и другие члены ее руководства были вынуждены покинуть страну, и вся деятельность Комиссии была приостановлена до мая 2011 года.
Больше примеров...
Убежище (примеров 21)
Since its independence, Burundi has gone through several socio-political crises, which have forced thousands of Burundians to leave their lands and abandon their possessions, ending up in camps for displaced persons or having gone into exile in other countries. После получения независимости Бурунди прошла через ряд серьезных социально-политических кризисов, в результате которых тысячи бурундийцев были вынуждены бросить свои земли и имущество и, в конечном счете, поселиться в лагерях для перемещенных лиц или искать убежище за пределами страны.
Most of them subsequently left Indonesia for exile in Portugal. Большинство из них позднее покинули Индонезию и нашли убежище в Португалии.
These clashes culminated in 1510 with the victory of Adornos: the Fregoso faction was forced again into exile and again took refuge in Urbino. Эти столкновения завершились в 1510 году победой Адорно: Фрегозо были вынуждены покинуть город, и Оттавиано снова нашёл убежище в Урбино.
The massive return of the population driven earlier into internal and external exile by armed bands; З) массового возвращения людей, которых вооруженные банды ранее вынудили искать убежище внутри страны или за рубежом;
He recalled his Government's request for extradition of Orlando Bosch, the Cuban exile currently enjoying asylum in the United States of America, who was responsible for the 1976 bombing of a civilian airliner which had claimed the lives of the 73 people on board. Оратор напоминает о требовании правительства его страны выдать Орландо Боша, кубинского эмигранта, нашедшего убежище в Соединенных Штатах Америки, который несет ответственность за взрыв гражданского авиалайнера в 1976 году, унесший жизни 73 человек, находившихся на борту.
Больше примеров...