Английский - русский
Перевод слова Ethiopia

Перевод ethiopia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эфиопии (примеров 6400)
On May 9, 1936, Italy annexed Ethiopia. 5 мая итальянцы вступили в Аддис-Абебу, а 9 мая 1936 года Италия объявила об аннексии Эфиопии.
As agreed by the members, the Chairman addressed a letter dated 6 June 2002 to the Permanent Representative of Ethiopia requesting information on the allegations. По согласованию с членами Комитета Председатель 6 июня 2002 года направил Постоянному представителю Эфиопии письмо с просьбой прокомментировать это сообщение.
As part of its monitoring of the treatment of Ethiopians in Eritrea and Eritreans in Ethiopia, UNMEE conducted interviews with individuals repatriated by both countries. В рамках наблюдения за обращением с эфиопцами в Эритрее и с эритрейцами в Эфиопии МООНЭЭ проводила беседы с лицами, репатриированными обеими странами.
The role of former and current resident coordinators in Angola, Cambodia, Central America, Ethiopia, Liberia, Rwanda, Mozambique, Somalia and the Sudan merits special mention. Особо следует упомянуть о роли бывших и нынешних координаторов-резидентов в Анголе, Камбодже, Либерии, Мозамбике, Руанде, Сомали, Судане, Центральной Америке и Эфиопии.
In Ethiopia, the Ethiopian Mine Action Office, with support from UNDP, continued to conduct mine clearance and risk education, further reducing the risks posed by landmines and explosive remnants of war. В Эфиопии Эфиопское противоминное бюро при поддержке ПРООН продолжало работы по обезвреживанию мин и просвещению по вопросам минной опасности, тем самым еще более снижая риски, связанные с наличием мин и взрывоопасных пережитков войны.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 4040)
Ethiopia's acceptance of the Boundary Commission's decision is unequivocal and unconditional. Эфиопия признает решение Пограничной комиссии однозначно и без каких-либо условий.
Let me be very clear. Ethiopia is prepared to do whatever is humanly possible for peace. Позвольте мне быть предельно ясным. Эфиопия готова сделать для мира все, что в ее силах.
Ethiopia has always been second to none in its respect for international law and for civilized behaviour among nations. Эфиопия всегда отличалась уважением норм международного права и цивилизованным поведением в своих отношениях с другими государствами.
Ethiopia is fully implementing the five main malaria prevention and control strategies recommended by WHO. Эфиопия в полном объеме выполняет пять рекомендованных ВОЗ главных стратегий профилактики малярии и борьбы с ней.
With regard to biodiversity and forest biological resources, Ethiopia highlighted its commitment to promoting the conservation and sustainable utilization of national biodiversity resources and reported on ongoing efforts to enact relevant legislation. Что касается биоразнообразия и лесных биологических ресурсов, то Эфиопия заявила о своем стремлении содействовать сохранению и устойчивому использованию национальных ресурсов биоразнообразия и сообщила о предпринимаемых действиях по обеспечению исполнения соответствующего законодательства.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 936)
A positive development was the release by Ethiopia of the remaining Eritrean detainees, which contributes to the normalization of relations between the two countries. Положительным событием стало освобождение Эфиопией последних из задержанных ею эритрейцев, что способствовало нормализации отношений между этими двумя странами.
This is amply illustrated by the outrageous list of senior Eritrean Government officials that Ethiopia published last year. Это наглядно подтверждается скандальным перечнем старших должностных лиц правительства Эритреи, который был опубликован в прошлом году Эфиопией.
Ethiopia's reference in the third and sixth paragraphs of its letter to some future demarcation being "just and legal" implies that Ethiopia now considers that the Commission's delimitation and demarcation are neither just nor legal. Упоминание Эфиопией в третьем и шестом пунктах ее письма о какой-то будущей демаркации - «справедливой и законной» - означает, что, по мнению Эфиопии, проводимая Комиссией делимитация и демаркация не являются ни справедливыми, ни законными.
Referring to the Millennium Development Goals, he recalled Ethiopia's agreement with its partners that it would need $500 dollars a year for five years to achieve its goal of ensuring food security over that period. В связи с Целями в области развития Декларации тысячелетия оратор напоминает о соглашении между Эфиопией и ее партнерами о том, что ей понадобится 500 долл. США в год в течение пяти лет для достижения задач по обеспечению продовольственной безопасности в течение этого периода.
Eritrea's letter further stated that "the necessary prerequisite for demarcation is Ethiopia's unequivocal acceptance of the Commission's Award and its complete cooperation with the Commission's technical staff". В письме Эритреи далее было сказано, что «необходимым предварительным условием для демаркации является недвусмысленное принятие Эфиопией решения Комиссии и ее полное сотрудничество с техническим персоналом Комиссии».
Больше примеров...
Эфиопию (примеров 764)
By the same resolution, the Council welcomed Angola and Ethiopia as the third and fourth pilot countries in the Alliance. В той же резолюции Совет приветствовал Анголу и Эфиопию в качестве третьей и четвертой экспериментальных стран Союза.
The international community must therefore prevail upon Ethiopia and demand, in strong and clear terms, that it rescind this action and ensure that these people are deported safely through the arrangements that ICRC has been working on. Международное сообщество обязано поэтому оказать на Эфиопию давление и потребовать в решительных и ясных выражениях, чтобы она отказалась от своих действий и обеспечила эвакуацию этих людей в соответствии с договоренностями, над которыми работал МККК.
CEDAW was concerned about the discrimination faced by women in the labour market and urged Ethiopia to ensure equal opportunities for women and men there through, inter alia, the use of temporary special measures. Будучи обеспокоенным дискриминацией, с которой женщины сталкиваются на рынке труда, КЛДЖ призвал Эфиопию обеспечить равные возможности женщинам и мужчинам на рынке труда посредством, в частности, применения временных специальных мер.
But this also reaches into Ethiopia. and a whole bunch of other countries in that region. Но это также простирается в Эфиопию. Это достигает Уганды, Конго, Танзании, и целого ряда других стран в том регионе.
In the informal urban sector, most are "charcharis", unlicensed traders who travel to Saudi Arabia to purchase electronic equipment, jewellery and textiles, which they then resell in Djibouti or re-export to Somalia and Ethiopia. В неформальном городском секторе большинство женщин занимаются "челночными" операциями, т.е. "теневой" торговлей, ввозя в страну из Саудовской Аравии такие товары, как электроника, бижутерия и текстиль, и перепродавая их в Джибути или реэкспортируя в Сомали или в Эфиопию.
Больше примеров...
Замбия (примеров 100)
(a) Africa and the Middle East: Egypt, Ethiopia, Mozambique, United Republic of Tanzania, Tunisia, Uganda and Zambia; а) Африка и Ближний Восток: Египет, Замбия, Мозамбик, Тунис, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия;
Furthermore, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, Pakistan, Panama, Sierra Leone, Swaziland, Togo, the United Republic of Tanzania and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Кроме того, Беларусь, Гана, Замбия, Кения, Коста-Рика, Лесото, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Панама, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Того и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Interregional: Ethiopia, Kenya, Lesotho, Maldives, Mali, Rwanda, Utd. Rep. of Tanzania, Uganda, Zambia Межрегиональный проект: Замбия, Кения, Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда, Эфиопия
Trade points are in the process of being installed in 14 countries (Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ethiopia, Gabon, Kenya, Mali, Mauritania, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Ведется их создание еще в 14 странах (Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Замбия, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Эфиопия и Южная Африка).
Seven 'first wave' countries, namely Burundi, Cambodia, Ethiopia, Kenya, Mozambique, Nepal and Zambia, have subscribed to the new International Health Partnership in order to benefit from donor and international partner coordination. Семь стран «первой волны» - Бурунди, Замбия, Камбоджа, Кения, Мозамбик, Непал и Эфиопия, - проявившие интерес к координации деятельности доноров и международных партнеров, подписали документ об участии в новом Международном партнерстве в области здравоохранения.
Больше примеров...
Эфиопского (примеров 66)
Whatever the practical effects of the punishment which the United States and the United Kingdom meant to be meted out on Ethiopia, the symbolic message the two countries have conveyed to the Ethiopian people is clear. Какими бы ни были практические последствия наказания, которое Соединенные Штаты и Соединенное Королевство хотели определить для Эфиопии, суть символического послания, доведенного этими странами до эфиопского народа, ясна.
As Ethiopia is bracing for war amid disastrous famine, Melles and his group are further engaged in a cynical charade that betrays their condescending attitude towards the Ethiopian people. По мере того как Эфиопия готовится к войне в условиях ужасающего голода в стране, Мелес и его пособники продолжают разыгрывать циничное представление, свидетельствующее о том, что они совершенно не считаются с интересами эфиопского народа.
Ms. GARCIA-PRINCE congratulated the representative of Ethiopia for the honesty and frankness of the report, which made it clear that Ethiopian society was highly structured and extremely authoritarian in terms of the gender roles of men and women. Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС благодарит представителя Эфиопии за честный и откровенный доклад, из которого следует, что для эфиопского общества характерно жесткое и крайне безапелляционное закрепление соответствующей гендерной роли женщин и мужчин.
Following Emperor Haile Selassie's restoration in 1941, the Crown Prince returned to Ethiopia, and participated in the campaign to drive the Italian forces out of the city of Gondar, the last town they held in Ethiopia. В 1941 году после восстановления власти императора Хайле Селассие в Эфиопии кронпринц вернулся на родину и участвовал в кампании по изгнании итальянских войск из последнего эфиопского города Гондэр.
Ambassador Tesfay said that either Ethiopia or those captured by Ethiopia must have provided the group with the hand grenade pins and that Eritrea was also in possession of serial numbers of Ethiopian weapons. Посол Тесфай заявил, что чеками к ручным гранатам группу, должно быть, снабдили либо Эфиопия, либо плененные Эфиопией лица и что Эритрея, в свою очередь, осведомлена о серийных номерах эфиопского оружия.
Больше примеров...
Эфиопской (примеров 58)
Information received by the Monitoring Group indicates that a significant amount of weapons imported to Somaliland, for example from Yemen, are destined for southern Somalia or ONLF in Ethiopia Zone 5. Информация, полученная Группой контроля, свидетельствует о том, что значительное количество оружия, ввозимого в Сомалиленд, например из Йемена, предназначено для южной части Сомали или для НФОО в эфиопской зоне 5.
Deploying observers exclusively on the Ethiopian side would still provide some means for conflict prevention, while ensuring relative safety and security for United Nations personnel, subject to Ethiopia's cooperation. Размещение наблюдателей исключительно на эфиопской стороне все же создаст некоторые возможности для предотвращения конфликтов при обеспечении относительной защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, если Эфиопия пойдет на сотрудничество.
In April 1989, Crown Prince Asfaw Wossen was proclaimed "Emperor of Ethiopia" in exile, at his home in London by members of the exiled Ethiopian community. В апреле 1989 года наследный принц Асфау Уоссен был провозглашен «императором Эфиопии» в изгнании, в своём доме в Лондоне бежавшими членами эфиопской общины.
The war can only come to an end when Ethiopia has verified that Eritrea has removed its forces of occupation from all the remaining Ethiopian territory under their control. Война может закончиться лишь тогда, когда Эфиопия убедится в том, что Эритрея вывела свои оккупационные войска из всех районов эфиопской территории, находящихся под их контролем.
If we put in context successive pronouncements made during the peace process relating to the withdrawal of Eritrean forces from Ethiopian territories, they establish without any doubt that Eritrea committed aggression against Ethiopia in May 1998. Если поместить ряд высказываний в рамках мирного процесса о выводе эритрейских сил с эфиопской территории в соответствующий контекст, то можно прийти к однозначному выводу, что Эритрея совершила агрессию против Эфиопии в мае 1998 года.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 388)
Mr. Tessema (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to clarify some of the issues raised by the Eritrean delegation with regard to the political, economic and social situation in Ethiopia. Г-н ТЕССЕМА (Эфиопия), осуществляя свое право на ответ, говорит, что он хотел бы разъяснить некоторые вопросы, поставленные Эритреей в отношении политического, экономического и социального положения в Эфиопии.
Before Eritrea launched its aggression and during the war and after, Ethiopia has shown its strong desire and willingness to resolve the conflict with Eritrea by peaceful means. Перед тем как Эритрея начала свою агрессию, а также во время и после войны Эфиопия демонстрировала твердое желание и готовность урегулировать конфликт с Эритреей мирными средствами.
The Council expressed great sadness at the armed conflict under way between Eritrea and Ethiopia, which had left many dead and wounded on both sides. Совет выразил глубокое сожаление по поводу нынешнего вооруженного конфликта между Эритреей и Эфиопией, в результате которого с обеих сторон имеется множество убитых и раненых.
In the letter the Ethiopian Foreign Minister indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements in accordance with which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was brought to an end. В нем министр иностранных дел Эфиопии указал, что Эритрея намерена расторгнуть оба Алжирских соглашения, которые положили конец пограничной войне между Эритреей и Эфиопией 1998-2000 годов.
The Security Council clearly cannot entertain or indulge in this grave breach of the Algiers Agreement. Eritrea cannot accept this state of affairs for all the cogent reasons cited above. Eritrea will have no problem in restoring good-neighbourly relations with Ethiopia. Идея о направлении специального посланника Организации Объединенных Наций на этом позднем этапе процесса идет еще дальше навстречу удовлетворению настоятельной просьбы Эфиопии о создании альтернативного механизма для манипулирования решениями о делимитации и демаркации, принятыми Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, и их изменения.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 147)
The programme is operational in Ethiopia, Ghana, Nigeria and Zimbabwe. Программа осуществляется в Гане, Зимбабве, Нигерии и Эфиопии.
The representatives of Ethiopia and Zimbabwe expressed appreciation for the good relationship with the organization and emphasized the commitment of their respective countries to their programmes of cooperation with UNICEF. Представители Эфиопии и Зимбабве выразили признательность за хорошие взаимоотношения с организацией и подчеркнули приверженность своих стран их программам сотрудничества с ЮНИСЕФ.
African States: the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Guinea, Togo, Zimbabwe. государства Африки: Демократическая Республика Конго, Египет, Эфиопия, Гвинея, Того, Зимбабве;
A three day conference brought together some 50 interested stakeholders from Kenya, Tanzania, Uganda, Sudan, Ethiopia, Rwanda, Burundi, Democratic Republic of Congo, Zimbabwe and South Africa. В продолжавшейся в течение трех дней конференции участвовало около 50 заинтересованных представителей из Кении, Танзании, Уганды, Судана, Эфиопии, Руанды, Бурунди, Демократической Республики Конго, Зимбабве и Южной Африки.
In addition, the share of women in internal migration in Cape Verde and Ethiopia is above 50 per cent, and in Nepal, Thailand and Zimbabwe it varies between 49 and 50 per cent. Кроме того, доля женщин в рамках внутренней миграции в Кабо-Верде и Эфиопии составляет свыше 50 процентов, а в Непале, Таиланде и Зимбабве она колеблется от 49 до 50 процентов.
Больше примеров...
Эфиопских (примеров 106)
The Monitoring Group, however, received contradictory information during the period of the current mandate regarding the activities of Ethiopia's military on the territory of Somalia, and allegations of the supplying of arms to Somali warlords. Однако в период действия нынешнего мандата Группа контроля получала противоречивую информацию относительно деятельности эфиопских военных на территории Сомали и утверждений о поставках оружия сомалийским «военным баронам».
In cooperation with Ethiopia and with UNHCR, the Sudan had effected the voluntary repatriation of a large number of Ethiopian refugees, and would continue that work in the coming year. В сотрудничестве с Эфиопией и УВКБ Судан обеспечил добровольную репатриацию большого числа эфиопских беженцев и будет продолжать эту работу в следующем году.
For example, on 15 March UNMEE determined that three companies of Ethiopian troops were present in the Irob area 6 km north of the southern boundary of the proposed Zone previously accepted by Ethiopia. Так, например, 15 марта МООНЭЭ установила, что в районе Ироб, расположенном в 6 км к северу от южной границы предполагаемой зоны, с которой ранее согласилась Эфиопия, находятся три роты эфиопских сил.
The regrouping of the rebel forces in western Ethiopia and ongoing build-up of Ethiopian troops in their support reveal the ill intentions and designs against the southern Blue Nile and northern Upper Nile regions and threaten with serious consequences the situation along the entire joint border. Перегруппировка повстанческих сил на западе Эфиопии и происходящее сейчас наращивание эфиопских войск, которое проводится в целях их поддержки, раскрывают неблаговидные намерения и планы, направленные против южного региона Голубой Нил и северного региона Верхний Нил, и могут привести к серьезному ухудшению обстановки на всей совместной границе.
The NPEW had made an assessment of the situation of women in Ethiopia and made the conclusion that discrimination against women has been perpetuated in various forms depending on their ethnic background, culture and religion. В НСЭЖ была дана оценка положения эфиопских женщин и сделан вывод о том, что дискриминация в отношении женщин продолжает практиковаться в разных формах в зависимости от их этнического происхождения, культуры и вероисповедания.
Больше примеров...
Йемен (примеров 48)
This prompted renewed displacement to neighbouring countries, particularly Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Yemen, which together hosted over 430,000 Somali refugees at the end of 2008. Это вызвало новое перемещение лиц в соседние страны, в частности в Джибути, Йемен Кению и Эфиопию, которые в общей сложности приняли 430000 сомалийских беженцев к концу 2008 года.
Human trafficking from Somalia to Yemen remains a growing concern, with large-scale movement expected, particularly due to ongoing instability in the Ogaden region in Ethiopia. Торговля людьми из Сомали в Йемен остается проблемой, вызывающей все большую обеспокоенность, поскольку ожидается крупномасштабное передвижение людей, особенно с учетом усиливающейся нестабильности в районе Огаден в Эфиопии.
There are currently eight least developed countries in the process of acceding to the World Trade Organization: Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. В настоящее время переговоры о присоединении ко Всемирной торговой организации ведут восемь наименее развитых стран: Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
Since 1991, the conflict in Somalia has caused thousands of refugees to flee to neighbouring countries, including Kenya, Yemen, Djibouti and Ethiopia, and created diaspora groups in a number of countries. С 1991 года из-за конфликта Сомали покинули тысячи людей, которые нашли убежище в соседних странах, включая Кению, Йемен, Джибути и Эфиопию, в результате чего в ряде стран возникли сомалийские общины.
Benin, Botswana, Burkina Faso, China, Djibouti, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Somalia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Yemen: draft resolution Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Джибути, Египет, Йемен, Кения, Китай, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Сомали, Сьерра-Леоне, Эфиопия и Южная Африка: проект резолюции
Больше примеров...