Английский - русский
Перевод слова Exile

Перевод exile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изгнание (примеров 210)
After going into exile in France, Boyer and Alexandre Pétion, returned in 1802 with the French troops led by General Charles Leclerc. Отправившись в изгнание во Францию, Буайе и Александр Петион, также мулат, вернулись на Гаити в 1802 году с французскими войсками под руководством генерала Шарля Леклерка.
Exile, or even death, but with you. Изгнание, смерть, но с тобой...
The 6th Mingyur Rinpoche oversaw the studies of more than 100 monks and 60 nuns at the Tergar monasteries before he left Tibet and went into exile with the 16th Karmapa. Другой монастырь Намлонг Гомпа, был основан 6-м Мингьюром Ринпоче, под руководством которого шло обучение более чем 100 монахов и 60 монахинь до того момента, как он покинул Тибет и отправился в изгнание вместе с 16-м Кармапой.
Reacting to the exile imposed on them, some of the Guelphs took the castle of Monaco by surprise on 8 January 1297, under the leadership of François Grimaldi, known as "Malizia". В отместку за насильственное изгнание гельфов 8 января 1297 года их небольшая группа под предводительством Франсуа Гримальди по прозвищу "Мализиа" неожиданно берет приступом крепость Монако.
The crisis drew to a close with the inauguration of newly elected president Porfirio Lobo and a deal to allow Zelaya to leave the Brazilian embassy into exile in the Dominican Republic. Кризис пошел на спад после инаугурации новоизбранного президента Порфирио Лобо 27 января 2010 года и сошел на нет после заключения сделки, позволившей Селайе покинуть бразильское посольство и отбыть в изгнание в Доминиканскую Республику.
Больше примеров...
Ссылка (примеров 32)
Political exile is what it's about. Политическая ссылка, вот что я имею ввиду.
One common form of persecution, other than deprivation of liberty, is internal exile. Помимо помещения под стражу, часто используется такая мера преследования, как ссылка.
It's like the interior exile, you know? Знаешь, это как внутренняя ссылка.
Addressed in the Constitution of 1891, in cases of states of siege, exile became a resource of widespread utilization in times of political instability in the first decades of the century. В случае осадного положения Конституцией 1891 года предусматривалась ссылка, которая широко использовалась во времена политической нестабильности в первые десятилетия века.
Even though the Penal Code of 1890 did not address exile as a form of punishment, it prescribed the sending of those considered vagabonds to marine islands or national boundaries. Даже если в Уголовном кодексе 1890 года ссылка не рассматривалась как вид наказания, в нем предписывалось выселять лиц, считающихся бродягами, на острова или в приграничные районы.
Больше примеров...
Эмиграции (примеров 38)
It served as the residence of Prince Paribatra Sukhumbandhu until his forced exile following the Siamese revolution of 1932. Дворец служил резиденцией принца Парибатра Sukhumbhandhu до его вынужденной эмиграции после Сиамской революции 1932 года.
After the six-year-long exile in West Germany, Murat-Khan migrated with his family to Pakistan, in 1950. После семилетней эмиграции в Германии в 1950 году Муратханов с семьей переехал в Пакистан.
If immigrants opt for exile, it is because the means for attaining those Goals are not being effectively implemented. Если человек делает выбор в пользу эмиграции, это объясняется неэффективностью механизмов для достижения этих целей.
Armed groups have carried out numerous attacks targeting genocide survivors and those associated with them, and persons who recently returned to Rwanda from exile in 1959 ("old-caseload returnees"). Вооруженные группы совершили многочисленные нападения на лиц, переживших геноцид, и лиц, связанных с ними, а также на лиц, которые недавно вернулись в Руанду из эмиграции, где находились с 1959 года ("долго отсутствовавшие репатрианты").
They were both arrested in 1923 and 1924 for their political activities and went into exile in Berlin, Paris, and Vienna in 1926 and 1927. Оба за свою политическую деятельность подвергались арестам в 1923 и 1924 гг. и в 1926-1927 гг. находились в вынужденной эмиграции в Берлине, Париже и Вене.
Больше примеров...
Высылка (примеров 18)
Therefore, the deprivation of Mongolian citizenship, exile or extradition of citizens of Mongolia are prohibited. Поэтому лишение гражданства Монголии, высылка монгольских граждан из страны или выдача их другому государству запрещаются.
In previous times, exile had in his country been considered the second most severe form of punishment after the death sentence. В прошлом высылка в его стране рассматривалась в качестве второй по своей суровости меры наказания после смертного приговора.
The guiding principles of the Code relate to the lawfulness of detention, equality before the law, respect for human dignity, the prohibition of penalties such as exile, life imprisonment and confiscation, and the lawfulness of arrest and detention. Основополагающими принципами данного Кодекса является обеспечение законности содержания под стражей, равенства граждан перед законом, уважения человеческого достоинства, запрещения таких наказаний, как высылка, пожизненное заключение и конфискация имущества, а также обеспечение законности ареста и содержания под стражей.
Yet, how can compensation make up for the fact that exile is "a fundamental deprivation of homeland, a deprivation that goes to the heart of those immutable characteristics that comprise our personal and collective entities." Однако никакая компенсация не может изменить того факта, что высылка - это "полное лишение родины, отторжение того, что составляет сердцевину важнейших элементов, образующих нашу личную и коллективную самобытность" 54/.
Another curtailment of freedom has been forced internal exile or deportation. Высылка или принудительное внутреннее переселение представляет собой другую форму посягательства на свободу.
Больше примеров...
Изгнанник (примеров 13)
He's an eternal exile, who exists to wreak havoc. Он - вечный изгнанник, который существует, чтобы сеять панику.
"Exile" - Remains on an alien planet to learn more about the Xindi. «Изгнанник» - остаётся на неизвестной планете, чтобы изучить информацию и больше узнать о зинди.
The exile is the primary target. Изгнанник - первичная цель.
The date of first contact between the Cardassians and Starfleet is unknown, but is likely to have occurred mid-to-late 22nd Century, as a Cardassian exile, Iloja of Prim, lived on Vulcan during that time period. Дата первого контакта между кардассианцами и Звёздным флотом неизвестна, но, вероятно, это произошло в середине-конце XXII-го века, когда кардассианский изгнанник, Илоха Прим, жил на планете Вулкан.
The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms. Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
Больше примеров...
Эмигрантов (примеров 8)
According to those summaries, Posada provided the agency and the FBI with a steady stream of valuable information about Cuban exile activity in Miami. Как явствует из этих резюме, Посада постоянно снабжал Управление и ФБР богатой информацией о деятельности кубинских эмигрантов в Майами.
During his meeting with FPI leaders, the Independent Expert was informed of their concerns regarding electoral violence, the tribalization of the army and the problem of exile return. В ходе встречи с ИНФ руководители этой партии сообщили Независимому эксперту о своей озабоченности связанным с выборами насилием, трайбалистскими тенденциями в армии и проблемой возвращения эмигрантов.
'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору.
As with China today, there would have been some feeble international condemnation, and some speculation about possible links between Kazakh militants and exile groups, or Islamic fundamentalists. Как и с сегодняшними событиями в Китае, было бы невыразительное международное осуждение, а также спекуляции о существовании возможных связей между казахскими боевиками и группами эмигрантов или исламскими фундаменталистами.
Also worthy of note are the amnesties, programmes for persons returning from exile and design of institutions based on democratic ideas, such as the Constitutional Court, and the understandings reached between the governing party and the opposition parties in 1993 and 1997. Также не следует забывать об амнистиях, содействии возвращению эмигрантов и о создании институтов, основанных на демократических идеях, таких, как Конституционный суд, или о заключении договоров об общественном согласии между правящей партией и оппозиционными партиями в 1993 году и 1997 году.
Больше примеров...
Бежать (примеров 20)
Mackenzie was forced into exile in the United States after having led the Rebellion of 1837. Макензи был вынужден бежать в США, после того, как возглавил провалившееся восстание 1837 года.
Some of the rebels were condemned to death, others forced into exile to the United States and as far as Australia. Многие повстанцы повешены, некоторые сосланы в Австралию, другие вынуждены бежать в Соединённые Штаты.
He was deposed himself in March 1945 and forced to flee into exile in Honduras. Был низложен сам в марте 1945 года и в итоге вынужден бежать в изгнание в Гондурас.
After his defeat at Waterloo, Napoleon tried to flee to the United States of America from the Pertuis d'Antioche, but eventually surrendered to the English navy, which was blockading the area; he was later sent into exile on the island of Saint Helena. После поражения при Ватерлоо, Наполеон пытался бежать в Соединённые Штаты Америки минуя Пертюи д'Антьош, но решил сдаться из-за блокады пролива английским флотом и был отправлен в ссылку на остров Святой Елены.
Following World War II, several hundred Ukrainian refugees arrived from displaced-persons camps in Europe as well as from the Ukrainian exile community in China and Manchuria which was forced to flee Communist invasion. После Второй мировой войны сюда прибыло несколько сотен украинских беженцев из лагерей для перемещенных лиц в Европе, а также украинские эмигранты в Китае и Маньчжурии, которые были вынуждены бежать оттуда после установления в этой стране коммунистического строя.
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
Caesar might well exile me from the city. Цезарь вполне может изгнать меня из города.
You realise that Count Grendel will have to go into exile. Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа.
We can't exile the press. Мы не можем изгнать прессу.
We should send him to exile in paradise. Надо его в рай изгнать.
Больше примеров...
Ссылать (примеров 2)
You didn't have to exile her. Ты не должна была ее ссылать.
You had no right to exile him. У тебя нет права ссылать его.
Больше примеров...
Exile (примеров 37)
"Miracle" is the lead single by British duo Hurts taken off their second studio album "Exile", which was released on 10 March 2013, exactly a day before the album release. «Miracle» («Чудо») - сингл британского дуэта Hurts, который был выпущен 10 марта 2013 года, за день до альбома «Exile».
Into the heart: With 'Flowers from Exile', the Luxembourgish folk formation ROME surpass their work to date, which already includes three full-length albums in just a few years. Прямо в сердце... Новый альбом "Flowers From Exile" люксембургской фолковой формации ROME превосходит все их предыдушие работы (три полноформатных альбома за последние несколько лет).
Film critic Michael Atkinson wrote in his book Exile Hollywood (2008) "In two films, she made more of an impression, left more of a synaesthetic presence, then many actors do in a career". Кинокритик Майкл Аткинсон написал в своей книге «Exile Hollywood» (2008) следующее: «В двух фильмах она произвела большое впечатление, оставила в нём своё присутствие, как и многие другие актёры в своей карьере».
Exile was released on 8 March 2013, achieving a top ten position in ten countries worldwide, debuting at number three in Germany and number nine in the UK. Альбом Exile был выпущен 8 марта 2013 года, попав в первую десятку в десяти странах по всему миру, дебютировал под номером три в Германии и номером девять в Великобритании.
Blades of Exile released in December 1997, consists of three short scenarios set after the main trilogy as well as an editor that allows players to create their own scenarios, which need not be set in the Exile game world at all. В состав Blades of Exile входят три коротких сценария, действие которых происходит после событий главной трилогии, и редактор уровней, позволяющий игрокам создавать собственные сценарии.
Больше примеров...
Покинуть страну (примеров 30)
Boudiaf was forced into exile, and settled in neighbouring Morocco. Будиаф был вынужден покинуть страну и поселился в соседнем Марокко.
Latīf Pedrām was finally forced into exile by the advance of the Pashtun-dominated Taliban and their policies of ethnic and linguistic segregation. Латиф Педрам был, наконец, вынужден покинуть страну в преддверии пуштунов во власти талибов и их политики этнической и языковой сегрегации.
In November 1970, Fuentes Mohr was detained by the government of Colonel Carlos Manuel Arana Osorio and forced into exile. В ноябре 1970 г. политик был арестован по приказу военной администрации полковника Карлоса Мануэля Fрана Осорио и был вынужден покинуть страну.
Ecuador's Congress declared a disastrous chief executive "mentally incompetent"; in Peru, an autocratic president, after months of domestic and international pressure, was forced into exile. Конгресс Эквадора объявил опасного президента «невменяемым», в Перу автократичный президент, после того как на него несколько месяцев оказывалось давление со стороны местных сил и из-за границы, вынужден был покинуть страну.
Many Sudanese either were imprisoned or went into exile following the coup. После этого государственного переворота многие суданцы либо оказались в тюрьме, либо вынуждены были покинуть страну.
Больше примеров...
Убежище (примеров 21)
Having spent my early years in Italy, where my father was forced to seek exile. Свои ранние года я провел в Италии, где моему отцу пришлось искать убежище.
Furthermore, the gender specific forms of persecution need to be taken into account in assessing the application for the recognition of the right to exile. Кроме того, при оценке заявлений о признании права на убежище необходимо учитывать конкретные гендерные формы преследования.
Under the threat of clashes and various kinds of aggression, many people who have been forced to move and go into exile are struggling to survive. В условиях угрозы всевозможных столкновений и нападений многочисленные группы населения, вынужденные перемещаться и искать убежище, оказываются в сложном для выживания положении.
Since its independence, Burundi has gone through several socio-political crises, which have forced thousands of Burundians to leave their lands and abandon their possessions, ending up in camps for displaced persons or having gone into exile in other countries. После получения независимости Бурунди прошла через ряд серьезных социально-политических кризисов, в результате которых тысячи бурундийцев были вынуждены бросить свои земли и имущество и, в конечном счете, поселиться в лагерях для перемещенных лиц или искать убежище за пределами страны.
Article 12 of the Constitution of 1 August 2000 provides that no Ivorian citizen may be forced into exile, and reaffirms the readiness of Côte d'Ivoire to grant asylum within the country. Статья 12 Конституции от 1 августа 2000 года гласит, что никто из граждан Кот-д'Ивуара не может быть в принудительном порядке выслан, и подтверждает готовность Кот-д'Ивуара предоставлять право на убежище на территории страны.
Больше примеров...