Английский - русский
Перевод слова Exile

Перевод exile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изгнание (примеров 210)
The alternative is exile, which would mean the last five months were for nothing. Альтернатива это изгнание, а значит последние пять месяцев были напрасной тратой времени.
The church compound is the burial place for those who fought against the Italian Occupation, or those who accompanied the Emperor into exile from 1936 to 1941. Территория храма является местом захоронения лиц, сражавшихся против итальянской оккупации или сопровождавших императора в изгнание с 1936 по 1941 год.
Following his arrest under the Suppression of Communism Act, he went into exile in Lesotho in 1963. Впервые арестован в 1963 году по «Закону о борьбе с коммунизмом», после чего отправился в изгнание в Лесото.
My exile is officially over. Мое изгнание официально закончено.
After about a week, on 18 September 900, the Sicilian rebels surrendered, yielding up the Qasr to Abdallah in return for safe-passage of the rebel leaders into exile. Через неделю, 18 сентября 900 года, сицилийские повстанцы сдались в обмен на безопасное отбытие лидеров повстанцев в изгнание.
Больше примеров...
Ссылка (примеров 32)
The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. Твоя ссылка - условие мира с Ётунхеймом.
One common form of persecution, other than deprivation of liberty, is internal exile. Помимо помещения под стражу, часто используется такая мера преследования, как ссылка.
the forced and systematic exile of individuals representing the culture of a group; or Ь) принудительная и систематическая ссылка отдельных лиц, представляющих культуру какой-либо группы; или
Well, a somewhat shorter exile than we'd imagined, brother mine. Ссылка оказалась короче, чем мы думали.
And internal exile, such as that currently afforded Hosni Mubarak, will be impossible. А ссылка внутри страны, наподобие сегодняшнего положения Хосни Мубарака, будет невозможна.
Больше примеров...
Эмиграции (примеров 38)
Today's generation of youth in my country, having experienced conflict and exile, must now be empowered with alternative opportunities. Нынешнее поколение молодых людей в моей стране, которое испытало на себе всю тяжесть конфликта и эмиграции, теперь должно быть наделено альтернативными возможностями.
Article 49 of the Burundian Constitution provides that no citizen may be forced to go into exile. Статья 49 Конституции Республики Бурунди предусматривает, что никакой гражданин не может быть принужден к эмиграции.
After 1917 the Roshko family went to exile in Japan, from 1918 in the US, and in 1920 moved to Europe, establishing from 1923 in Paris. После 1917 года семья - в эмиграции в Японии, с 1918 года - в США, в 1920 года переехали в Европу, с 1923 года стабильно жили в Париже.
There's talk of forced exile. Разговор о вынужденной эмиграции.
Rested and rejuvenated by his year-long exile, a healthy Cooper returned to Hollywood in April 1932 and negotiated a new contract with Paramount for two films per year, a salary of $4,000 a week, and director and script approval. Отдохнувший, восстановленный после одного года эмиграции и здоровый Купер вернулся в Голливуд в апреле 1932 года и заключил новый контракт с «Paramount» на два фильма в год с заработной платой в 4000 тыс. долларов в неделю и возможностью принятия или отклонения режиссёра и сценария.
Больше примеров...
Высылка (примеров 18)
To exile him would be a mistake, with incalculable consequences. Его высылка была бы ошибкой с непредсказуемыми последствиями.
In previous times, exile had in his country been considered the second most severe form of punishment after the death sentence. В прошлом высылка в его стране рассматривалась в качестве второй по своей суровости меры наказания после смертного приговора.
Systematic looting of public property and property belonging to international and private organizations, intimidation, hiding, exile and so forth Систематическое разграбление имущества государственных, международных и частных организаций, запугивания, переход на нелегальное положение, высылка...
It is not permitted to deport or exile citizens, or prevent them from returning to the Sultanate (Arts. 15 & 16) Депортация или высылка граждан или недопущение их возвращения в Султанат запрещены (статьи 15 и 16).
The guiding principles of the Code relate to the lawfulness of detention, equality before the law, respect for human dignity, the prohibition of penalties such as exile, life imprisonment and confiscation, and the lawfulness of arrest and detention. Основополагающими принципами данного Кодекса является обеспечение законности содержания под стражей, равенства граждан перед законом, уважения человеческого достоинства, запрещения таких наказаний, как высылка, пожизненное заключение и конфискация имущества, а также обеспечение законности ареста и содержания под стражей.
Больше примеров...
Изгнанник (примеров 13)
For a writer, the exile par excellence - always a "suspect," as Thomas Mann said - language is his placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда «подозреваемый» (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
Arabella Weir also played an alternate Third Doctor in the Doctor Who Unbound Big Finish episode Exile. Арабелла Вейр также сыграла альтернативного Третьего Доктора в эпизоде «Доктор Кто Освобождённый» аудиодрамы Изгнанник компании Big Finish.
Betsy returned to the Crystal Palace, became involved with teammate Sabretooth, and promised to honor her mission as an Exile. Бетси вернулась в Кристальный Дворец, начав тренироваться с товарищем по команде Саблезубым, и пообещала выполнить её миссию как Изгнанник.
The exile is the primary target. Изгнанник - основная цель.
The date of first contact between the Cardassians and Starfleet is unknown, but is likely to have occurred mid-to-late 22nd Century, as a Cardassian exile, Iloja of Prim, lived on Vulcan during that time period. Дата первого контакта между кардассианцами и Звёздным флотом неизвестна, но, вероятно, это произошло в середине-конце XXII-го века, когда кардассианский изгнанник, Илоха Прим, жил на планете Вулкан.
Больше примеров...
Эмигрантов (примеров 8)
During his meeting with FPI leaders, the Independent Expert was informed of their concerns regarding electoral violence, the tribalization of the army and the problem of exile return. В ходе встречи с ИНФ руководители этой партии сообщили Независимому эксперту о своей озабоченности связанным с выборами насилием, трайбалистскими тенденциями в армии и проблемой возвращения эмигрантов.
The exiles' foundation, created in 1981, has sought to portray itself as the responsible voice of the Cuban exile community, dedicated to weakening the Castro regime through politics rather than force. Созданный в 1981 году Фонд эмигрантов пытался изобразить себя как ответственного выразителя интересов общины кубинских эмигрантов, преданного делу ослабления режима Кастро с помощью политических, а не насильственных мер.
'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору.
As with China today, there would have been some feeble international condemnation, and some speculation about possible links between Kazakh militants and exile groups, or Islamic fundamentalists. Как и с сегодняшними событиями в Китае, было бы невыразительное международное осуждение, а также спекуляции о существовании возможных связей между казахскими боевиками и группами эмигрантов или исламскими фундаменталистами.
Also worthy of note are the amnesties, programmes for persons returning from exile and design of institutions based on democratic ideas, such as the Constitutional Court, and the understandings reached between the governing party and the opposition parties in 1993 and 1997. Также не следует забывать об амнистиях, содействии возвращению эмигрантов и о создании институтов, основанных на демократических идеях, таких, как Конституционный суд, или о заключении договоров об общественном согласии между правящей партией и оппозиционными партиями в 1993 году и 1997 году.
Больше примеров...
Бежать (примеров 20)
Mackenzie was forced into exile in the United States after having led the Rebellion of 1837. Макензи был вынужден бежать в США, после того, как возглавил провалившееся восстание 1837 года.
Following the socio-political unrest that occurred in Togo between 1990 and April 2005, a number of people went into exile in neighbouring countries, particularly Benin and Ghana. В результате социально-политических волнений, происходивших в Того с 1990 года по апрель 2005 года, части населения пришлось бежать в соседние страны, в частности в Бенин и Гану.
C. To continue the efforts to separate innocent people who fled the fighting or were forced into exile by the militia, former members of the Rwandan armed forces and former Rwandan government officials from those who would intimidate them; с) принимать меры в целях ограждения от воздействия со стороны враждебно настроенных элементов ни в чем не повинных жителей, которые спасались от войны или которых вынудили бежать члены милицейских формирований, руандийские вооруженные силы (РВС) и представители бывшего режима;
The representative, himself a former exile of the repressive regime of the military dictatorship, had launched an initiative on an issue that was one of the hallmarks of the regime from which he had fled. Этот представитель, который ранее сам бежал из страны, спасаясь от преследований репрессивного военного диктаторского режима, выступил с инициативой по вопросу, являвшемуся одним из родимых пятен режима, от которого ему пришлось бежать.
(b) The second category of refugees includes those innocent people who were confused by the propaganda of the criminal clique and were actually intimidated and coerced into running away to exile; Ь) во вторую категорию беженцев входят те невинные люди, которые были сбиты с толку пропагандой преступной клики, подверглись фактическому запугиванию и были вынуждены бежать из страны;
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
Caesar might well exile me from the city. Цезарь вполне может изгнать меня из города.
You realise that Count Grendel will have to go into exile. Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа.
We can't exile the press. Мы не можем изгнать прессу.
We should send him to exile in paradise. Надо его в рай изгнать.
Больше примеров...
Ссылать (примеров 2)
You didn't have to exile her. Ты не должна была ее ссылать.
You had no right to exile him. У тебя нет права ссылать его.
Больше примеров...
Exile (примеров 37)
Audioslave's second album, Out of Exile, was released in May 2005 and debuted at number one on the U.S. charts. Второй альбом, Out of Exile, был выпущен в мае 2005 года, и дебютировал на 1-м месте Американских чартов.
ROME's universe was expanded by proud resignation and sweet melancholy... The latest album, 'Flowers from Exile' (2009) goes a step further in this direction. Вселенная ROME расширилась гордым смирением и сладкой меланхолией... Последний альбом "Flowers From Exile" (2009) делает шаг вперёд в этом направлении.
and lots of music: EXILE and The ALFEE in the request section. а также много музыки EXILE и The ALFEE в request.
Between Exile I and Exile II the most notable difference is a background color change as well as a change to the border of the play window. Наиболее заметным различием между Exile I и Exile II стала смена фонового цвета и границы игрового окна.
The changes between Exile III and Blades of Exile were more subtle and were again of the color and style nature. Изменения между Exile III и Blades of Exile вновь оказались менее значительны и затрагивали в основном цветовую схему и стили.
Больше примеров...
Покинуть страну (примеров 30)
This incident took place after several editors or chief editors had been forced into exile during the past year. Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну.
Likewise, mayors and municipal employees were targeted and had to move or go into exile, while some lost their lives. Такая же судьба постигла алкальдов и членов руководства муниципальных органов, которым пришлось переехать в другие районы или покинуть страну, а некоторые из них были убиты.
Journalists who are suspected of opposing the regime are harassed, arrested or forced into exile. Журналистов, подозреваемых в оппозиции к режиму, запугивают, арестовывают или вынуждают покинуть страну.
During the ensuing terror, tens of thousands of Latvians had been deported or had fled into exile. В ходе последовавшей за этим кампании террора десятки тысяч латышей были депортированы или вынуждены покинуть страну.
Following threats by the RCD, David Mumbere Bamulango, acting president of Grande Vision, has been forced into exile. В результате угроз со стороны КОД был вынужден покинуть страну исполняющий обязанности председателя организации "Гранд Визьон" Давид Мумбере Бамуланго.
Больше примеров...
Убежище (примеров 21)
During a period of exile, he helped some displaced Jesuits from Germany find refuge in Ecuador. В период изгнания он помогал некоторым изгнанным иезуитам найти убежище в Эквадоре.
It will help them make positive contributions, during the hard period of exile, to the communities giving them asylum. Это поможет им в трудный период жизни в изгнании вносить позитивный вклад в жизнь общин, предоставляющих им убежище.
Meanwhile, out of fear for his safety, the author went into exile in 2008 and was subsequently granted political asylum in a European country. Тем временем из страха за свою безопасность автор покинул страну и впоследствии получил политическое убежище в одном из государств Европы.
Already the majority of the Liberian people have either been forced into exile, internally displaced or presently seeking asylum and forced to live under extremely difficult circumstances. Большинство либерийцев уже вынуждено либо жить в изгнании, либо стать внутренне перемещенными лицами, либо искать сейчас убежище, и им приходится существовать в крайне трудных условиях.
If its extension is based on ideological convictions about the legitimacy of the power that has forced the head of State into exile, the status will continue as long as the host State persists in its refusal to recognize the new regime". Что касается законности власти, которая вынудила главу государства убыть в изгнание, то в случае предоставления статуса на основе идеологических соображений следует сказать, что статус будет длиться до тех пор, пока государство, предоставившее убежище, будет настаивать на своем непризнании нового режима».
Больше примеров...