| The new location of ODG/EVA in the organizational structure furthered EVA's independence as it now reports directly to the Director General. | Новое положение КГД/ГО в организационной структуре способствовало повышению самостоятельности ГО, которая теперь подчиняется непосредственно Генеральному директору. | 
| The EVA's location is independent of any line management functions in the Divisions involved with project/ programme development and implementation. | ГО действует независимо от линейного руководства отделов, занимающихся разработкой и осуществлением проектов/программ. | 
| EVA has clearly established itself in the organization as a driving force for organizational improvement. | ГО полностью оформилась внутри Организации как одна из движущих сил организационного совершенствования . | 
| The biennial work programme describes the future activities of EVA over a given UNIDO biennium. | В этой программе описывается будущая деятельность ГО в течение конкретного двухгодичного периода ЮНИДО. | 
| EVA updates the biennial work programme each year in order to accommodate any necessary adjustments. | ГО ежегодно обновляет свою двухлетнюю программу работы с целью внесения в нее любых необходимых изменений. | 
| Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. | Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия. | 
| Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). | После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ). | 
| The EVA issued a total of 1567 recommendations during the period 2008-2011. | За период 2008-2011 годов ГО сформулировала в общей сложности 1567 рекомендаций. | 
| When circulating evaluation reports, EVA draws increasing attention to follow-up obligations; | При распространении докладов об оценке ГО уделяет все более существенное внимание обязательствам по принятию последующих мер; | 
| This review will take into consideration responses to recommendations that have been received by EVA after the actual reporting period of one year. | В ходе этого обзора будут учтены ответы, касающиеся рекомендаций, полученные ГО после истечения годового срока для представления докладов. | 
| Furthermore, EVA monitors the management response to evaluations and ensures the effective dissemination of lessons learned. | Кроме того, ГО следит за ответной реакцией руководства на сделанные оценки и обеспечивает эффективное распространение информации о накопленном при этом опыте. | 
| The UNIDO evaluation policy defines the roles and responsibilities of EVA. | Роль и функции ГО определяются политикой ЮНИДО в области оценки. | 
| In addition, EVA has responded to ad hoc requests for evaluations from UNIDO management. | Кроме того, ГО проводила оценки в ответ на специальные просьбы руководства ЮНИДО. | 
| EVA has, likewise, initiated a series of workshops to raise evaluation-related awareness and knowledge among UNIDO staff members. | Кроме того, ГО инициировала целый ряд практикумов для расширения осведомленности и информированности сотрудников ЮНИДО о деятельности, связанной с оценками. | 
| At present, upon request from the policymaking organs, in accordance with decision, EVA reports on its activities biennially. | На сегодняшний день по просьбе директивных органов и в соответствии с решением ГО раз в два года представляет доклад о своей деятельности. | 
| EVA reports are widely available and posted on the UNIDO website. | Доклады ГО размещаются на веб-сайте ЮНИДО, и любой желающий может с ними ознакомиться. | 
| IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. | УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов. | 
| In total, 43 evaluations were implemented by EVA during the biennium. | В общей сложности в течение двухгодичного периода ГО провела 43 оценки. | 
| The Evaluation Group (EVA) is responsible for independent evaluations of UNIDO projects and programmes as well as of global, regional, thematic or organizational issues. | Группа оценки (ГО) отвечает за проведение независимых оценок проектов и программ ЮНИДО, а также глобальных, региональных, тематических или организационных вопросов. | 
| During the 2006-2007 biennium, EVA implemented activities in accordance with the work programme established for the period and agreed upon by the UNIDO Executive Board. | В двухгодичный период 2006-2007 годов ГО осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы, установленной на данный период и одобренной Исполнительным советом ЮНИДО. | 
| It noted the efforts of EVA to increase the usefulness of evaluations and to feed evaluation findings and recommendations into managerial decision-making and strategic planning processes. | ЕС отмечает стремление ГО повысить эффек-тивность оценок и содействовать использованию их выводов и рекомендаций в процессах принятия управленческих решений и стратегического плани-рования. | 
| In 2007, EVA coordinated the preparation of UNIDO's RBM self-assessment and of the RBM Implementation Plan for 2008-2009. | В 2007 году ГО координировала подготовку самооценки УОКР в ЮНИДО и плана осуществления УОКР в 2008-2009 годах. | 
| In 2007, for the first time, EVA evaluated one of UNIDO's global forum activities, the research project Combating Marginalization and Poverty through Industrial Development. | В 2007 году ГО впервые провела оценку одного из направлений деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума, а именно осуществление исследовательского проекта, посвященного борьбе с маргинализацией и нищетой с помощью промышленного развития. | 
| UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. | ЮНИДО придерживается своих обязательств в области надзора, а УСВН и ГО выполняют свои мандаты в той мере, в которой им позволяют это делать имеющиеся ресурсы. | 
| Regarding recommendation follow-up, both EVA and IOS have mechanisms in place and look for economies of scale in researching common follow-up tools. | В отношении контроля за осуществлением рекомендаций в УСВН и ГО созданы соответствующие механизмы и изучаются возможности обеспечения экономии масштаба в рамках исследования обычных инструментов контроля. |