Английский - русский
Перевод слова Ethiopia

Перевод ethiopia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эфиопии (примеров 6400)
You quote the whole of that statement with the exception of the highly relevant final paragraph bearing on the conduct of Ethiopia. Вы приводите это заявление целиком, за исключением крайне важного заключительного пункта, касающегося поведения Эфиопии.
The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. Представитель Эфиопии назвал доклад Группы видных деятелей историческим документом, который должен помочь развернуть процесс активизации деятельности ЮНКТАД.
Only way to get it out of Ethiopia at the time was to have it declared as dental equipment. Я объявил, что это - оборудование для зубного протезирования, чтобы вывезти скелет из Эфиопии.
The Government of Ethiopia had merely passed a domestic law for the good of the country, which was well within its rights under the principle of State sovereignty. Правительство Эфиопии просто приняло национальный закон для блага страны, который не выходит за рамки его прав согласно принципу государственного суверенитета.
Women make up 50 per cent of the agricultural workforce in Ethiopia, yet traditionally have no right to inherit the land they work on, and little access to credit, agricultural inputs or extension training. В Эфиопии женщины составляют половину рабочей силы в сельском хозяйстве, однако традиционно не имеют права наследовать землю, на которой они трудятся, и почти не получают доступа к кредитам, материалам сельскохозяйственного назначения или подготовке в рамках пропаганды сельскохозяйственных знаний.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 4040)
Ethiopia also received the full report of the OAU Ambassadorial Committee last year while Eritrea remained in the dark. В прошлом году Эфиопия также получила полный текст доклада Комитета послов ОАЕ, в то время как Эритрея была обойдена.
Tanzania, Morocco, Mali, Tunisia, Ethiopia, Nigeria and South Africa are the countries earmarked for implementation during phase 1 of the project. Для осуществления первой фазы этого проекта намечены такие страны, как Мали, Марокко, Нигерия, Танзания, Тунис, Эфиопия и Южная Африка.
I have the honour to inform you that Mr. Berhanu Dinka (Ethiopia), who has served with distinction as my Special Envoy for Sierra Leone since February 1995, will be taking up a new assignment. Имею честь сообщить Вам, что г-н Берхану Динка (Эфиопия), который безупречно выполнял функции моего Специального посланника по Сьерра-Леоне с февраля 1995 года, получит новое назначение.
In addition, Ethiopia was a party to the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, which included a definition of terrorism and dealt with matters such as areas of cooperation, extradition and State jurisdiction. В дополнение к этому, Эфиопия является участником Конвенции Организации африканского единства (ОАЕ) о предотвращении терроризма и борьбе с ним, которая включает в себя определение терроризма и рассматривает такие вопросы, как области сотрудничества, экстрадиция и юрисдикция государства.
Private (Military), Ethiopia Рядовой (военнослужащий), Эфиопия
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 936)
Your letter seeks to blame the Commission for Ethiopia's failure to meet its obligations under the Algiers Agreement. Ваше письмо преследует цель возложить на Комиссию ответственность за невыполнение Эфиопией ее обязательств по Алжирскому соглашению.
Use of white phosphorus bombs by Ethiopia in Mogadishu Использование Эфиопией в Могадишо снаряженных белым фосфором бомб
The people of Ethiopia were ready to cooperate with UNIDO and would be very disappointed if there was any change of plan without their being consulted beforehand. Народ Эфиопии готов сотрудничать с ЮНИДО и будет весьма разочарован, если этот план будет изменен без предварительных консультаций с Эфиопией.
In this respect, allow me, Sir, to bring to the attention of this Assembly, for the umpteenth time, Ethiopia's reckless flouting of international law that is threatening peace and security in our region. В этой связи позвольте мне, г-н Председатель, обратить внимание этой Ассамблеи, в сотый раз, на безответственное попрание Эфиопией международного права, что угрожает миру и безопасности в нашем регионе.
Djibouti has boundaries on both land and sea: to the north, west and south it is bounded by Ethiopia (450 km) and to the south-east by Somalia (65 km). To the east it has 370 km of coastline. Джибути имеет как сухопутные, так и морские границы: на севере, на западе и на юге - с Эфиопией (450 км), на юго-востоке с Сомали (65 км) и на востоке - 370 км береговой линии.
Больше примеров...
Эфиопию (примеров 764)
The Eritrean Government intends to bring Ethiopia to the level of international isolation that it finds itself in. Правительство Эритреи намеревается довести Эфиопию до уровня международной изоляции, в которой оно само находится.
From 9 to 22 August 1997 the Special Rapporteur undertook a field mission to South Africa, Kenya and Ethiopia. В период с 9 по 22 августа 1997 года Специальный докладчик посетила Южную Африку, Кению и Эфиопию.
A number of countries, including the Comoros, Ethiopia, Gabon, Pakistan and the Philippines engaged in capacity-building on the minimum initial service package (MISP). Ряд стран, включая Габон, Коморские Острова, Пакистан, Филиппины и Эфиопию, участвовали в укреплении потенциала в соответствии с минимальным пакетом первичных услуг.
In real terms, exports, mainly to Ethiopia, France and the countries of the Near and Middle East, rose by an annual 2 per cent between 1987 and 1991. В реальных показателях в период с 1987 по 1991 год объем экспорта возрастал на 2 процента в год, причем товары экспортировались главным образом в Эфиопию, Францию и страны Ближнего и Среднего Востока.
I sought the Prime Minister's agreement to temporarily relocate UNMEE Eritrea-based personnel and equipment to Ethiopia, pending a resolution of the difficulties created by the fuel crisis and a decision of the Security Council on the future direction of the Mission. Я обратился к премьер-министру с просьбой дать согласие на временную передислокацию персонала и техники МООНЭЭ из Эритреи в Эфиопию до устранения трудностей, вызванных топливным кризисом, и до принятия Советом Безопасности решения о дальнейшей судьбе Миссии.
Больше примеров...
Замбия (примеров 100)
Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. Гана, Замбия, Кения и Эфиопия признают такую практику в качестве нарушения прав девочек.
Follow-up activities are currently being implemented in Ethiopia, Lesotho, Malawi, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia in Africa, and in Bangladesh, Cambodia, Nepal and Timor-Leste in Asia. В настоящее время последующие мероприятия осуществляются в Африке в таких странах, как Замбия, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия, а в Азии - в Бангладеш, Камбодже, Непале и Тимор-Леште.
29 Bhutan, Ethiopia, Gambia, Ghana, Myanmar and Zambia. 29 Бутан, Гамбия, Гана, Замбия, Мьянма и Эфиопия.
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве.
Benin, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cyprus, Dominica, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Paraguay, Philippines, Sierra Leone, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Uzbekistan, Zambia Бенин, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Доминика, Замбия, Кипр, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Никарагуа, Парагвай, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Филиппины, Чили, Эквадор, Эритрея, Эфиопия.
Больше примеров...
Эфиопского (примеров 66)
Eventually, however, the two sides, with the help of Ethiopia's Emperor Haile Selassie, reached an agreement. Однако в итоге обе стороны, с помощью эфиопского императора Хайле Селассие, пришли к соглашению.
Served as a member of the board in the Development Bank of Ethiopia and the Ethiopian Road Authority. Являлся членом Совета Эфиопского банка развития и Эфиопского управления автомобильного транспорта.
On United Nations Day, as a demonstration of the coordinated United Nations presence in the mission area and the linkage between peace and development, my Special Representative and the resident coordinator in Ethiopia gave a joint interview on Ethiopian television, which received wide regional coverage. В День Организации Объединенных Наций в порядке демонстрации скоординированного присутствия Организации Объединенных Наций в районе Миссии и взаимосвязи между миром и развитием мой Специальный представитель и координатор-резидент в Эфиопии дали совместное интервью в передаче эфиопского телевидения, которая транслировалась на весь регион.
Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации
As Ethiopia is bracing for war amid disastrous famine, Melles and his group are further engaged in a cynical charade that betrays their condescending attitude towards the Ethiopian people. По мере того как Эфиопия готовится к войне в условиях ужасающего голода в стране, Мелес и его пособники продолжают разыгрывать циничное представление, свидетельствующее о том, что они совершенно не считаются с интересами эфиопского народа.
Больше примеров...
Эфиопской (примеров 58)
At the same time, he confirmed Ethiopia's instructions to its army on the western front to redeploy and those to its army on the eastern front to clear and secure "the newly liberated areas". В то же время он подтвердил, что эфиопской армии на западном участке отдан приказ о передислокации, а войскам на восточном участке - об очистке и обеспечении защиты «вновь освобожденных районов».
Like all States, Ethiopia has the right to defend itself, and it has been forced to take defensive action in the face of Eritrean intransigence and the absence of any international pressure that would compel Eritrea to withdraw its troops from Ethiopian territory. Как и все государства, Эфиопия имеет право защищать себя, и она была вынуждена принять оборонительные меры, столкнувшись с непримиримостью Эритреи и отсутствием какого-либо международного давления, которое бы заставило Эритрею вывести свои войска с эфиопской территории.
In the light of a well-documented crackdown on opponents in Ethiopia and the authorities' practice of systematically monitoring critical websites and actively trying to identify outspoken critics, it is highly probable that the complainant's identity is known to the Ethiopian secret service; С учетом подробно задокументированного давления на оппозицию в Эфиопию, систематического отслеживания властями важных веб-сайтов и активных попыток идентифицировать авторов резких критических высказываний весьма вероятно, что эфиопской секретной службе известна личность заявительницы;
Through the concerted and tireless efforts of the Government and civil society organizations in Ethiopia, foreign friends of Ethiopia and Ethiopians in the diaspora, we have been able to recover some of the objects, mainly from Europe. Благодаря согласованным и неустанным усилиям правительства и организаций гражданского общества Эфиопии, иностранных друзей Эфиопии и эфиопской диаспоре мы смогли возвратить некоторые из этих ценностей, в основном из Европы.
The Federal Democratic Republic of Ethiopia has to cope with trying to harmonize today's outside world with a large part of the Ethiopian world of yesterday, which has been carried over to today. Эфиопской Федеративной Демократической Республике приходится прилагать усилия для того, чтобы согласовать современный внешний мир со значительной частью вчерашнего мира страны, который оказывает свое воздействие на жизнь сегодняшнюю.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 388)
As noted above, it was not the creation of the Security Council, but the progeny of an agreement between Eritrea and Ethiopia. Как уже отмечалось выше, Комиссия была создана не Советом Безопасности, но являлась результатом соглашения между Эритреей и Эфиопией.
There is hardly anyone who can deny that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea. Вряд ли можно отрицать тот факт, что Эритреей был совершен акт агрессии в отношении Эфиопии.
This attack represents a new and dangerous escalation of the crisis between Eritrea and Ethiopia. Это нападение представляет собой новый и опасный виток эскалации кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией.
In this connection, the recent announcement by Eritrea and Ethiopia of their intention to release all remaining prisoners of war constitutes an important measure that the parties could build upon to enhance mutual trust. В этой связи недавнее объявление Эритреей и Эфиопией о их намерении освободить всех остающихся военнопленных представляет собой важную меру, которая может способствовать дальнейшему укреплению взаимного доверия сторон.
Sadly, despite those successes, there are other potential conflicts, such as that which is harming relations between Eritrea and Ethiopia, and the potential conflict in Darfur. К сожалению, несмотря на достигнутые успехи, по-прежнему существуют потенциальные конфликты типа того, который подрывает отношения между Эритреей и Эфиопией, а также потенциальный конфликт в Дарфуре.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 147)
In the area of corporate governance and transparency, assistance has been provided to Angola, Ethiopia, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Sudan, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Помощь в области корпоративного управления и прозрачности оказывалась Анголе, Зимбабве, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Сенегалу, Судану, Эфиопии и Южной Африке.
Several other country Parties, including Burkina Faso, Eritrea, Ethiopia, Niger, Zambia and Zimbabwe are developing similar projects. Проекты такого рода разрабатываются и в ряде других стран - Сторон Конвенции, включая Буркина-Фасо, Замбию, Зимбабве, Нигер, Эритрею и Эфиопию.
The cluster approach is now being implemented in 11 African countries: the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Somalia, Uganda and Zimbabwe. Тематические блоки применяются сегодня в 11 африканских странах: Гвинее, Демократической Республике Конго, Зимбабве, Кении, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сомали, Уганде, Центральноафриканской Республике, Чаде и Эфиопии.
The damage caused by Cyclone Nargis in Myanmar, conflict in Georgia, the repeated hurricanes in Haiti and Cuba, the cholera outbreak in Zimbabwe and drought in Ethiopia were among the crises calling for coordinated efforts. В числе острых проблем, потребовавших принятия согласованных мер, были ущерб, причиненный циклоном «Наргис» в Мьянме, конфликт в Грузии, серия ураганов, обрушившихся на Гаити и Кубу, вспышка холеры в Зимбабве и засуха в Эфиопии.
Financed under Hungary's voluntary contribution to IDF, the seminar will provide a complementary input to UNIDO's integrated programmes already approved for Uganda and the United Republic of Tanzania, as well as those being prepared for Ethiopia, Mozambique and Zimbabwe. Этот семинар, который финансируется за счет добро-вольного взноса Венгрии, позволит дополнить уже утвержденные комплексные программы ЮНИДО для Объединенной Республики Танзания и Уганды, а также программы, разрабатываемые для Зимбабве, Мозамбика и Эфиопии.
Больше примеров...
Эфиопских (примеров 106)
Most of these forces later withdrew from Somalia, but some Ethiopian forces remained and Ethiopia continued to engage militarily in Somali affairs. Позднее большинство из этих войск покинуло Сомали, но несколько эфиопских подразделений остались, и военное вмешательство Эфиопии в дела Сомали продолжалось.
(c) The quality and content of the complainant's critical articles, in which she harshly criticizes the regime of the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, are of a level that suggests that the Ethiopian authorities would have a vital interest in monitoring her. с) качество и содержание критических статей заявительницы, в которых она резко критикует режим премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, таковы, что крайняя заинтересованность эфиопских властей в слежке за ней была бы оправданной.
The emergency operation was normalized by August 2000 and UNHCR embarked on the repatriation of those pre-1991 Ethiopian refugees who had registered for voluntary repatriation to Ethiopia. Проводимая операция была переведена из разряда чрезвычайных в разряд обычных к августу 2000 года, и УВКБ приступило к репатриации тех прибывших в страну до 1991 года эфиопских беженцев, которые зарегистрировались на предмет добровольной репатриации в Эфиопию.
The Government of Ethiopia has provided the Mission with 17 out of the 30 danger area records jointly compiled by the international non-governmental organization, the HALO Trust, and the Ethiopian Demining Project, which focused on the Ethiopian positions during the war. Правительство Эфиопии предоставило миссии 17 отчетов относительно 30 опасных районов, которые были подготовлены совместно международными неправительственными организациями, организацией «Хало траст» и проектом «Эфиопиэн демайнинг проджект», в рамках которых основное внимание уделялось позициям эфиопских сил в ходе войны.
"It's a good example for other Ethiopian communities - and even beyond Ethiopia - because of its gender equality, its work ethic, and its social security system." Он заявил: «Среди традиционных и консервативных местных общин - это экстраординарная инициатива... хороший пример для других эфиопских - и даже не только эфиопских - сообществ, благодаря существующим в ней гендерному равенству, трудовой этике и системе социального обеспечения».
Больше примеров...
Йемен (примеров 48)
Now that the situation in Ethiopia was relatively stable, Yemen saw no further need to grant them asylum. Поскольку положение в Эфиопии стало довольно стабильным, Йемен не считает необходимым предоставлять им убежище.
Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, Sudan and Yemen Джибути, Йемен, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия
We must also recall that previous reports of the Somalia Monitoring Group had accused a number of countries, including Ethiopia, Yemen, Libya and Qatar for violations of the arms embargo, albeit with some caveats and qualifications. Мы должны также напомнить о том, что в предыдущих докладах Группа контроля по Сомали обвиняла ряд стран, в том числе Эфиопию, Йемен, Ливию и Катар, в нарушении эмбарго в отношении оружия, хотя и с некоторыми оговорками.
Countries Completed Albania, Bolivia, Burkina Faso, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guyana, Honduras, Malawi, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, Niger, Rwanda, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Yemen and Zambia Албания, Боливия, Буркина-Фасо, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Гвинея, Гондурас, Замбия, Йемен, Мавритания, Малави, Мозамбик, Нигер, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Эфиопия
Through 9 meetings with troop and police-contributing countries (Malawi, Bolivia, Yemen, El Salvador, Nigeria, Ethiopia, Kenya, Brazil and India) Было проведено 9 совещаний с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты (Малави, Боливия, Йемен, Сальвадор, Нигерия, Эфиопия, Кения, Бразилия и Индия)
Больше примеров...