Английский - русский
Перевод слова Exile

Перевод exile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изгнание (примеров 210)
Around 1296 he left Siena to go into exile for political reasons. Около 1296 года он оставил Сиену и отправился в изгнание по политическим причинам.
Like his parents, Francisco and I had to go into exile. Как и его родители, Франсиско и я должны были отправиться в изгнание.
Natalicio González was again driven into exile. Наталисио Гонсалес отправился в изгнание.
Your exile ends today. Твоё изгнание заканчивается сейчас.
Likewise, a culture of peace cannot remain neutral in the face of the scourges of foreign occupation, famine, poverty, exile and oppression, because of the burden they impose on the international community and their threat to international peace and security. Культура мира поэтому не может быть нейтральной перед лицом таких бедствий, как иностранная оккупация, голод, нищета, изгнание и угнетение из-за того, что эти явления ложатся тяжким бременем на плечи международного сообщества и представляют угрозу международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Ссылка (примеров 32)
Political exile is what it's about. Политическая ссылка, вот что я имею ввиду.
The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. Твоя ссылка - условие мира с Ётунхеймом.
One common form of persecution, other than deprivation of liberty, is internal exile. Помимо помещения под стражу, часто используется такая мера преследования, как ссылка.
Relevant disaggregated information should be provided inter alia in relation to situations of detention, imprisonment, exile, deportation or death, together with an assessment of progress achieved in the implementation of article 9, difficulties encountered and targets set for the future. Следует представить соответствующие данные в разбивке, в частности по таким аспектам, как содержание под стражей, тюремное заключение, ссылка, депортация или смерть, совместно с оценкой достигнутого прогресса в осуществлении положений статьи 9, встреченных трудностей и намеченных целей.
HONG KONG - Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong: Thank you, Hong Kong, for having me here, so warmly. ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным: «Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло.
Больше примеров...
Эмиграции (примеров 38)
Others have no other choice than forced exile outside Burundi, often in neighbouring countries. Другие же находят выход только в вынужденной эмиграции за пределы Бурунди, зачастую в соседние страны.
In the same year imprisoned by the Russians, since 1709 was on exile. В том же году арестован и вывезен в Россию, с 1709 года в эмиграции.
In the case of Sri Lanka, for example, those returning from exile in India may find themselves in the midst of displacement inside Sri Lanka. Например, в Шри-Ланке те, кто возвращается из эмиграции в Индии, могут оказаться среди лиц, перемещенных внутри Шри-Ланки.
Rested and rejuvenated by his year-long exile, a healthy Cooper returned to Hollywood in April 1932 and negotiated a new contract with Paramount for two films per year, a salary of $4,000 a week, and director and script approval. Отдохнувший, восстановленный после одного года эмиграции и здоровый Купер вернулся в Голливуд в апреле 1932 года и заключил новый контракт с «Paramount» на два фильма в год с заработной платой в 4000 тыс. долларов в неделю и возможностью принятия или отклонения режиссёра и сценария.
New rise of Nesvizh theater started in 1777, when Francesca's son Karol Stanislaw Radziwill "Pan Kochanku" returned from exile. Очередной подъём несвижского театра начался с 1777, когда из эмиграции вернулся её сын Кароль Станислав Радзивилл «Пане Коханку».
Больше примеров...
Высылка (примеров 18)
Another proposal was that paragraphs 2 and 3 should be modified so as to highlight the fact that extradition or exile imposed by a judicial authority as an alternative to prison were the only lawful measures by means of which nationals could be removed. Согласно еще одному предложению, следовало бы изменить пункты 2 и 3 таким образом, чтобы подчеркнуть, что выдача или высылка, назначенные судебным органом в качестве альтернативы лишению свободы, были единственными законными мерами удаления собственных граждан.
Yet, how can compensation make up for the fact that exile is "a fundamental deprivation of homeland, a deprivation that goes to the heart of those immutable characteristics that comprise our personal and collective entities." Однако никакая компенсация не может изменить того факта, что высылка - это "полное лишение родины, отторжение того, что составляет сердцевину важнейших элементов, образующих нашу личную и коллективную самобытность" 54/.
(e) Exile as a member of the family of a repressed person. ё) высылка как члена семьи репрессированного.
Earlier the right to freedom of movement was considerably limited also by such measures of punishment as exile and expulsion. Ранее право на свободное перемещение существенно ограничивалось и такими мерами наказания как ссылка и высылка.
During the report period degrading measures of punishment such as exile and expulsion and connected regulations were excluded from the Ukrainian Penal Code. В отчетном периоде из Уголовного кодекса Украины исключены такие меры наказания, унижающие человеческое достоинство, как ссылка и высылка и связанные с ними нормы.
Больше примеров...
Изгнанник (примеров 13)
This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. Этот изгнанник, скрытый тенями, никогда не будет коронован.
An exile is someone who can't live in his own country but feels imprisoned in another one. Изгнанник, мой мальчик, это тот, кто не может жить в своей стране... но ощущает себя несвободным в любой другой.
"Exile" - Remains on an alien planet to learn more about the Xindi. «Изгнанник» - остаётся на неизвестной планете, чтобы изучить информацию и больше узнать о зинди.
Betsy returned to the Crystal Palace, became involved with teammate Sabretooth, and promised to honor her mission as an Exile. Бетси вернулась в Кристальный Дворец, начав тренироваться с товарищем по команде Саблезубым, и пообещала выполнить её миссию как Изгнанник.
The exile is the primary target. Изгнанник - основная цель.
Больше примеров...
Эмигрантов (примеров 8)
Its appeal has been heard, as one political exile has in fact returned to Bujumbura. Такой призыв был, в частности, услышан одним из таких эмигрантов, который вернулся в Бужумбуру.
Lead exile team of six that tried to kill Fidel Castro in Colombia four years ago. Возглавлял группу эмигрантов в составе шести человек, пытавшуюся убить Фиделя Кастро в Колумбии четыре года назад.
The exiles' foundation, created in 1981, has sought to portray itself as the responsible voice of the Cuban exile community, dedicated to weakening the Castro regime through politics rather than force. Созданный в 1981 году Фонд эмигрантов пытался изобразить себя как ответственного выразителя интересов общины кубинских эмигрантов, преданного делу ослабления режима Кастро с помощью политических, а не насильственных мер.
'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору.
Also worthy of note are the amnesties, programmes for persons returning from exile and design of institutions based on democratic ideas, such as the Constitutional Court, and the understandings reached between the governing party and the opposition parties in 1993 and 1997. Также не следует забывать об амнистиях, содействии возвращению эмигрантов и о создании институтов, основанных на демократических идеях, таких, как Конституционный суд, или о заключении договоров об общественном согласии между правящей партией и оппозиционными партиями в 1993 году и 1997 году.
Больше примеров...
Бежать (примеров 20)
This war of aggression has also led to the forced, brutal and tragic displacement of populations within the borders of the Democratic Republic of the Congo and has forced many Congolese into exile in neighbouring countries. Эта агрессивная война также вызвала насильственное, жестокое и трагическое перемещение населения в пределах Демократической Республики Конго и вынудила многих конголезцев бежать в соседние страны.
This situation has already engendered death and hatred and has forced thousands of people into exile. Эта ситуация уже привела к гибели людей и к проявлению ненависти и вынудила тысячи людей бежать из страны.
Many more people fleeing conflict are living in refugee-like conditions within their own countries, being either unable or reluctant to go into exile. Еще больше людей, спасающихся от конфликта, живут в условиях, сходных с беженскими, внутри своих стран, либо не желая, либо не имея возможности бежать за границу.
I had to go into exile. Я должен был бежать в изгнание
After his defeat at Waterloo, Napoleon tried to flee to the United States of America from the Pertuis d'Antioche, but eventually surrendered to the English navy, which was blockading the area; he was later sent into exile on the island of Saint Helena. После поражения при Ватерлоо, Наполеон пытался бежать в Соединённые Штаты Америки минуя Пертюи д'Антьош, но решил сдаться из-за блокады пролива английским флотом и был отправлен в ссылку на остров Святой Елены.
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
Caesar might well exile me from the city. Цезарь вполне может изгнать меня из города.
You realise that Count Grendel will have to go into exile. Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа.
We can't exile the press. Мы не можем изгнать прессу.
We should send him to exile in paradise. Надо его в рай изгнать.
Больше примеров...
Ссылать (примеров 2)
You didn't have to exile her. Ты не должна была ее ссылать.
You had no right to exile him. У тебя нет права ссылать его.
Больше примеров...
Exile (примеров 37)
Additionally, "Exile" was replaced with a new track simply titled "Intro", and the music in "Click Beat Box" was changed. Кроме того, «Exile» был переименован в просто «Intro», и музыка в треке «Click Beat Box» была изменена.
"Miracle" is the lead single by British duo Hurts taken off their second studio album "Exile", which was released on 10 March 2013, exactly a day before the album release. «Miracle» («Чудо») - сингл британского дуэта Hurts, который был выпущен 10 марта 2013 года, за день до альбома «Exile».
It covers material from Sticky Fingers (1971), Exile on Main St. (1972), Goats Head Soup (1973) and It's Only Rock 'n' Roll (1974). За это время были записаны одни из лучших альбомов Роллингов - Sticky Fingers (в 1971), Exile on Main St. (в 1972), Goats Head Soup (в 1973) и It's Only Rock and Roll (в 1974).
Irish stated that developing the music was one of the hardest aspects of Exile: We had to match or exceed the surrealistic style of music that Robyn had pioneered. Согласно заявлениям Айриша, написание музыки было одним из самых сложных аспектов разработки Exile: «Мы решили выйти за пределы сюрреалистичного стиля музыки, которую создал Робин.
The changes between Exile III and Blades of Exile were more subtle and were again of the color and style nature. Изменения между Exile III и Blades of Exile вновь оказались менее значительны и затрагивали в основном цветовую схему и стили.
Больше примеров...
Покинуть страну (примеров 30)
Boudiaf was forced into exile, and settled in neighbouring Morocco. Будиаф был вынужден покинуть страну и поселился в соседнем Марокко.
Their allegations fell into several categories, the first of which was the use of arbitrary arrest, detention and intimidation of dissidents as a means of silencing them or forcing them into exile. Все их заявления можно разделить на несколько категорий, при этом к первой категории относятся заявления о применении практики произвольных арестов, задержания и запугивания инакомыслящих, с тем чтобы заставить их замолчать или вынудить покинуть страну.
In 1959, he formed the People's Consensus Party (Parti pour l'Entente Nationale-PEP), a left-wing political party, but he was forced into exile by the Duvalier dictatorship. В 1959 году он основал Партию народного единения (Parti pour l'Entente Populaire-PEP), придерживающуюся левых идей, но был вынужден покинуть страну из-за преследований со стороны режима Дювалье.
Ecuador's Congress declared a disastrous chief executive "mentally incompetent"; in Peru, an autocratic president, after months of domestic and international pressure, was forced into exile. Конгресс Эквадора объявил опасного президента «невменяемым», в Перу автократичный президент, после того как на него несколько месяцев оказывалось давление со стороны местных сил и из-за границы, вынужден был покинуть страну.
Following threats by the RCD, David Mumbere Bamulango, acting president of Grande Vision, has been forced into exile. В результате угроз со стороны КОД был вынужден покинуть страну исполняющий обязанности председателя организации "Гранд Визьон" Давид Мумбере Бамуланго.
Больше примеров...
Убежище (примеров 21)
During a period of exile, he helped some displaced Jesuits from Germany find refuge in Ecuador. В период изгнания он помогал некоторым изгнанным иезуитам найти убежище в Эквадоре.
Most of them subsequently left Indonesia for exile in Portugal. Большинство из них позднее покинули Индонезию и нашли убежище в Португалии.
During Æthelbald's exile he and his men also took refuge in the Fens in the area, and visited Guthlac. Во время своего изгнания Этельбальд и его люди также нашли убежище в этих болотах, где и посетили Гутлака.
Article 12 of the Constitution of 1 August 2000 provides that no Ivorian citizen may be forced into exile, and reaffirms the readiness of Côte d'Ivoire to grant asylum within the country. Статья 12 Конституции от 1 августа 2000 года гласит, что никто из граждан Кот-д'Ивуара не может быть в принудительном порядке выслан, и подтверждает готовность Кот-д'Ивуара предоставлять право на убежище на территории страны.
If its extension is based on ideological convictions about the legitimacy of the power that has forced the head of State into exile, the status will continue as long as the host State persists in its refusal to recognize the new regime". Что касается законности власти, которая вынудила главу государства убыть в изгнание, то в случае предоставления статуса на основе идеологических соображений следует сказать, что статус будет длиться до тех пор, пока государство, предоставившее убежище, будет настаивать на своем непризнании нового режима».
Больше примеров...