Английский - русский
Перевод слова Escorting
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Escorting - Сопровождать"

Примеры: Escorting - Сопровождать
I'll be escorting you to the detention center. Я буду сопровождать вас в место временного заключения.
These are my prisoners and I will be personally escorting them in their transfer vehicle. Это - мои арестованные, и я буду лично сопровождать их в машине.
I've been told to assist you in escorting the prisoners to Langley. Мне приказали помогать вам и сопровождать заключенных в Лэнгли.
You'll be escorting out-of-state VIPs to their luxury boxes, and here's your patch. Вы будете сопровождать ВИП-гостей из других штатов до их вип-лож, и вот ваша нашивка.
You should see the guy who's escorting the VIPs. Тебе следует посмотреть на парня, который будет сопровождать вип-персон.
Everyone in my office has been officially barred by the court from escorting you. Всем в моем офисе официально запрещено судом сопровождать тебя.
I hope you are not neglecting your duties by escorting me to work every day, Michael Roberts. Я надеюсь, ты не станешь пренебрегать своей обязанностью каждый день сопровождать меня на работу, Майкл Робертс.
They will be escorting him from the distribution parking lot. Они будет сопровождать его от стоянки.
No.There will be no escorting of... Bailey anywhere, Dr.Grey. Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей.
I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location. Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место.
I'll be escorting the body. Нет, я. Я. Я буду сопровождать тело.
Governor, I'll be escorting your bus to the next stop, Губернатор, я буду сопровождать ваш автобус до следующей остановки,
To think we'd be escorting these Ming. что нам придется сопровождать этих китайцев.
So... will the happy couple who will be escorting Dorota and Vanya into the chapel please step forward? Итак... Счастливая пара, которая будет сопровождать Дороту и Ваню до церкви, пожалуйста, выйдите вперед.
The single-player story follows Joel, tasked with escorting the young Ellie across a post-apocalyptic United States, in an attempt to create a potential cure against the infection to which Ellie is immune. Сюжет истории рассказывает о Джоэле, которому поручено сопровождать юную Элли через пост-апокалиптический мир бывших Соединённых Штатов, пытаясь найти потенциальное лекарство-вакцину от инфекции, к которой Элли иммунная.
The permanent representatives of Member States would accredit the participants and United Nations protocol officers would be escorting them. Аккредитацией участников будут заниматься постоянные представители государств-членов при Организации Объединенных Наций, и их будут сопровождать представители протокольной службы Организации Объединенных Наций.
In this connection, "Operation Atalanta" has undertaken the responsibility of escorting UNSOA-contracted vessels delivering United Nations logistical support to AMISOM, as well as shipments of the World Food Programme (WFP) delivering humanitarian aid. В этой связи «Операция Аталанта» взяла на себя обязанность сопровождать зафрахтованные ЮНСОА суда, доставляющие материально-техническую помощь Организации Объединенных Наций для АМИСОМ, а также гуманитарные грузы Всемирной продовольственной программы (ВПП).
I know you'll go to that concert no matter what we say, so I'll be escorting you. Я знаю, что ты все равно пойдешь на этот концерт, так что я буду сопровождать тебя.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
Lastly, article 52 provides that police personnel assigned to the duty of escorting and/or protecting persons under arrest or detention or persons deprived or their liberty shall ensure, throughout the operation, that the safety and dignity of such persons suffer no harm. И наконец, статья 52 предписывает сотрудникам полиции, которым поручено сопровождать и/или обеспечивать защиту задержанных или лишенных свободы лиц, принимать, при исполнении своих функций, меры к недопущению посягательств ни на безопасность, ни на достоинство этих лиц.
You'd be escorting an unarmed man. Вы будете сопровождать невооруженного.
May I have the pleasure of escorting you? Позвольте мне сопровождать Вас?
You'd be escorting an unarmed man. Ты будешь сопровождать безоружного человека.
You'd be escorting an unarmed man. Вы будете сопровождать невооруженного человека.
The Netherlands Battalion was prohibited from escorting the male refugee transports by the Bosnian Serbs. Боснийские сербы запретили нидерландскому батальону сопровождать транспортные средства с мужчинами-беженцами.