Английский - русский
Перевод слова Evading
Вариант перевода Уклонение

Примеры в контексте "Evading - Уклонение"

Примеры: Evading - Уклонение
The VbVG contains certain safeguards designed to prevent a legal entity from evading the legal consequences of its actions by a significant change in its organizational structures. Этот закон содержит определенные гарантии, призванные предотвратить уклонение юридического лица от юридических последствий своих действий путем значительного изменения своей организационной структуры.
Search operation is gathering information about a person, an object is a reason for leaving the current place of residence or deliberately evading. Поисковая операция является сбор информации о человеке, объект является основанием для выезда текущее место жительства или намеренно уклонение.
Some speakers referred to difficulties encountered by national authorities in the fight against trafficking in persons mainly in view of the methods used by traffickers, including resorting to corrupt practices, and their efficiency in evading law enforcement action and techniques. Ряд ораторов упомянули о трудностях, с которыми сталкиваются национальные органы в борьбе с торговлей людьми, главным образом с учетом методов, используемых торговцами людьми, включая применение коррупционной практики и эффективное уклонение торговцев людьми от мер и способов, применяемых правоохранительными органами.
A subpoena was issued for Alphonse Capone by my office this morning, for the crime of evading and conspiring to evade Federal Income Tax. удь€ выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени€ от уплаты федерального налога на прибыль.
Obtaining money or other benefit or evading a liability Завладение денежными средствами или получение другой выгоды или уклонение от материальной ответственности
In Wisconsin, a defendant was sentenced to six years in prison for evading the police. В Висконсине подсудимый был приговорён к шести годам лишения свободы за уклонение от полиции.
(Sighs) Jameson Ward, you are under arrest for... evading arrest. Джеймсон Ворд, вы арестованы за... уклонение от ареста.
Article 225 of the Criminal Code provides for liability for evading military or alternative service following the imposition of an administrative penalty for the same act. Статья 225 Уголовного кодекса Республики Узбекистан предусматривает ответственность за уклонение от военной или альтернативной службы после применения административного взыскания за такое же деяние.
If fraud is used in evading service, the penalty is a fine or from six months to two years' imprisonment. Уклонение от военной службы путем обмана наказывается штрафом или лишением свободы на срок от шести месяцев до двух лет.
According to these records, he received his first term for evading military service in 1959; on the criminal record from 1954, there was no such thing. Согласно этим записям, первый срок он получил за уклонение от воинской обязанности в 1959 году; о судимости 1954 года в этих выдержках ничего не говорится.
Extortion, evading arrest, assault with deadly weapon, grand theft auto, extortion count two, Вымогательство, уклонение от ареста, нападение с применением оружия, крупная автомобильная кража, ещё одно вымогательство,
Noting with concern the use of fishing methods and practices, including those aimed at evading regulations and controls, which can have an adverse impact on the conservation and management of living marine resources, отмечая с беспокойством использование методов и практики рыболовства, которые могут пагубно отразиться на сохранении живых морских ресурсов и управлении ими, в том числе тех методов и практики, которые направлены на уклонение от соблюдения правил и ограничений,
Evading tax, Jeremy, it's a slippery slope. Уклонение от налогов, Джереми, это скользкая дорожка.
(a) Evading to perform military service; а) уклонение от воинской службы;
What about evading arrest? А уклонение от ареста?
The standard punishment for evading military service has been detention and being tied in painful positions. Обычным наказанием за уклонение от службы в армии являлся арест и связывание в болезненных позах.
We are at felony evading. Is that all? У нас преступное уклонение от дачи показаний.
"Good faith" is incorporated here not as an element of excuse for evading the obligation of cooperation and it is found in an equivalent article 8 (1) of the 1997 Watercourses Convention. Термин «добросовестность» в данном случае включен не в качестве элемента, оправдывающего уклонение от выполнения обязательства сотрудничать, и он зафиксирован в эквивалентной статье 8 (1) Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года.
JS3specified that following the spring 2011 protests, as many as 17 civil society and political activists were convicted on questionable charges, including illegal possession of drugs and evading military service. В СПЗ сообщается, что по сомнительным обвинениям было осуждено до 17 активистов гражданского общества и политических активистов, в том числе за незаконное хранение наркотиков и уклонение от воинской службы.
It is also a safeguard for victims of loss in that it prevents vessel owners from evading their liability, for example by operating their vessels as limited liability companies. Кроме того, она служит гарантией для стороны, понесшей ущерб, поскольку ей исключается возможное уклонение собственника судна от ответственности, например, путем создания общества с ограниченной ответственностью для каждого судна, находящегося в эксплуатации.
The time may not be ripe for a true European constitution, but confronting, rather than evading, the fundamental issues that the EU faces could create a context for reviving the constitutional treaty and preparing the Union for the challenges of our time. Может быть ещё не настало время для принятия европейской конституции, но поиск путей решения фундаментальных проблем ЕС, а не уклонение от их решения, может создать условия для оживления Конституционного договора и подготовки Союза к вызовам нашего времени.
These are transactions involving cash amounts exceeding the prescribed threshold, transactions that have no apparent business or lawful purpose, transactions that are aimed at avoiding another reporting duty and transactions aimed at evading tax. К таким операциям относятся операции, касающиеся наличности в суммах, превышающих установленный предел, операции, не имеющие явной коммерческой или законной цели, операции, направленные на несоблюдение положений об уведомлении, и операции, направленные на уклонение от уплаты налогов.