| I'll be escorting you to the detention center. | Я буду сопровождать вас в место временного заключения. |
| These are my prisoners and I will be personally escorting them in their transfer vehicle. | Это - мои арестованные, и я буду лично сопровождать их в машине. |
| I've been told to assist you in escorting the prisoners to Langley. | Мне приказали помогать вам и сопровождать заключенных в Лэнгли. |
| You'll be escorting out-of-state VIPs to their luxury boxes, and here's your patch. | Вы будете сопровождать ВИП-гостей из других штатов до их вип-лож, и вот ваша нашивка. |
| You should see the guy who's escorting the VIPs. | Тебе следует посмотреть на парня, который будет сопровождать вип-персон. |
| Everyone in my office has been officially barred by the court from escorting you. | Всем в моем офисе официально запрещено судом сопровождать тебя. |
| I hope you are not neglecting your duties by escorting me to work every day, Michael Roberts. | Я надеюсь, ты не станешь пренебрегать своей обязанностью каждый день сопровождать меня на работу, Майкл Робертс. |
| They will be escorting him from the distribution parking lot. | Они будет сопровождать его от стоянки. |
| No.There will be no escorting of... Bailey anywhere, Dr.Grey. | Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей. |
| I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location. | Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место. |
| I'll be escorting the body. | Нет, я. Я. Я буду сопровождать тело. |
| Governor, I'll be escorting your bus to the next stop, | Губернатор, я буду сопровождать ваш автобус до следующей остановки, |
| To think we'd be escorting these Ming. | что нам придется сопровождать этих китайцев. |
| So... will the happy couple who will be escorting Dorota and Vanya into the chapel please step forward? | Итак... Счастливая пара, которая будет сопровождать Дороту и Ваню до церкви, пожалуйста, выйдите вперед. |
| The single-player story follows Joel, tasked with escorting the young Ellie across a post-apocalyptic United States, in an attempt to create a potential cure against the infection to which Ellie is immune. | Сюжет истории рассказывает о Джоэле, которому поручено сопровождать юную Элли через пост-апокалиптический мир бывших Соединённых Штатов, пытаясь найти потенциальное лекарство-вакцину от инфекции, к которой Элли иммунная. |
| The permanent representatives of Member States would accredit the participants and United Nations protocol officers would be escorting them. | Аккредитацией участников будут заниматься постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций, и их будут сопровождать представители протокольной службы Организации Объединенных Наций. |
| In this connection, "Operation Atalanta" has undertaken the responsibility of escorting UNSOA-contracted vessels delivering United Nations logistical support to AMISOM, as well as shipments of the World Food Programme (WFP) delivering humanitarian aid. | В этой связи «Операция Аталанта» взяла на себя обязанность сопровождать зафрахтованные ЮНСОА суда, доставляющие материально-техническую помощь Организации Объединенных Наций для АМИСОМ, а также гуманитарные грузы Всемирной продовольственной программы (ВПП). |
| I know you'll go to that concert no matter what we say, so I'll be escorting you. | Я знаю, что ты все равно пойдешь на этот концерт, так что я буду сопровождать тебя. |
| He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. | Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку. |
| Lastly, article 52 provides that police personnel assigned to the duty of escorting and/or protecting persons under arrest or detention or persons deprived or their liberty shall ensure, throughout the operation, that the safety and dignity of such persons suffer no harm. | И наконец, статья 52 предписывает сотрудникам полиции, которым поручено сопровождать и/или обеспечивать защиту задержанных или лишенных свободы лиц, принимать, при исполнении своих функций, меры к недопущению посягательств ни на безопасность, ни на достоинство этих лиц. |
| You'd be escorting an unarmed man. | Вы будете сопровождать невооруженного. |
| May I have the pleasure of escorting you? | Позвольте мне сопровождать Вас? |
| You'd be escorting an unarmed man. | Ты будешь сопровождать безоружного человека. |
| You'd be escorting an unarmed man. | Вы будете сопровождать невооруженного человека. |
| The Netherlands Battalion was prohibited from escorting the male refugee transports by the Bosnian Serbs. | Боснийские сербы запретили нидерландскому батальону сопровождать транспортные средства с мужчинами-беженцами. |