Английский - русский
Перевод слова Ethiopia

Перевод ethiopia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эфиопии (примеров 6400)
The Mission has also encouraged Ethiopia to develop standard procedures for processing cases of unaccompanied Eritrean minors who voluntarily cross into the country. Миссия также рекомендовала Эфиопии разработать стандартные процедуры для рассмотрения случаев, когда несопровождаемые эритрейские несовершеннолетние лица добровольно проникают через границу в страну.
A comprehensive investment, science and technology policy review has been undertaken in Ethiopia in order to strengthen the competitiveness of the national economic and scientific potential. Был проведен комплексный обзор инвестиционной, научной и технической политики для Эфиопии в целях укрепления конкурентоспособности национального, экономического и научного потенциала.
The Provisional Military Government of Socialist Ethiopia, therefore, considers the ratification of the so-called "Government of Democratic Kampuchea" to be null and void. Таким образом, Временное военное правительство Социалистической Эфиопии считает, что ратификация, совершенная так называемым "правительством Демократической Кампучии", не имеет юридической силы.
The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region. Небезопасная обстановка, созданная ими в южной части Сомали, привела к большому наплыву беженцев в Кении и Эфиопии, вызвав дефицит ресурсов и распространив нестабильность на весь регион.
As of the end of July 2011, 14 countries had been peer-reviewed: Algeria, Benin, Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Mali, Mauritius, Mozambique, Nigeria, Rwanda, South Africa and Uganda. По состоянию на конец июля 2011 года коллегиальные обзоры были проведены по 14 странам: Алжиру, Бенину, Буркина-Фасо, Гане, Кении, Лесото, Маврикию, Мали, Мозамбику, Нигерии, Руанде, Уганде, Эфиопии и Южной Африке.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 4040)
Ethiopia will provide material support (such as offices, land) to women's associations. Эфиопия окажет материальную помощь (предоставив помещения, землю) женским ассоциациям.
In the event, the Framework Agreement remains blocked and peace is being kept hostage only because Ethiopia has reneged on its earlier commitment by putting forth new preconditions. На настоящий момент Рамочное соглашение по-прежнему заблокировано, а мирный процесс находится в тупике лишь потому, что Эфиопия отказалась от ранее принятых обязательств и выдвинула новые условия.
That is a principle to which Ethiopia has adhered: before the Eritrean act of aggression, after the aggression was reversed and since. Именно этим принципом и руководствуется Эфиопия: и до акта агрессии со стороны Эритреи, и после отражения этой агрессии, и поныне.
In a government statement of 1 March 1999, entitled "Ethiopia is looking for a lasting peace", the regime openly admits that its agenda extends to overthrowing the Government in Asmara, which has become a threat to the region. В правительственном заявлении от 1 марта 1999 года, озаглавленном "Эфиопия стремится к прочному миру", режим открыто признал, что в его планы входит свержение правительства в Асмэре, которое стало угрозой для региона.
Andorra, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Canada, Ethiopia, France, Germany, Guinea, Guinea-Bissau, India, the Marshall Islands, Portugal, the Russian Federation, Suriname and The former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution. Австралия, Азербайджан, Андорра, Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Гвинея-Бисау, Германия, Индия, Канада, Маршалловы Острова, Португалия, Российская Федерация, Суринам, Франция и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 936)
Statement of the National Assembly of Eritrea on Ethiopia's human rights violations Заявление Национальной ассамблеи Эритреи о нарушениях Эфиопией прав человека
I reproduce herewith a message from my President, His Excellency Mr. Isaias Afwerki, addressed to you as President of the Security Council, concerning Ethiopia's declaration of war against my country and the grave consequences of its push for an all out war. Настоящим препровождаю послание президента моей страны Его Превосходительства г-на Исайяса Афеворка на Ваше имя как Председателя Совета Безопасности, касающееся объявления Эфиопией войны против моей страны и серьезных последствий развязывания ею полномасштабной войны.
As indicated in its eighth report, although the Commission had expected that those comments would be limited to technical cartographic matters, the comments filed by Ethiopia were mostly of a quite different character and scope. Как отмечалось в ее восьмом докладе, хотя Комиссия ожидала, что эти комментарии ограничатся техническими картографическими вопросами, комментарии, представленные Эфиопией, носили совершенно иной характер и имели иной объем.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants raised a concern with regard to allegations that a repatriation agreement between Ethiopia and a third country might place the returnees at risk of human rights violations. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов выразил озабоченность в связи с утверждениями о том, что заключение соглашения о репатриации между Эфиопией и третьей страной может привести к угрозе нарушения прав человека репатриантов.
In this regard, attention may be drawn to the partial award of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission which found that Ethiopia had violated international law by expelling dual nationals without reason. В этой связи следует обратить внимание на частичное решение Комиссии по рассмотрению претензий между Эритреей и Эфиопией, которая постановила, что Эфиопия нарушила международное право, произведя без каких-либо оснований высылку лиц с двойным гражданством.
Больше примеров...
Эфиопию (примеров 764)
After the Summit the President visited Ethiopia and Uganda to solicit support for the Transitional Federal Government. После саммита президент посетил Эфиопию и Уганду, чтобы заручиться поддержкой переходного федерального правительства.
It is expected that 4,000 urban refugees will be repatriated to Ethiopia before land routes close at the onset of the 1996 rainy season. Ожидается, что до закрытия автодорог в связи с наступлением сезона дождей 1996 года в Эфиопию будет репатриировано 4000 беженцев из городских районов.
Answer: As soon as I entered Ethiopia and the weapons were smuggled in, my main job was to look after them in a secure place. Ответ: Сразу же после моего прибытия в Эфиопию и контрабандной доставки оружия моя основная задача состояла в том, чтобы хранить его в безопасном месте.
Former President Rawlings focused on promoting volunteerism in the campaign against HIV/AIDS in Africa, visiting Botswana, Ethiopia, Guinea, Kenya, the United Republic of Tanzania and Swaziland. Бывший президент Ролингс сосредоточил свое внимание на пропаганде добровольческой деятельности в рамках кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке и посетил Ботсвану, Гвинею, Кению, Свазиленд, Объединенную Республику Танзанию и Эфиопию.
It was perplexing that the representative of Eritrea had had the temerity to accuse Ethiopia of carrying out a campaign against his country, when the Eritrean Government was the sole author of that type of propaganda. Представляется несуразным и нелепым то, что представитель Эритреи осмеливается обвинять Эфиопию в развязывании кампании против его страны, тогда как подобные заявления распространяет не кто иной, как его собственное правительство.
Больше примеров...
Замбия (примеров 100)
During the following week Cameroon, Ethiopia, Rwanda, Uganda, Zaire and Zambia took similar action. В течение следующей недели аналогичные меры приняли Камерун, Эфиопия, Уганда, Руанда, Заир и Замбия.
The Men for Gender Equality Now Network organized a Men's Travelling Conference through Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, Malawi and Zambia, sensitizing thousands of men on issues of gender-based violence and HIV/AIDS. Сеть мужских организаций «Мужчины за гендерное равенство» организовала проведение в таких странах, как Эфиопия, Кения, Объединенная Республика Танзания, Малави и Замбия, передвижной мужской конференции, за время работы которой тысячи мужчин имели возможность ознакомиться с проблемами гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа.
13 Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Chad, Ethiopia, Guinea, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Rwanda, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 13 Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Руанда, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
Of the 36 invitees, 15 were sponsored: Afghanistan, Bangladesh, Benin, Burundi, Chad, Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau, Lao PDR, Malawi, Mozambique, Myanmar, Viet Nam, and Zambia. Из 36 приглашенных спонсирование получили 15: Афганистан, Бангладеш, Бенин, Бурунди, Вьетнам, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Замбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малави, Мозамбик, Мьянма, Чад, Эритрея и Эфиопия.
Algeria*, Botswana, Burundi, Central African Republic*, Comoros*, Ethiopia*, Egypt, Gambia*, Mauritania*, Nigeria, Uganda*, Zambia Алжир, Ботсвана, Бурунди, Гамбия, Египет, Замбия, Коморские Острова, Мавритания, Нигерия, Уганда, Центральноафриканская Республика, Эфиопия
Больше примеров...
Эфиопского (примеров 66)
Eventually, however, the two sides, with the help of Ethiopia's Emperor Haile Selassie, reached an agreement. Однако в итоге обе стороны, с помощью эфиопского императора Хайле Селассие, пришли к соглашению.
It integrates a military component, under the command of Major-General Sipho Binda of South Africa, comprising contingents from Mozambique, Ethiopia and South Africa. В ее состав включен военный компонент, возглавляемый генерал-майором Сифо Биндой из Южной Африки и состоящий из мозамбикского, эфиопского и южноафриканского контингентов.
The Board noted that items had been delivered 48 to 72 days after the agreed delivery dates for the Philippines country office, 5 to 187 days late for the Myanmar country office and 37 to 240 days late for the Ethiopia country office. Комиссия отметила, что задержки с поставкой товаров составили: для филиппинского странового отделения - от 48 до 72 дней, странового отделения в Мьянме - от 5 до 187 дней и эфиопского странового отделения - от 37 до 240 дней.
Indeed, during Ethiopia's third offensive against Eritrea in May 2000, some senior United States officials - the current United States Permanent Representative to the United Nations chief among them - were mulling over taking these precise unilateral measures. Так, во время третьего эфиопского наступления на Эритрею в мае 2000 года некоторые высокопоставленные должностные лица Соединенных Штатов, и прежде всего нынешний Постоянный представитель Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, раздумывали над принятием именно таких односторонних мер.
In brief, Eritrea claimed that, after the war began, Ethiopia wrongly deprived thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin of their Ethiopian citizenship and expelled them, all contrary to international law. Коротко говоря, Эритрея утверждала, что после начала войны Эфиопия неправомерно лишила тысячи эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства и выслала их и что все это противоречит международному праву.
Больше примеров...
Эфиопской (примеров 58)
The remnants of the Ethiopian army surrenders to the U.S. military, the legitimate government of Ethiopia is restored, and Eritrea is liberated. Остатки эфиопской армии подчиняются военным США, законное правительство Эфиопии восстанавливается и Эритрея освобождается.
Deploying observers exclusively on the Ethiopian side would still provide some means for conflict prevention, while ensuring relative safety and security for United Nations personnel, subject to Ethiopia's cooperation. Размещение наблюдателей исключительно на эфиопской стороне все же создаст некоторые возможности для предотвращения конфликтов при обеспечении относительной защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, если Эфиопия пойдет на сотрудничество.
It is an incontrovertible fact that the crisis started with the unprovoked aggression by Eritrea against Ethiopia on 12 May 1998 and the occupation of Ethiopian sovereign territory by Eritrea. Неопровержимым фактом является то, что кризис начался с неспровоцированной агрессии Эритреи против Эфиопии 12 мая 1998 года и оккупации эфиопской суверенной территории Эритреей.
The recent World Bank Country Assistance Strategy for Ethiopia mentions that when historical rainfall patterns are incorporated into a model of the Ethiopian economy, projected GDP growth rates are reduced by 25-40 per cent. В недавно разработанной Всемирным банком страновой стратегии помощи Эфиопии указывается, что если в модель эфиопской экономики включить данные о динамике дождевого стока до настоящего времени, то прогнозируемый рост ВВП сократится на 25-40 процентов.
While not a member of the official delegation of Ethiopia, he was well placed to provide an overview of the human rights situation in the country. г-ну Хершо, Председателю эфиопской Комиссии по правам человека, который хотя и не входит в состав официальной делегации Эфиопии, занимает надлежащий пост для того, чтобы дать обзор положению с правами человека.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 388)
In certain cases, however, such as that of the conflict between Eritrea and Ethiopia, the cessation clause was applied only gradually. Вместе с тем положения о прекращении защиты будут применяться постепенно, как это было в случае конфликта между Эритреей и Эфиопией.
The intensification of the war between Eritrea and Ethiopia that marked the early months of 2000 forced close to 100,000 refugees to flee from Eritrea into the Sudan, while hundreds of thousands more have been internally displaced. Эскалация войны между Эритреей и Эфиопией в течение первых месяцев 2000 года вынудила около 100000 беженцев перебраться из Эритреи в Судан, а еще несколько сотен тысяч жителей искать убежища внутри страны.
It also held consultations on the situation in Sierra Leone, reviewed the political impasse between Eritrea and Ethiopia and considered the situation in Somalia, after which it issued a presidential statement. Совет также проводил консультации по положению в Сьерра-Леоне, рассматривал тупиковую политическую ситуацию в отношениях между Эритреей и Эфиопией, а также положение в Сомали, после чего им было опубликовано заявление Председателя.
It further reiterated Ethiopia's rejection of the planned boundary demarcation by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission using map coordinates. В нем также было вновь заявлено о неприятии Эфиопией запланированной демаркации границы Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией с использованием координат карт.
The purpose of the map was to indicate clearly, at the request of the diplomatic community, the area occupied by Eritrea on 12 May 1998, and the copy was based on maps used in Ethiopia for decades. Цель распространения данной карты состоит в том, чтобы точно определить, по просьбе дипломатического сообщества, район, оккупированный Эритреей 12 мая 1998 года.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 147)
A three day conference brought together some 50 interested stakeholders from Kenya, Tanzania, Uganda, Sudan, Ethiopia, Rwanda, Burundi, Democratic Republic of Congo, Zimbabwe and South Africa. В продолжавшейся в течение трех дней конференции участвовало около 50 заинтересованных представителей из Кении, Танзании, Уганды, Судана, Эфиопии, Руанды, Бурунди, Демократической Республики Конго, Зимбабве и Южной Африки.
The maps show the expansive opportunities for rainwater harvesting that exist in nine selected African countries (Botswana, Ethiopia, Uganda, Kenya, Tanzania, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe). Эти карты показывают обширные возможности сбора дождевой воды, которые существуют в девяти отдельных странах Африки (Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Мозамбик, Танзания, Уганда и Эфиопия).
Ethiopia, Mozambique, Zambia and Zimbabwe reported recent increases in DDT use, while DDT use in Madagascar has declined with no use reported in 2005. Сообщается о том, что в последнее время использование ДДТ расширилось в Замбии, Зимбабве, Мозамбике и Эфиопии, тогда как на Мадагаскаре использование ДДТ сократилось и какого-либо использования в 2005 году не зарегистрировано.
In 2009, CERF funds served 51 countries, with the largest flows going to the Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Niger, Philippines, Somalia, Sri Lanka, Sudan and Zimbabwe. В 2009 году средства из СЕРФ помогли 51 стране, причем наибольшие суммы поступили в Корейскую Народно-Демократическую Республику, Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Кению, Нигерию, Филиппины, Сомали, Шри-Ланку, Судан и Зимбабве.
Country-specific projects to induce changes in malaria prevention practices and health-seeking behaviour in communities are planned in Ethiopia, Zimbabwe and Tajikistan to evaluate the effectiveness of school-based interventions. Для внесения изменений в практику профилактики малярии и обеспечение соблюдения норм гигиены в общинах намечено осуществление пострановых проектов в Зимбабве, Таджикистане и Эфиопии.
Больше примеров...
Эфиопских (примеров 106)
A deployment by the United Nations would also have to be linked to a phased withdrawal from Somalia by Ethiopia. Развертывание операции Организации Объединенных Наций также потребуется увязать с поэтапным выводом из Сомали эфиопских войск.
AMISOM will be crucial in filling the security vacuum that may be created by Ethiopia's withdrawal. АМИСОМ будет иметь исключительно важное значение для заполнения «вакуума безопасности», который может образоваться в результате вывода эфиопских войск.
The issue of Ethiopian and Somali migrants and human trafficking must be addressed jointly by aid partners and authorities from Ethiopia, Somalia and Yemen. Вопрос об эфиопских и сомалийских мигрантах и торговле людьми должен быть совместно рассмотрен партнерами по оказанию содействия и властями Эфиопии, Сомали и Йемена.
Once the stabilization force has reached full operational capability, discussions would begin with UNPOS, Ethiopia and the parties to the Djibouti agreement on arrangements for the withdrawal of remaining Ethiopian forces from the rest of Somalia. Как только международные стабилизационные силы выйдут на уровень полного оперативного потенциала, начнутся переговоры с ПОООНС, Эфиопией и участниками Джибутийского соглашения о порядке вывода остальных эфиопских сил с остальной территории Сомали.
Between 1945 and 1956 von Rosen worked in Ethiopia as the chief instructor for the Imperial Ethiopian Air Force. В период 1945-1956 годов фон Розен работал в Эфиопии в качестве инструктора императорских эфиопских ВВС.
Больше примеров...
Йемен (примеров 48)
Some countries, including Bangladesh, Ethiopia, Nepal and Yemen, have already seized these opportunities, while others have experienced problems resulting from political instability, lack of implementation funds, and insufficient community participation. Некоторые страны, в том числе Бангладеш, Йемен, Непал и Эфиопия, уже воспользовались этими возможностями, в то время как другие столкнулись с проблемами, обусловленными политической нестабильностью, отсутствием средств для осуществления и недостаточно активным участием общин.
37 Afghanistan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. 37 Афганистан, Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
The IF diagnostic work has been initiated in a number of countries, including Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Lesotho, Malawi, Nepal, Mali, Senegal and Yemen. В рамках КРП в целом ряде стран, включая Бурунди, Гвинею, Джибути, Йемен, Лесото, Малави, Мали, Непал, Сенегал, Эритрею и Эфиопию, было начато проведение диагностических исследований.
54 Angola, Bangladesh, Burundi, the Central African Republic, Chad, Djibouti, Ethiopia, Haiti, Rwanda, Sao Tome and Principe, the Sudan, Yemen, Uganda and Zambia. 54 Ангола, Бангладеш, Бурунди, Гаити, Джибути, Замбия, Йемен, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Судан, Уганда, Центральноафриканская Республика, Чад и Эфиопия.
Benin, Botswana, Burkina Faso, China, Djibouti, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Somalia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Yemen: draft resolution Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Джибути, Египет, Йемен, Кения, Китай, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Сомали, Сьерра-Леоне, Эфиопия и Южная Африка: проект резолюции
Больше примеров...