Английский - русский
Перевод слова Everyday

Перевод everyday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повседневный (примеров 20)
The priority of Trade is not consultation but the running of everyday business. Для торговых кругов приоритетом являются не консультации, а повседневный бизнес.
That put great pressure on their ability to implement their mandates, and represented an everyday risk for mission personnel. Это серьезно сказывается на их способности выполнить свои мандаты и создает повседневный риск для персонала миссий.
This was not meant to be an everyday action movie. «Он не подразумевал собой повседневный остросюжетный фильм.
Creating such awareness was a widespread need and might be approached through both training and practical measures to bring people in general into everyday contact with technology. Обеспечение понимания этого является актуальной задачей, которая может быть решена путем профессиональной подготовки и практических мер, позволяющих установить повседневный контакт людей с технологией.
The everyday experiences of children have prompted efforts to enhance measures for preventing their early social exclusion. Повседневный опыт детей привел к тому, что пришлось усилить меры, направленные на то, чтобы не допустить возможности их раннего исключения из социальной жизни общества.
Больше примеров...
Каждый день (примеров 600)
He repeats the same routine everyday. Он повторяет одну и ту же процедуру каждый день.
My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно.
Such theoretical objections must be set against the fact Europe already exists - indeed, decisions are made everyday on the European level which determine our lives. Таким теоретическим возражениям должен быть противопоставлен тот факт, что Европа уже существует - в действительности, каждый день принимаются решения на европейском уровне, которые определяют нашу жизнь.
It's like this is everyday to you! У тебя каждый день такой?
And you watch everyday? И ты каждый день подсматриваешь?
Больше примеров...
Ежедневный (примеров 8)
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Robert and Nicholas set up an everyday blog - by design, the most boring blog in the world. Роберт и Николас ведут ежедневный блог, по дизайну - самый унылый блог в мире.
Everyday English and Slang in Ireland Ежедневный английский и сленг в Ирландии (англ.)
Approximately 331680 national newspapers are printed everyday, plus 389725 weekly national newspapers and newsmagazines, which represents a general decrease in comparison with figures from 2006 (Chart 95). Ежедневный тираж общенациональных газет составляет примерно 331680 экземпляров; к тому же еженедельно издается 389725 экземпляров общенациональных газет и информационных журналов, что в целом меньше по сравнению с цифрами за 2006 год (таблица 95).
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Больше примеров...
Каждодневный (примеров 4)
That is why hotel Angela offers for Guests everyday breakfast bufet. Именно поэтому гостиница Анжела предлагает Гостям каждодневный завтрак в форме шведского буфета.
It's my new everyday wallet. Теперь это мой новый каждодневный кошелек.
Repression, arbitrary detention, the suppression of their freedom of movement, persecution, threats and forced labour are for them an everyday experience . Репрессии, произвольные аресты, ограничения свободы передвижения, преследования, угрозы и каторжный труд - таков их каждодневный удел .
Benbow proved to be a less than ideal tenant, as Evelyn was soon writing to a friend to complain that he had "the mortification of seeing everyday much of my former labours and expenses there impairing". Бенбоу оказались далеко не идеальными арендаторами, Ивлин жаловался своему другу в письме, что у него вызывает «досаду каждодневный вид порчи результата многих моих бывших трудов и расходов».
Больше примеров...
Обычных (примеров 44)
Statistical organizations need to improve their explanations, provide definitions for specialists, as well as for everyday people, and enhance public education in order to raise confidence in official statistics. Статистическим организациям необходимо усовершенствовать даваемые ими пояснения, предоставлять определения для специалистов, а также для обычных людей, и улучшить просвещение общественности с целью укрепления доверия к социальной статистике.
Croatia has so far not responded to the attacks that certainly surpass the level of everyday provocations and, in case they should be repeated, the Croatian Army shall be compelled to take all necessary defensive measures in this regard. Хорватия до сих пор не отвечала на эти нападения, которые, безусловно, выходят за рамки обычных провокаций, и, если они повторятся, хорватская армия будет вынуждена принять в этой связи все необходимые меры обороны.
He has directed episodes of The Wire, Treme, Big Love, Criminal Intent and Mr. Robot as well as writing and directing Everyday People and Angel Rodriguez. Он был режиссёром эпизодов сериалов «Прослушка», «Тримей», «Большая любовь», «Преступное намерение» и «Мистер Робот», а также сценаристом и режиссёром «Обычных людей» и «Ангела».
This focal point function, which would be integrated in the everyday activities of the appointed person, would have no additional budgetary implications. Эта функция координации, включенная в число обычных должностных обязанностей назначенного лица, не повлечет за собой никаких последствий для бюджета.
So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals. Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных.
Больше примеров...
Обычные (примеров 30)
With everyday objects, the shape-shifters only had a minimal reaction. На обычные предметы у перевёртыша минимальная реакция.
I just figured it was your everyday vamp high jinks. Мне показалось, что эти обычные вампиры просто развлекались.
Since when did normal, everyday citizens become targets? С каких пор целью стали обычные жители?
And take it from me, somebody who has had 16 years of human resource experience, that the Joneses are perfectly nice, normal, everyday people. И поверь мне, человеку с 16-летним опытом работы с персоналом, что Джонсы - просто очень приятные, нормальные, обычные люди.
But by forcing the radicals to actually help govern, it quickly exposed the fact that they weren't any good at the job, and it got them mixed up in all of the grubby compromises and petty humiliations that are part of everyday politics. Но в результате привлечения радикалов к управлению страной быстро выяснилось, что они не справлялись с этой работой, они оказались вовлечёнными во всевозможные грязные скандалы и мелочные унизительные аферы, обычные для политической арены.
Больше примеров...
Обычной (примеров 17)
In general, the answering to requests for information has become an everyday task and is well rooted. В целом направление ответов на запросы о предоставлении информации стало обычной и глубоко укоренившейся практикой.
In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. В обычной практической ситуации, когда, например, делается попытка проследить за соблюдением законов, запрещающих дискриминацию в отношении беременных женщин и женщин, воспитывающих маленьких детей, у людей не хватает знаний и из-за этого они не могут правильно истолковать закон и добиться справедливости.
But our everyday mind forgets this. Но в обычной жизни мы забываем об этом.
In lay terms, the term "understeer" is probably best described as the normal condition of most cars for everyday driving. С точки зрения обычной терминологии, определение "снос", по-видимому, наилучшим образом характеризует нормальное состояние движения большинства легковых автомобилей, в котором они находятся в процессе повседневной эксплуатации.
All racial groups can participate with Tongans in normal everyday activities relating to education, business, religion, cultural activities and other activities in public life. Все расовые группы могут совместно с тонганцами участвовать в обычной повседневной деятельности в области образования, деловой сферы, религии, культуры и других областях общественной жизни.
Больше примеров...
Бытовых (примеров 16)
Materials for learning Ukrainian and Polish everyday phrases are presented in 25 languages of European countries. Материалы для изучения украинских и польских бытовых фраз представлены на 25 языках европейских стран.
The most popular licensed activities were trade, construction and repair works, and the provision of everyday services. Наиболее популярными лицензируемыми видами деятельности являлись торговля, строительство и ремонтные работы, а также оказание бытовых услуг.
This utility model can be used in everyday and medical areas of a person's active life. Полезная модель может применяться в бытовых и медицинских отраслях жизнедеятельности человека.
The detention facilities include community service areas specially designed for the satisfaction of the everyday needs of female prisoners, a food unit, a shop, a dispensary with in-patient capacity, baths, laundry and disinfection chambers, barbershop, and storage space for personal effects. На территории учреждения расположены коммунально-бытовые помещения, специально предназначенные для удовлетворения бытовых нужд осужденных женщин, кроме помещений для их проживания имеются пищеблоки, магазин, амбулатория со стационаром, баня с прачечной и дезкамерой, парикмахерская, камеры для хранения личных вещей.
Establishment of everyday industrial utilities premises. выделение бытовых помещений на производствах для повседневного пользования.
Больше примеров...
Обыденной (примеров 3)
Violence against women and girls is accepted by men and women alike as part of everyday behaviour. Насилие в отношении женщин и девочек воспринимается как мужчинами, так и женщинами в качестве обыденной нормы поведения.
"Reasonable doubt"... two words we rarely use in everyday conversation. "Обоснованное сомнение..." в обыденной речи мы нечасто используем это словосочетание.
And what's an everyday example of potential energy at work? И каков же пример потенциальной энергии в действии в нашей обыденной жизни?
Больше примеров...
Обыденных (примеров 9)
The vast majority of her victims were killed in small, everyday locations. Подавляющее большинство её жертв были убиты в небольших, обыденных местах.
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them. Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач.
"Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles. «Интересно решать» отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties. С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
We do this all the time, even on an everyday level. И мы ведём себя так изо дня в день, в самых обыденных ситуациях.
Больше примеров...
Everyday (примеров 14)
"The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge". «The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge» («Повседневность как проблематика: феминистская социология знания»).
Officer Dean Garrett (David Barry Gray) makes his first appearance in "Everyday is Christmas". Офицер Дин Гарретт (Дэвид Барри Грей) впервые появляется в «Everyday is Christmas».
Everyday is the fourth studio album by Dave Matthews Band, released on February 27, 2001. Everyday - четвёртый студийный альбом американской рок-группы Dave Matthews Band, выпущенный 27 февраля 2001.
The opening theme is "REALOVE:REALIFE" by female Japanese pop group Sphere, while the ending theme is "Everyday Sunshine Line!" by Natsuko Aso. Открывающая тема «REALOVE:REALIFE» исполнена японской поп-группой Sphere, а закрывающая «Everyday Sunshine Line!» - Нацуко Асо.
On 5 December, Simple Plan released "Christmas Everyday", 15 years after their last Christmas song and first single, "My Christmas List". 5 декабря 2016 года Simple Plan выпустили песню «Christmas Everyday», спустя 15 лет после последней рождественской песни и первого сингла «My Christmas List».
Больше примеров...
Повседневности (примеров 10)
Like I said, Castle, there are plenty of mysteries in the everyday. Как я и говорила, Касл, в повседневности много таинственного.
Royalty Cruises, one week away from the everyday. Королевские Круизы, на неделю от повседневности.
The words that are used are everyday words. Те же слова, что мы используем в повседневности.
Arnold Berleant has stressed the negative aspect of everyday aesthetics pointing at the importance of the aesthetic impact of terrorism as well as the use of aesthetics in the political sphere. Арнольд Берлеант демонстрирует негативную сторону эстетики повседневности, как обрисовывая важность эстетического воздействия терроризма, как и использование эстетики в сфере политики.
Six books and several articles i.e. Everyday Aesthetics; Prosaics, social identities and the play of culture (2007) consistently analyze the wide spectrum of the non-artistic within personal and collective experience. Шесть книг и несколько статей, например Эстетика повседневности; Прозаика, социальные идентичности и игра культуры, последовательно анализируют широкий спектр нехудожественных явлений в личном и коллективном опыте.
Больше примеров...
Жизнедеятельности (примеров 11)
During the last 6 months, have you been limited in performing your everyday activities due to health problems? 2. Были ли Вы ограничены в жизнедеятельности в течение последних шести месяцев в связи с проблемами со здоровьем? 2.
National research has shown that the overwhelming majority of Belarusians do not take account of national factors in their everyday activities. Национальные исследования свидетельствуют о том, что подавляющее большинство белорусов не учитывает в своей жизнедеятельности национальных факторов.
In the places where the inhabitants of the mountain villages were resettled, social and medical conditions were created to ensure the normal continuation of their everyday activities. В местах расселения жителей горных кишлаков были созданы все социально-бытовые и медицинские условия для нормального продолжения их жизнедеятельности.
Since 2004, a course developed by the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Education on "Safety basics for everyday activities" is taught in all of the country's educational institutions. Министерством внутренних дел совместно с Министерством образования разработан курс "Основы безопасности жизнедеятельности", который с 2004 года преподается во всех образовательных учреждениях страны.
The municipal mental health and substance abuse work is primarily carried out in the everyday living environment of children and young persons, such as in homes, day care and schools. Работа по охране психического здоровья и противодействию злоупотреблению психоактивными веществами на муниципальном уровне проводится главным образом в сфере повседневной жизнедеятельности детей и молодых людей, например дома, в детских садах и школах.
Больше примеров...
Бытовом (примеров 7)
In the everyday folklore of Russia there is a special «Honduran topic». В бытовом фольклоре России есть особая «гондурасская тема».
The major institutions governing social life changed, which meant a qualitative change in people's everyday experience in their roles as citizens, employees and consumers. Изменились основные факторы, регулирующие социальную жизнь, что означало качественное изменение, на бытовом уровне, восприятия населением своей роли в качестве граждан, трудящихся и потребителей.
Accordingly, negative experiences in ethnic relations are more common in everyday situations, specifically those areas with which women are traditionally more connected. Таким образом, негативные проявления в межэтнических отношениях чаще проявляются на бытовом уровне, а именно в эту сферу традиционно больше вовлечены женщины.
It should be noted, however, that on the everyday level individual cases of infringements relating to nationality and language continue to occur, which can be attributed to the cultural backwardness of a certain, albeit very small, part of the population. Следует отметить, однако, что на бытовом уровне все еще продолжают иметь место отдельные факты ущемления по национальному и языковому признаку, что объясняется низким уровнем культуры определенной, хотя и очень небольшой, части населения.
Again, it was in the State party's interests to deal with such low-level, everyday discrimination before tensions had a chance to accumulate. Он еще раз повторяет, что государство должно само быть заинтересовано в борьбе с таким повседневным проявлением дискриминации на бытовом уровне, пока это не привело к напряженности в обществе.
Больше примеров...
Обычным (примеров 16)
The CO2 calculator and reduction pledge concept, which makes CO2 and emission reductions easily comprehensible for everyday people. Концепция, предусматривающая калькуляцию выбросов СО2 и принятие обязательств по их сокращению, благодаря которой обычным людям становятся легко понятны вопросы, касающиеся СО2 и сокращения его выбросов.
Well, all those detectives showing up and asking questions about Jagger's stolen diamonds, that surely was not an everyday occurrence? Это когда появилось много детективов и они задавали вопросы об украденных бриллиантах Джаггера это, конечно, не было обычным явлением?
Those will hopefully become an everyday occurrence for me. Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.
This indicates the barrier Kirsten ran into is a doorway to a distinct form of consciousness which is embedded behind Sandy's everyday consciousness. Это показывает, что барьер, в который Кристен врезалась- это проход в дальние уголки её сознания, которое спрятано за обычным сознанием Сэнди.
In 2001, Wozniak founded Wheels of Zeus (WOZ), to create wireless GPS technology to "help everyday people find everyday things much more easily". В 2001 году он основал компанию «Wheels of Zeus» для создания беспроводной GPS-технологии, которая должна была «помочь обычным людям находить обычные вещи».
Больше примеров...