| For the first time, Argentina sent off its own children into an unprecedented economic exile. | Впервые Аргентина отправила своих собственных детей в беспрецедентное экономическое изгнание. |
| Without effective - and thus ongoing - support, there are indications that they might grow disenchanted with or gradually become marginalized in their careers, or simply in their day-to-day working lives; they may even be condemned to exile. | Без эффективной и, следовательно, постоянной поддержки, как об этом уже свидетельствуют некоторые признаки, эти люди рискуют испытать разочарование и постепенно быть вытесненными на обочину своего карьерного пути или просто-напросто своей повседневной профессиональной жизни и даже обречены на изгнание. |
| The obstruction of rights, the perpetuation of exile and the dispossession and misery of a people could not be considered legitimate and did not serve the cause of peace. | Препятствование в реализации прав, непрекращающееся изгнание из страны, лишение права владения и нищета народа не могут считаться законными и не служат делу мира. |
| The conflict eventually escalated, and Ngawang Namgyal, whose "high level of intelligence, charisma and ambition were perceived as significant threats to the establishment", chose to go into voluntary exile in 1616/17. | Из-за обострения конфликта Нгаванг Намгьял, чьи человеческие качества, такие, как честолюбие и харизма, могли угрожать правящему слою, отправился в добровольное изгнание в 1616/1617 годах. |
| Exile is purgatory to a Taelon. | Изгнание - это чистилище. |
| Political exile is what it's about. | Политическая ссылка, вот что я имею ввиду. |
| The exile shook Hadi's health, but he continued to work at "Igbal" newspaper and to publish his poems. | Ссылка пошатнула здоровье Хади, но он продолжал работать в газете «Игбал» и публиковать свои стихи. |
| Addressed in the Constitution of 1891, in cases of states of siege, exile became a resource of widespread utilization in times of political instability in the first decades of the century. | В случае осадного положения Конституцией 1891 года предусматривалась ссылка, которая широко использовалась во времена политической нестабильности в первые десятилетия века. |
| Todd Glasscock, "Time Bending: An Interview with Audrey Niffenegger", Exile on Ninth Street (19 November 2008). | Todd Glasscock, «Изгиб времени: Интервью с Одри Ниффенеггер», Ссылка на Девятой улице (19 ноября 2008 года). |
| Even before the takeover by Wahhabi rebels of most of Hejaz in 1803, the appointment to the governorship of Jeddah was said to be little esteemed, and considered tantamount to exile. | Ещё до захвата ваххабитами большей части Хиджаза в 1803 году назначение на пост бейлербея Джидды было малопочётно и расценивалось скорее как ссылка. |
| After the six-year-long exile in West Germany, Murat-Khan migrated with his family to Pakistan, in 1950. | После семилетней эмиграции в Германии в 1950 году Муратханов с семьей переехал в Пакистан. |
| In the same year imprisoned by the Russians, since 1709 was on exile. | В том же году арестован и вывезен в Россию, с 1709 года в эмиграции. |
| This movement was supported by Mobutu from exile. On 13 December, Baramoto, Mavua and Nzimbi were arrested in South Africa for these activities. | Это выступление из эмиграции поддержал Мобуту. 13 декабря Барамото, Мавуа и Нзимби были арестованы в Южной Африке за эту деятельность. |
| After 1917 the Roshko family went to exile in Japan, from 1918 in the US, and in 1920 moved to Europe, establishing from 1923 in Paris. | После 1917 года семья - в эмиграции в Японии, с 1918 года - в США, в 1920 года переехали в Европу, с 1923 года стабильно жили в Париже. |
| Rested and rejuvenated by his year-long exile, a healthy Cooper returned to Hollywood in April 1932 and negotiated a new contract with Paramount for two films per year, a salary of $4,000 a week, and director and script approval. | Отдохнувший, восстановленный после одного года эмиграции и здоровый Купер вернулся в Голливуд в апреле 1932 года и заключил новый контракт с «Paramount» на два фильма в год с заработной платой в 4000 тыс. долларов в неделю и возможностью принятия или отклонения режиссёра и сценария. |
| Yet, how can compensation make up for the fact that exile is "a fundamental deprivation of homeland, a deprivation that goes to the heart of those immutable characteristics that comprise our personal and collective entities." | Однако никакая компенсация не может изменить того факта, что высылка - это "полное лишение родины, отторжение того, что составляет сердцевину важнейших элементов, образующих нашу личную и коллективную самобытность" 54/. |
| Exile does not feature in the list of penalties and security measures provided for in the Penal Code; therefore, in accordance with the constitutional principle of legality of offences and punishments, no one may be exiled. | Высылка в перечне наказаний и мер безопасности, предусмотренных в Уголовном кодексе, не фигурирует, поэтому в соответствии с конституционным принципом, предусматривающим, что преступления и наказания за них определяются законом, выслать никого нельзя. |
| Earlier the right to freedom of movement was considerably limited also by such measures of punishment as exile and expulsion. | Ранее право на свободное перемещение существенно ограничивалось и такими мерами наказания как ссылка и высылка. |
| Another curtailment of freedom has been forced internal exile or deportation. | Высылка или принудительное внутреннее переселение представляет собой другую форму посягательства на свободу. |
| Indeed, the anti-Thaksin coalition will settle for no less than his ouster from office, permanent banishment from Thai politics, and possibly exile. | Коалицию оппонентов Таксина и в самом деле устроит только отстранение его от должности, запрет когда-либо участвовать в тайской политике и, возможно, высылка из страны. |
| He's an eternal exile, who exists to wreak havoc. | Он - вечный изгнанник, который существует, чтобы сеять панику. |
| This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. | Этот изгнанник, скрытый тенями, никогда не будет коронован. |
| Skulking home in shame like the exile that I am, because I brought the Sweat to England. | Крадусь домой с позором, как изгнанник, потому что я принес горячку в Англию. |
| The exile is the primary target. | Изгнанник - первичная цель. |
| The date of first contact between the Cardassians and Starfleet is unknown, but is likely to have occurred mid-to-late 22nd Century, as a Cardassian exile, Iloja of Prim, lived on Vulcan during that time period. | Дата первого контакта между кардассианцами и Звёздным флотом неизвестна, но, вероятно, это произошло в середине-конце XXII-го века, когда кардассианский изгнанник, Илоха Прим, жил на планете Вулкан. |
| Its appeal has been heard, as one political exile has in fact returned to Bujumbura. | Такой призыв был, в частности, услышан одним из таких эмигрантов, который вернулся в Бужумбуру. |
| According to those summaries, Posada provided the agency and the FBI with a steady stream of valuable information about Cuban exile activity in Miami. | Как явствует из этих резюме, Посада постоянно снабжал Управление и ФБР богатой информацией о деятельности кубинских эмигрантов в Майами. |
| During his meeting with FPI leaders, the Independent Expert was informed of their concerns regarding electoral violence, the tribalization of the army and the problem of exile return. | В ходе встречи с ИНФ руководители этой партии сообщили Независимому эксперту о своей озабоченности связанным с выборами насилием, трайбалистскими тенденциями в армии и проблемой возвращения эмигрантов. |
| 'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. | "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору. |
| Also worthy of note are the amnesties, programmes for persons returning from exile and design of institutions based on democratic ideas, such as the Constitutional Court, and the understandings reached between the governing party and the opposition parties in 1993 and 1997. | Также не следует забывать об амнистиях, содействии возвращению эмигрантов и о создании институтов, основанных на демократических идеях, таких, как Конституционный суд, или о заключении договоров об общественном согласии между правящей партией и оппозиционными партиями в 1993 году и 1997 году. |
| Mackenzie was forced into exile in the United States after having led the Rebellion of 1837. | Макензи был вынужден бежать в США, после того, как возглавил провалившееся восстание 1837 года. |
| C. To continue the efforts to separate innocent people who fled the fighting or were forced into exile by the militia, former members of the Rwandan armed forces and former Rwandan government officials from those who would intimidate them; | с) принимать меры в целях ограждения от воздействия со стороны враждебно настроенных элементов ни в чем не повинных жителей, которые спасались от войны или которых вынудили бежать члены милицейских формирований, руандийские вооруженные силы (РВС) и представители бывшего режима; |
| During this period, a number of Bulgarians were sent into exile to the camps Goli Otok and Sveti Grgur, while dozens of others were shot "in an attempt to flee to Bulgaria". | В этот же период определенное число болгар было направлено в ссылку в лагеря Голи Оток и Свети Гргур, а десятки других были застрелены "при попытке бежать в Болгарию". |
| The representative, himself a former exile of the repressive regime of the military dictatorship, had launched an initiative on an issue that was one of the hallmarks of the regime from which he had fled. | Этот представитель, который ранее сам бежал из страны, спасаясь от преследований репрессивного военного диктаторского режима, выступил с инициативой по вопросу, являвшемуся одним из родимых пятен режима, от которого ему пришлось бежать. |
| Following World War II, several hundred Ukrainian refugees arrived from displaced-persons camps in Europe as well as from the Ukrainian exile community in China and Manchuria which was forced to flee Communist invasion. | После Второй мировой войны сюда прибыло несколько сотен украинских беженцев из лагерей для перемещенных лиц в Европе, а также украинские эмигранты в Китае и Маньчжурии, которые были вынуждены бежать оттуда после установления в этой стране коммунистического строя. |
| Caesar might well exile me from the city. | Цезарь вполне может изгнать меня из города. |
| You realise that Count Grendel will have to go into exile. | Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать. |
| Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. | Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа. |
| We can't exile the press. | Мы не можем изгнать прессу. |
| We should send him to exile in paradise. | Надо его в рай изгнать. |
| You didn't have to exile her. | Ты не должна была ее ссылать. |
| You had no right to exile him. | У тебя нет права ссылать его. |
| Audioslave's second album, Out of Exile, was released in May 2005 and debuted at number one on the U.S. charts. | Второй альбом, Out of Exile, был выпущен в мае 2005 года, и дебютировал на 1-м месте Американских чартов. |
| Despite selling more than one million copies within the first year of release, Exile fared poorer commercially than Myst and Riven, which had sold more than 10 million copies combined. | Несмотря на миллион проданных копий в год выпуска, Exile продавалась намного хуже своих предшественников Myst и Riven, которые были проданы в количестве более чем 10 миллионов копий. |
| While the preceding games in the series, Myst and Riven, were produced by Cyan Worlds and published by Brderbund, Exile was developed by Presto Studios and published by Ubi Soft. | В отличие от предыдущих игр серии, Myst и Riven, которые были разработаны Cyan и изданы Brderbund, Exile была разработана Presto Studios и издана Ubisoft. |
| Into the heart: With 'Flowers from Exile', the Luxembourgish folk formation ROME surpass their work to date, which already includes three full-length albums in just a few years. | Прямо в сердце... Новый альбом "Flowers From Exile" люксембургской фолковой формации ROME превосходит все их предыдушие работы (три полноформатных альбома за последние несколько лет). |
| The changes between Exile III and Blades of Exile were more subtle and were again of the color and style nature. | Изменения между Exile III и Blades of Exile вновь оказались менее значительны и затрагивали в основном цветовую схему и стили. |
| Difficulties of all types, but also security issues, force some returnees into exile again. | Различного рода трудности, а также проблемы безопасности вынуждают некоторых репатриантов вновь покинуть страну. |
| In 1959, he formed the People's Consensus Party (Parti pour l'Entente Nationale-PEP), a left-wing political party, but he was forced into exile by the Duvalier dictatorship. | В 1959 году он основал Партию народного единения (Parti pour l'Entente Populaire-PEP), придерживающуюся левых идей, но был вынужден покинуть страну из-за преследований со стороны режима Дювалье. |
| Either they are allegedly hunted down by their Tutsi classmates when in the city of Bujumbura and their safety or physical integrity threatened as soon as they are recognized, or they are forced to go into exile with no means of subsistence. | Будучи опознанными, они сразу же подверглись бы преследованиям со стороны студентов-тутси в городе Бужумбура, их безопасность и физическая неприкосновенность оказались бы под угрозой и они были бы вынуждены покинуть страну, не имея средств к существованию. |
| Liberia pushed its ex-president, Charles Taylor, into exile and there is hope that the civil wars in neighbouring countries will abate. | После того как президент Либерии Чарльз Тейлор был вынужден покинуть страну, появилась надежда на прекращение гражданских войн в соседних с Либерией странах. |
| The post-electoral crisis led to the exile of the Chairman and other senior staff of IEC, and all operations of IEC were interrupted until May 2011. | В результате наступившего после выборов кризиса председатель НИК и другие члены ее руководства были вынуждены покинуть страну, и вся деятельность Комиссии была приостановлена до мая 2011 года. |
| These clashes culminated in 1510 with the victory of Adornos: the Fregoso faction was forced again into exile and again took refuge in Urbino. | Эти столкновения завершились в 1510 году победой Адорно: Фрегозо были вынуждены покинуть город, и Оттавиано снова нашёл убежище в Урбино. |
| The massive return of the population driven earlier into internal and external exile by armed bands; | З) массового возвращения людей, которых вооруженные банды ранее вынудили искать убежище внутри страны или за рубежом; |
| He recalled his Government's request for extradition of Orlando Bosch, the Cuban exile currently enjoying asylum in the United States of America, who was responsible for the 1976 bombing of a civilian airliner which had claimed the lives of the 73 people on board. | Оратор напоминает о требовании правительства его страны выдать Орландо Боша, кубинского эмигранта, нашедшего убежище в Соединенных Штатах Америки, который несет ответственность за взрыв гражданского авиалайнера в 1976 году, унесший жизни 73 человек, находившихся на борту. |
| He stated that he had received a letter from the Minister of External Relations of the State party on 14 February 2010 in his European country of exile. | Он указал, что 14 февраля 2010 года, находясь в европейской стране, предоставившей ему убежище, он получил письмо от Министра иностранных дел государства-участника. |
| Article 12 of the Constitution of 1 August 2000 provides that no Ivorian citizen may be forced into exile, and reaffirms the readiness of Côte d'Ivoire to grant asylum within the country. | Статья 12 Конституции от 1 августа 2000 года гласит, что никто из граждан Кот-д'Ивуара не может быть в принудительном порядке выслан, и подтверждает готовность Кот-д'Ивуара предоставлять право на убежище на территории страны. |