Английский - русский
Перевод слова Excom

Перевод excom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполкома (примеров 127)
This document is based on the UN/CEFACT report that was presented at the EXCOM meeting on 13 July 2009. В основе этого документа лежит доклад СЕФАКТ ООН, представленный на совещании Исполкома 13 июля 2009 года.
Another was the participation of an ICVA representative in the ExCom Chairman's mission party to Chad and Sudan earlier this year. В качестве еще одного примера можно упомянуть об участии представителя МСДУ в миссии Председателя Исполкома в Чад и Судан в начале текущего года.
Following an exchange of views, the EXCOM Chairman's conclusions were the following: "The EXCOM thanked the UN/CEFACT Bureau and the secretariat for the reports and statements. После обмена мнениями Председатель Исполкома сделал следующие выводы: а) "Исполком поблагодарил Бюро СЕФАКТ ООН и секретариат за доклады и заявления.
The secretariat said that EXCOM, for its September 2011 session, had requested another progress report on UN/CEFACT's implementation of EXCOM recommendations and the outcome of the restructuring process. Представитель секретариата сообщил, что Исполнительный комитет запросил для своей сессии в сентябре 2011 года еще один доклад о ходе осуществления СЕФАКТ ООН рекомендаций Исполкома и об итогах процесса реструктуризации.
Participants agreed that because the Excom Review asked for the allocation of one post to "standardization activities", there was no need to cut any ongoing or planned activities, but instead there was a need to implement the Excom recommendations. Участники постановили, что, поскольку в обзоре Исполкома была выражена просьба о выделении одного поста на "деятельность в области стандартизации", нет необходимости сокращать какую-либо осуществляемую или запланированную деятельность, однако при этом необходимо выполнять рекомендации Исполкома.
Больше примеров...
Исполком (примеров 73)
At the request of the Executive Committee of the United Nations Economic Commission for Europe (EXCOM), the February 2009 annual session of the Committee on Trade (CT) is expected to take a decision on its future. В соответствии с просьбой, высказанной Исполнительным комитетом Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (Исполком), ежегодная сессия Комитета по торговле (КТ), которая состоится в феврале 2009 года, должна принять решение в отношении его будущего.
The EXCOM recommended the secretariat to deliver enhanced capacity-building for member States drawing on the work of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), and to encourage the implementation of the Centre's recommendations, norms and guideline tools Исполком рекомендовал секретариату обеспечить более эффективное укрепление потенциала государств-членов, опираясь на работу Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), а также поощрять выполнение рекомендаций Центра, применение разработанных им норм и руководств.
EXCOM was expected to complete its Review by the end of the year and any recommendations coming out of the EXCOM review would be presented for decision to the Economic Commission for Europe at its sixty-fifth session, in April 2013. Ожидается, что Исполком завершит обзор к концу года, а любые рекомендации, вынесенные по его итогам, будут представлены на утверждение Европейской экономической комиссии на ее шестьдесят пятой сессии в апреле 2013 года.
As requested by the UNECE Executive Committee (EXCOM) at its meeting on 16 December 2010, the UN/CEFACT Bureau and the secretariat prepared a report on additional actions undertaken from December 2010 to October 2011 to implement EXCOM's recommendations. По просьбе Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком), высказанной на его совещании, состоявшемся 16 декабря 2010 года, Бюро СЕФАКТ ООН и секретариат подготовили доклад о дополнительных мерах, принятых с декабря 2010 года по октябрь 2011 года с целью осуществления рекомендаций Исполкома.
The EXCOM expressed its recognition of the distinct roles and responsibilities between UN/CEFACT and the secretariat, the former having the expertise in the development of trade facilitation and electronic business standards and the latter in designing and implementing capacity building programmes. Ь) Исполком провел разграничение ролей и функций СЕФАКТ ООН и секретариата, поскольку СЕФАКТ ООН обладает экспертными знаниями в области разработки стандартов упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, а секретариат накопил опыт в разработке и осуществлении программ по наращиванию потенциала.
Больше примеров...
Исполкомом (примеров 53)
Discussions at EXCOM regarding the reporting line for UN/CEFACT were still ongoing at the time of preparation of this report. На момент подготовки настоящего доклада вопрос о подотчетности СЕФАКТ Организации Объединенных Наций продолжал обсуждаться Исполкомом.
The solutions that EXCOM has discussed for the CT cover a wide spectrum of possibilities ranging from the renewal and revitalization of the Committee to its dissolution. Решения по КТ, обсужденные Исполкомом, охватывают широкий спектр возможностей: от возобновления мандата и возрождения Комитета до его роспуска.
The Committee will receive for endorsement the draft strategy for the Committee on Trade, and the supporting documents, prepared for the EXCOM 2011-2012 ECE review, and approved by the Bureau of the Committee. Комитету будет представлен для одобрения проект стратегии Комитета по торговле и вспомогательные документы, подготовленные для обзора Исполкомом ЕЭК за 2011-2012 годы и утвержденные Бюро Комитета.
He informed the meeting that the concept of forming a UN/CEFACT "Contact Group" within EXCOM had been discussed and subsequently agreed by EXCOM. Он сообщил участникам совещания, что была обсуждена концепция формирования "Контактной группы" по СЕФАКТ ООН в составе Исполкома, которая была впоследствии одобрена Исполкомом.
This progress report on the implementation of the decisions taken by EXCOM with respect to UN/CEFACT was prepared by the secretariat and submitted to EXCOM at its thirty-sixth meeting on 12 July 2010. Настоящий доклад о ходе осуществления решений, принятых Исполкомом в отношении СЕФАКТ ООН, был подготовлен секретариатом и представлен Исполкому на его тридцать шестом совещании 12 июля 2010 года.
Больше примеров...
Исполнительного комитета (примеров 60)
In the past two years, the work methods of EXCOM have also evolved. За прошедшие два года также эволюционировали методы работы Исполнительного комитета.
This is a useful channel for EXCOM to exercise its oversight and governance over the different sectors. Это является полезным для Исполнительного комитета механизмом осуществления надзора и руководства в отношении различных секторов.
This method of work has been useful for providing the opportunity for EXCOM delegates to go more in-depth on specific subjects and for preparing in advance the discussions and decisions to be made at the plenary. Данная методика работы оказалась весьма полезной с точки зрения предоставления делегатам Исполнительного комитета возможностей углубленного рассмотрения конкретных вопросов, а также заблаговременной подготовки дискуссий и решений, которые должны быть приняты на пленарной сессии.
The Chairman informed the Bureau about his participation in the meeting of the Executive Committee (EXCOM) of 30 April 2014, noting the high level of participation and interest. Председатель проинформировал Бюро о своем участии в совещании Исполнительного комитета (Исполкома) 30 апреля 2014 года, отметив высокий уровень его участников и значительный интерес к этому совещанию.
New Zealand, which had participated for the first time in an ExCom session as member, had expressed its firm desire to help combat trafficking in persons and trafficking in migrants. Новая Зеландия, которая впервые участвовала в качестве члена Исполнительного комитета на одной из сессий, смогла заявить о своей твердой решимости содействовать борьбе против торговли людьми и нелегальным провозом мигрантов.
Больше примеров...
Исполкому (примеров 38)
Status*: initial draft completed and submitted to EXCOM. Статус : первоначальный проект окончательно доработан и представлен Исполкому.
The Committee on Trade was requested to then decide upon its preferred option and to report back with its recommendations to the EXCOM. Комитету по торговле было предложено принять после этого решение в отношении предпочтительного для него варианта и в порядке обратной связи представить доклад со своими рекомендациями Исполкому.
At its seventy-fourth session the Committee agreed to recommend to the EXCOM the renewal of the mandate of the Advisory Group for one year and, meanwhile, to entrust the Bureau with drafting new terms of reference to be adopted at the seventy-fifth session of the Committee. На своей семьдесят четвертой сессии Комитет постановил рекомендовать Исполкому продлить мандат Консультативной группы на один год и тем временем поручить Бюро разработать новый круг ведения для принятия на семьдесят пятой сессии Комитета.
ExCom to adopt a Conclusion addressing legal safety issues, including property concerns, as a complement to Conclusion No. 40 on voluntary repatriation. Исполкому предлагается принять заключение, посвященное вопросам правовой безопасности, включая проблемы собственности, в качестве дополнения к Заключению Nº 40 о добровольной репатриации.
The Committee was informed that the practice of Committee Chairs reporting to UNECE Executive Committee (EXCOM) about the results of the Committee session had been reinstated and mandated its Chair to report the findings of the Committee to EXCOM. Комитет был проинформирован о том, что была восстановлена практика представления председателями Комитета Исполнительному комитету ЕЭК ООН (Исполкому) докладов об итогах работы сессий Комитета, и поручил своему Председателю проинформировать Исполком о выводах Комитета.
Больше примеров...
Исполнительный комитет (примеров 51)
The Excom is intended to be the main forum for decision-making at the highest level. Исполнительный комитет должен служить основным форумом для принятия решений на высшем уровне.
At each meeting, the Executive Secretary briefs the EXCOM on the latest developments and major activities carried out by the secretariat. На каждом совещании Исполнительный секретарь информирует Исполнительный комитет о последних событиях и основных мероприятиях, проводимых секретариатом.
(a) The EXCOM took up further discussions concerning the Committee on Trade throughout 2009. а) Исполнительный комитет на протяжении 2009 года продолжал дискуссии, касающиеся Комитета по торговле.
She confirmed that she would inform ExCom more fully of the proactive measures being put in place such as the confidential 'Hotline' and on developments in inspection activities. Она подтвердила, что более подробно проинформирует Исполнительный комитет о принимаемых конструктивных мерах, таких, как обеспечение конфиденциальной линии связи, и о наработках в инспекционной деятельности.
Throughout the reporting period, the EXCOM was largely seized with the review of the 2005 ECE Reform launched at the 2011 session of the Commission. В течение отчетного периода Исполнительный комитет занимался в основном обзором реформы ЕЭК 2005 года, начатом на сессии Комиссии
Больше примеров...
Исполнительным комитетом (примеров 39)
The Committee shall recommend its programme of work for approval by EXCOM. Комитет рекомендует свою программу работы для утверждения Исполнительным комитетом.
The guide on biennial evaluations endorsed by EXCOM addresses the issue of "downstream indicators" by stressing the importance of measuring the impact of ECE's work as close to the ground as possible. В Руководстве по двухгодичным оценкам, одобренном Исполнительным комитетом, освещается вопрос о "показателях последующего эффекта" путем разъяснения важности измерения влияния работы ЕЭК на как можно более низовом уровне.
These programmes of work could later be adjusted by EXCOM for the remainder of the 2012-2013 biennium in the light of the outcome of the review and decisions taken on the future work priorities of UNECE. Впоследствии такие программы работы могут быть скорректированы Исполнительным комитетом на оставшуюся часть двухгодичного периода 2012-2013 годов с учетом итогов обзора и решений, принятых в отношении приоритетных направлений последующей деятельности ЕЭК ООН.
In accordance with its terms of reference, approved by the Executive Committee (EXCOM), the Group of Experts towards Unified Railway Law met twice in 2011 to launch short-term work under step A of the UNECE Position Paper. В соответствии с кругом ведения Группы экспертов по единому железнодорожному праву, утвержденным Исполнительным комитетом (Исполком), эта группа провела в 2011 году два заседания, приступив к осуществлению краткосрочной работы в рамках этапа А позиционного документа ЕЭК ООН.
He noted that having the UNECE Executive Committee (EXCOM) take an interest in the Committee on Trade was a positive development, and it follows that interest would focus on UN/CEFACT. Он отметил, что проявление Исполнительным комитетом (Исполком) ЕЭК ООН интереса к работе Комитета по торговле является позитивным знаком, и отсюда следует, что к СЕФАКТ ООН будет проявляться пристальный интерес.
Больше примеров...
Исполнительному комитету (примеров 27)
To do so, the EXCOM will have to work in a climate of confidence and trust among member States and with the secretariat. Для этого Исполнительному комитету потребуется работать в обстановке открытости и доверия между государствами-членами и секретариатом.
This process allows EXCOM to follow the dynamism within the sectors and also ensures focused and time-bound work of such subsidiary bodies. Этот процесс позволяет Исполнительному комитету следить за динамикой работы в секторах, а также обеспечивает целенаправленность и ограниченность во времени работы таких вспомогательных органов.
The EXCOM, in its capacity as governing body, acting on behalf of the Commission in the intersessional period, needs to ensure that the strategic directions established by the Commission are implemented. Исполнительному комитету в его качестве руководящего органа, действующего от имени Комиссии в межсессионный период, необходимо обеспечивать выполнение стратегических направлений деятельности, определенных Комиссией.
These documents will be submitted to Executive Committee (EXCOM) for consideration. Эти документы будут представлены Исполнительному комитету (Исполкому) для рассмотрения.
In particular, the secretariat informed the session about the outcomes of two meetings where the work of the Committee had been presented to the Executive Committee (EXCOM) of the ECE (18 October 2011 and 5 July 2012). В частности, секретариат проинформировал участников сессии об итогах двух совещаний, на которых Исполнительному комитету (ИК) была представлена работа Комитета (18 января 2011 года и 5 июля 2012 года).
Больше примеров...
Исполкоме (примеров 5)
I hope that the European Commission will gain enhanced status at Excom in the future. Надеюсь, что в будущем Европейская комиссия займет в Исполкоме более заметное место.
An enhanced status for the European Commission at Excom would be consistent with its status in other UN bodies. UNHCR 2004 Более заметное положение Европейской комиссии в Исполкоме соответствовало бы ее статусу в других органах ООН.
The Country Programme Action Plan: "The plan covering a UNDG EXCOM agency's cooperation over the course of its Country Programme."This is meant to replace the diverse United Nations agency country programme management documents. План действий страновой программы: "План, охватывающий аспекты сотрудничества учреждения в Исполкоме ГРООН на протяжении реализации его страновой программы".
The delegation had initiated the EXCOM discussions and did not consider that all the proposals had been made in the spirit of the EXCOM recommendations. Делегация ранее инициировала проведение обсуждений в Исполкоме и не считает, что все предложения были сделаны в духе рекомендаций Исполкома.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...