Английский - русский
Перевод слова Excom

Перевод excom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполкома (примеров 127)
Despite this, there had only been two Excom Conclusions providing guidance on the issue. Несмотря на это, имеется только два заключения Исполкома, задающих ориентиры в этом вопросе.
Following an exchange of views, the EXCOM Chairman's conclusions were the following: После обмена мнениями Председатель Исполкома сделал следующие выводы:
EXCOM invited UN/CEFACT, with the active participation of the secretariat and interested EXCOM members, to develop this particular strategic action plan no later than June 2009. Исполком предложил СЕФАКТ ООН при активном участии секретариата и заинтересованных членов Исполкома разработать указанный стратегический план действий не позднее июня 2009 года.
The Committee took note of the reports of WP., WP. 7 and UN/CEFACT and requested that the working parties take into account the recommendations made by the Committee pending any decisions to be made regarding their work as part of the EXCOM review. Комитет принял к сведению доклады РГ., РГ. и СЕФАКТ ООН и просил рабочие группы принять во внимание рекомендации, высказанные Комитетом, в ожидании каких-либо решений, которые должны быть приняты в отношении их работы в рамках обзора Исполкома.
At the sixty-sixth meeting of EXCOM on 6 February 2014, the Chair of the Committee presented the Committee's priorities for 2014 and sought EXCOM's approval for the Committee's development of a non-legally-binding Charter on Sustainable Housing for the ECE Region. На шестьдесят шестом совещании Исполкома 6 февраля 2014 года Председатель Комитета представил приоритеты Комитета на 2014 год и просил Исполком одобрить разработку Комитетом не имеющей юридической силы хартии об устойчивом жилищном хозяйстве в регионе ЕЭК.
Больше примеров...
Исполком (примеров 73)
The secretariat explained that EXCOM would discuss this matter only after the sixty-fifth session of the Commission to take place in April 2013. Секретариат пояснил, что Исполком обсудит этот вопрос только после завершения шестьдесят пятой сессии Комиссии, которая состоится в апреле 2013 года.
In developing such actions, EXCOM also requests that UN/CEFACT accommodate any related decisions that may be taken as a result of the parallel review of the Committee on Trade. При разработке таких мер Исполком также просит СЕФАКТ ООН учитывать любые соответствующие решения, которые могут быть приняты в результате проведения параллельного обзора Комитетом по торговле.
The secretariat further reported that, as part of the evaluation of the impact of the 2005 UNECE reform, EXCOM was also reviewing the work of the UNECE sectoral committees and their subsidiary bodies. Секретариат далее сообщил о том, что в настоящее время Исполком также осуществляет обзор работы секторальных комитетов ЕЭК ООН и их вспомогательных органов в рамках оценки воздействия реформы ЕЭК ООН 2005 года.
The Bureau was informed by the Director of the UNECE Transport Division that, on 30 November 2012, the Executive Committee (EXCOM) would meet to discuss, inter alia, the subprogramme Transport within the context of the review of the 2005 Reform. З. Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН сообщил Бюро, что 30 ноября 2012 года Исполнительный комитет (Исполком) проведет совещание для обсуждения, среди прочего, подпрограммы по вопросам транспорта в контексте обзора реформы 2005 года.
To assure transparency and accountability on the use of these resources EXCOM should be informed, throughout the project cycle, of the use of resources and the concrete results achieved. В целях обеспечения прозрачности и отчетности при использовании этих ресурсов Исполком следует информировать об использовании ресурсов и конкретных достигнутых результатах на протяжении всего проектного цикла;
Больше примеров...
Исполкомом (примеров 53)
UNHCR would benefit greatly were it to develop and have EXCOM approve a strategic framework to guide, prioritize and focus its work over a four year or longer period. УВКБ значительно выиграло бы, если бы оно обеспечило разработку и утверждение Исполкомом стратегической рамочной основы для определения направлений, расстановки приоритетов и фокусирования своей работы на четырехлетний или более длительный период.
The Administrative Committee noted the status of the ongoing review of the ECE reform by the ECE Executive Committee (EXCOM) and that the Commission was expected to conclude its deliberation at its April 2013 session. Административный комитет принял к сведению ход продолжающегося обзора реформы ЕЭК Исполнительным комитетом ЕЭК (Исполкомом) и отметил, что, как ожидается, Комиссия завершит рассмотрение этого вопроса на своей сессии в апреле 2013 года.
Out of a total budget of USD 27,361,875 approved by EXCOM for Tanzania in 2004, less than 50% was allocated for care and maintenance of refugees, which implies that only USD 0.08 on average were assigned daily per refugee. Из совокупного бюджета в размере 27361875 долл. США, одобренных Исполкомом для Танзании в 2004 году, на попечение и заботу о беженцах было выделено менее 50%, т.е. США.
The EXCOM took note of the electronic Business, Government and Trade (eBGT) initiative of UN/CEFACT, which had already been endorsed by the EXCOM in 2007 and is expected to facilitate the participation of interested stakeholders in the work of UN/CEFACT. Исполком принял к сведению инициативу СЕФАКТ ООН "Электронные деловые операции, правительство и торговля" (ЭДОПТ), которая была уже одобрена Исполкомом в 2007 году и которая, как ожидается, будет стимулировать участие заинтересованных сторон в работе СЕФАКТ ООН.
The EXCOM is key to the new governance structure and, therefore, its proper functioning is crucial, not least since each meeting demands significant preparation and involvement from both the secretariat and the Chair and Vice-Chairs of the EXCOM. Задача заключается в том, чтобы обеспечить возможности для эффективного выполнения Исполкомом своей роли, предусмотренной реформой, а также поддержать интерес со стороны государств-членов и необходимый уровень их участия.
Больше примеров...
Исполнительного комитета (примеров 60)
This work was undertaken in cooperation with EXCOM's Informal Group on Improving Visibility and Communication. Данная работа осуществлялась в сотрудничестве с неофициальной группой по улучшению освещения деятельности и связи Исполнительного комитета.
This method of work has been useful for providing the opportunity for EXCOM delegates to go more in-depth on specific subjects and for preparing in advance the discussions and decisions to be made at the plenary. Данная методика работы оказалась весьма полезной с точки зрения предоставления делегатам Исполнительного комитета возможностей углубленного рассмотрения конкретных вопросов, а также заблаговременной подготовки дискуссий и решений, которые должны быть приняты на пленарной сессии.
Owing to regular budget cuts and an explicit request by the Executive Committee (EXCOM), the secretariat will no longer be able to use resources from the regular budget to respond to member countries' requests for technical assistance. Из-за сокращений регулярного бюджета и по прямой просьбе Исполнительного комитета (Исполком) секретариат больше не сможет использовать средства регулярного бюджета для реагирования на запросы стран-членов об оказании технической помощи.
This allowed him to see that a wealth of material could be brought to the attention of EXCOM to help enhance its awareness of UN/CEFACT's relevance and to help EXCOM make choices on which areas of work UNECE could use resources most effectively. Это позволило ему осознать, каким образом огромный объем материалов может быть доведен до сведения Исполнительного комитета, что поможет повышению его осведомленности о значении СЕФАКТ ООН, а также поможет Исполнительному комитету определить, в каких областях работы ЕЭК ресурсы могут использоваться наиболее эффективно.
(a) The EXCOM provided guidance in the organization of the Regional meeting for Beijing+15 that took place in November 2009, supported by the EXCOM Informal Group on the Economics of Gender. а) Исполнительный комитет дал руководящие указания по организации Регионального совещания "Пекин+15", которое состоялось в ноябре 2009 года, при поддержке Неофициальной группы по экономическим вопросам гендерной проблематики Исполнительного комитета.
Больше примеров...
Исполкому (примеров 38)
UN/CEFACT presented the original version of this report to the EXCOM at their meeting on 13 July. З. СЕФАКТ ООН представил первоначальный вариант этого доклада Исполкому на его совещании 13 июля.
The Commission also invited EXCOM to consider how to better interact with the Chairpersons of ECE Sectoral Committees with the aim of ensuring its role in terms of governance and oversight in the intersessional period. Комиссия также предложила Исполкому рассмотреть вопрос о повышении эффективности взаимодействия с председателями секторальных комитетов ЕЭК с целью обеспечения выполнения им своих управленческих и надзорных функций в межсессионный период.
Also, in the "Report on oversight activities" presented to the EXCOM (53rd session), UNHCR committed itself to sign a MOU with OIOS, "to clarify and formalize the terms of cooperation in investigations between the two offices". Кроме того, в «Докладе о деятельности по осуществлению надзора», представленном Исполкому (пятьдесят третья сессия), УВКБ заявило о своем намерении подписать МОД с УСВН «для уточнения и официального закрепления условий сотрудничества в вопросах проведения расследований между этими двумя структурами».
ExCom to adopt a Conclusion addressing legal safety issues, including property concerns, as a complement to Conclusion No. 40 on voluntary repatriation. Исполкому предлагается принять заключение, посвященное вопросам правовой безопасности, включая проблемы собственности, в качестве дополнения к Заключению Nº 40 о добровольной репатриации.
The Committee was informed that the practice of Committee Chairs reporting to UNECE Executive Committee (EXCOM) about the results of the Committee session had been reinstated and mandated its Chair to report the findings of the Committee to EXCOM. Комитет был проинформирован о том, что была восстановлена практика представления председателями Комитета Исполнительному комитету ЕЭК ООН (Исполкому) докладов об итогах работы сессий Комитета, и поручил своему Председателю проинформировать Исполком о выводах Комитета.
Больше примеров...
Исполнительный комитет (примеров 51)
The secretariat said that EXCOM had asked the secretariat to take on the leading capacity-building activities and efforts to increase the involvement of countries with economies in transition in its work. Секретариат отметил, что Исполнительный комитет обратился в секретариат с просьбой взять на себя ведущую роль в деятельности по укреплению потенциала и усилиях по расширению участия стран с переходной экономикой в его работе.
In addition, EXCOM addressed various matters and issues raised by the secretariat, such as: programme priorities and challenges of ECE in the context of the secretariat's preparation of a proposal on the programme budget 2012 - 2013; technical cooperation activities in ECE. Кроме того, Исполнительный комитет рассматривал различные вопросы, поднятые секретариатом, такие, как: программные приоритеты и задачи ЕЭК в контексте подготовки секретариатом предложений по бюджету по программам на 2012-2013 годы; деятельность ЕЭК по техническому сотрудничеству.
The Administrative Committee noted that the Executive Committee of ECE (EXCOM) had concluded the revision of the ECE reform and invited the secretariat to report to the World Forum under agenda item 2.4 (see para. 17 below). Административный комитет отметил, что Исполнительный комитет ЕЭК (Исполком) завершил пересмотр реформы ЕЭК, и предложил секретариату проинформировать об этом Всемирный форум по пункту 2.4 повестки дня (см. пункт 17 ниже).
(a) The EXCOM provided guidance in the organization of the Regional meeting for Beijing+15 that took place in November 2009, supported by the EXCOM Informal Group on the Economics of Gender. а) Исполнительный комитет дал руководящие указания по организации Регионального совещания "Пекин+15", которое состоялось в ноябре 2009 года, при поддержке Неофициальной группы по экономическим вопросам гендерной проблематики Исполнительного комитета.
The secretariat informed the delegates about the attention that the UNECE Executive Committee (EXCOM) was paying to the UNECE work on explanatory brochures and to the need of coordinating this work with the OECD Scheme. Секретариат проинформировал делегатов о том внимании, которое Исполнительный комитет ЕЭК ООН уделяет работе ЕЭК ООН над пояснительными брошюрами, и необходимости координации этой работы со Схемой ОЭСР.
Больше примеров...
Исполнительным комитетом (примеров 39)
While requested by the Work Plan, the opportunity of ECE's engagement in the development of an early warning mechanism in cooperation with OSCE has not been discussed so far by EXCOM. Несмотря на соответствующую рекомендацию Плана работы, возможность участия ЕЭК в разработке механизма раннего предупреждения в сотрудничестве с ОБСЕ Исполнительным комитетом еще не обсуждалась.
The outcome of the discussions of the Sectoral Committees should then be presented by the Chairpersons of the Sectoral Committees at their respective meetings with EXCOM later in 2009. Информация о результатах обсуждений в рамках секторальных комитетов должна быть затем представлена Председателями секторальных комитетов на их соответствующих совещаниях с Исполнительным комитетом позднее в 2009 году.
These documents, together with an oral report of the ITC Chair, were considered by the UNECE Executive Committee (EXCOM). Эти документы вместе с устным сообщением Председателя КВТ были рассмотрены Исполнительным комитетом ЕЭК ООН (Исполком).
He reported on discussions that the EXCOM had had on UN/CEFACT and the informal consultations with delegations from the permanent missions in Geneva prior to the UN/CEFACT Plenary session in September 2008. Он проинформировал участников о дискуссиях, проведенных Исполнительным комитетом по проблематике СЕФАКТ ООН, и неофициальных консультациях с делегациями постоянных представительств в Женеве, состоявшихся до пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
Delegations will be informed of and invited to discuss how the ongoing review of UNECE by the Executive Committee (EXCOM) might affect the delivery of the WP. programme of work. Делегации будут проинформированы и им будет предложено обсудить, каким образом текущий обзор деятельности ЕЭК ООН Исполнительным комитетом может сказаться на осуществлении программы работы РГ..
Больше примеров...
Исполнительному комитету (примеров 27)
To do so, the EXCOM will have to work in a climate of confidence and trust among member States and with the secretariat. Для этого Исполнительному комитету потребуется работать в обстановке открытости и доверия между государствами-членами и секретариатом.
These documents will be submitted to Executive Committee (EXCOM) for consideration. Эти документы будут представлены Исполнительному комитету (Исполкому) для рассмотрения.
He recalled that UN/CEFACT now reported directly to the UNECE Executive Committee (EXCOM) and that this had raised the profile of UN/CEFACT at the political level. Он напомнил о том, что теперь СЕФАКТ ООН подотчетен непосредственно Исполнительному комитету (Исполком) ЕЭК ООН и что это подняло статус СЕФАКТ ООН до политического уровня.
In addition, the ECE Commission and EXCOM had invited the secretariat to prepare a report so as to allow EXCOM to take a decision, before 1 December 2014, on whether or not to merge CECI and the Committee on Trade. Кроме того, Комиссия и Исполнительный комитет ЕЭК предложили секретариату подготовить доклад, с тем чтобы позволить Исполнительному комитету принять до 1 декабря 2014 года решение о том, объединять или нет КЭСИ и Комитет по торговле.
The Commission at its sixty-fourth session in 2011 mandated the Executive Committee (EXCOM) to undertake a review of the 2005 reform of ECE. Комиссия на своей шестьдесят четвертой сессии в 2011 году поручила Исполнительному комитету провести обзор реформы ЕЭК 2005 года.
Больше примеров...
Исполкоме (примеров 5)
I hope that the European Commission will gain enhanced status at Excom in the future. Надеюсь, что в будущем Европейская комиссия займет в Исполкоме более заметное место.
An enhanced status for the European Commission at Excom would be consistent with its status in other UN bodies. UNHCR 2004 Более заметное положение Европейской комиссии в Исполкоме соответствовало бы ее статусу в других органах ООН.
The Country Programme Action Plan: "The plan covering a UNDG EXCOM agency's cooperation over the course of its Country Programme."This is meant to replace the diverse United Nations agency country programme management documents. План действий страновой программы: "План, охватывающий аспекты сотрудничества учреждения в Исполкоме ГРООН на протяжении реализации его страновой программы".
The delegation had initiated the EXCOM discussions and did not consider that all the proposals had been made in the spirit of the EXCOM recommendations. Делегация ранее инициировала проведение обсуждений в Исполкоме и не считает, что все предложения были сделаны в духе рекомендаций Исполкома.
The Contact Group was open to all EXCOM delegations and will invite, on an ad hoc basis, the Chair of UN/CEFACT, members of UNECE Secretariat and UN/CEFACT delegations not represented in EXCOM. Контактная группа открыта для всех делегаций Исполкома и будет приглашать на индивидуальной основе Председателя СЕФАКТ ООН, членов секретариата ЕЭК ООН и делегации в СЕФАКТ ООН, которые не представлены в Исполкоме.
Больше примеров...