Английский - русский
Перевод слова Escorting

Перевод escorting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопровождение (примеров 45)
I wish to thank the Governments of France, Denmark, the Netherlands and Canada for escorting ships carrying humanitarian aid to Somalia. Хотел бы поблагодарить правительства Франции, Дании, Нидерландов и Канады за сопровождение судов с гуманитарными грузами, предназначенными для Сомали.
Responses included supporting local security forces, securing areas and facilities, evacuating or escorting civilians to safety, sheltering them on United Nations premises, creating security conditions conducive to the provision of humanitarian assistance and launching human rights investigations. Ответные меры включали поддержку местных сил безопасности, охрану районов и объектов, эвакуацию или сопровождение гражданских лиц в безопасные места, их укрытие в помещениях Организации Объединенных Наций, создание безопасных условий, необходимых для оказания гуманитарной помощи, и начало расследований в связи с нарушениями прав человека.
Operations such as city patrolling or escorting humanitarian convoys are being gradually transferred to the Haitian National Police, so that UNMIH forces will serve mainly as a back-up to the Haitian National Police and CIVPOL. Гаитянской национальной полиции постепенно передаются функции по проведению таких операций, как городское патрулирование или сопровождение автоколонн с гуманитарной помощью, так что силы МООНГ будут в основном подстраховывать Гаитянскую национальную полицию и СИВПОЛ.
In addition to maintaining order and security in the camps, ZCSO is responsible for preventing violence and escorting to the frontier those who wish to return. В функции ЗСПБ входит не только обеспечение порядка и безопасности в лагерях, но и предупреждение случаев насилия и сопровождение репатриантов к границе.
Receive explanations and written information from the staff and officials of institutions and bodies responsible for the enforcement of sentences and for the operation of remand centres, from law enforcement personnel and from soldiers guarding prisons or escorting prisoners, as well as from prisoners and detainees themselves получать объяснительные и справки от работников, должностных лиц учреждений и органов, исполняющих наказание, следственных изоляторов, от сотрудников юстиции и военнослужащих, осуществляющих охрану учреждений Пенитенциарной службы и сопровождение лиц, содержащихся там, а также от осужденных;
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 30)
I've been told to assist you in escorting the prisoners to Langley. Мне приказали помогать вам и сопровождать заключенных в Лэнгли.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
Lastly, article 52 provides that police personnel assigned to the duty of escorting and/or protecting persons under arrest or detention or persons deprived or their liberty shall ensure, throughout the operation, that the safety and dignity of such persons suffer no harm. И наконец, статья 52 предписывает сотрудникам полиции, которым поручено сопровождать и/или обеспечивать защиту задержанных или лишенных свободы лиц, принимать, при исполнении своих функций, меры к недопущению посягательств ни на безопасность, ни на достоинство этих лиц.
You'd be escorting an unarmed man. Вы будете сопровождать невооруженного.
He's only escorting Connie as a favor. Он согласился сопровождать Конни по моей просьбе.
Больше примеров...
Сопровождая (примеров 17)
I must confess that escorting you down is something of a coup. Я должен признаться, что сопровождая вас вниз делаю удачный ход.
The guards contingent there provides valuable support services in escorting relief convoys and humanitarian personnel, and in guarding warehouses, offices and relief distribution centres. Контингент охранников в этой стране занимается оказанием ценных вспомогательных услуг, сопровождая автоколонны с помощью и гуманитарный персонал, а также обеспечивая охрану складов, служебных помещений и центров распределения чрезвычайной помощи.
When escorting Zandar's Prince Colin through the woods, he came upon the Gold Energem in a lake when he was suddenly attacked by Fury. Сопровождая принца Зандара Колина через лес, он наткнулся на Золотой Энергем в озере, когда на него внезапно напал Фьюри.
Missions are typically very active at that stage, helping suffering civilians by escorting them away from danger, sheltering them on bases, facilitating humanitarian access, providing medical evacuations, and in other ways. Миссии, как правило, очень активны на этом этапе и оказывают помощь страдающим мирным жителям, сопровождая их из опасных мест, предоставляя им приют на базах, облегчая гуманитарный доступ, обеспечивая медицинскую эвакуацию и т.д.
After sending a Fiat G. down in flames while escorting Allied bombers, he discovered two formations of CR.s nearby and shot down one of them. После того как, сопровождая союзные бомбардировщики, он сбил один Fiat G. Freccia, он обнаружил поблизости 2 группы самолётов CR. и сбил один из них.
Больше примеров...
Сопровождал (примеров 19)
He was escorting a prisoner named Sal Painter, who is not among the passengers in the hangar. Он сопровождал заключенного по имени Сэл Пейнтер, его нет вместе с остальными пассажирами в ангаре.
Before I left for Sydney, the marshal who was escorting me, he had this silver case. Перед отлётом из Сиднея, маршал, который меня сопровождал, у него был этот серебряный кейс.
KVM HQ was informed that he had been escorting an investigation team to Racak. Штаб-квартира КМК получила информацию о том, что он сопровождал группу расследования, направлявшуюся в Рачак.
The following day, 4 March, flying Hurricane V7288, Cullen was escorting a group of Blenheims near Himarë in southern Albania. На следующий день, 4 марта, на своём Hurricane V7288, Каллен сопровождал группу бомбардировщиков Blenheims около города Химара в южной Албании.
I was escorting an asset off of corfu - A ferry to athens, then a flight to tel aviv. Я сопровождал оперативника с Корфу... паром в Афины, потом рейс на Тель-Авив.
Больше примеров...
Сопровождали (примеров 13)
You were escorting your son Ser Waymar to the Wall. Вы сопровождали вашего сына, сира Уэймара, на Стену.
The light cruiser Augsburg and three destroyers were escorting the minelaying cruiser SMS Albatross when they were attacked by four Russian cruisers-the armored cruisers Bayan, Admiral Makarov, and light cruisers Bogatyr and Oleg. Лёгкий крейсер «Аугсбург» и три эсминца сопровождали минный заградитель «Альбатрос» когда их атаковали четыре российских крейсера: броненосные крейсера «Баян», «Адмирал Макаров» и лёгкие крейсера «Богатырь» и «Олег».
During the period under review, security has continued to be provided at the Tribunal, 24 hours a day, seven days a week, with officers staffing the security checkpoints within the Tribunal and escorting the accused and/or witnesses within its premises. В течение рассматриваемого периода охрана в Трибунале по-прежнему обеспечивалась на круглосуточной основе, семь дней в неделю, при этом на пропускных пунктах охраны в Трибунале находились сотрудники охраны, и они же сопровождали обвиняемых и/или свидетелей на его территории.
What if the general still insists on escorting the princess? А если генерал будет настаивать на том, чтобы мы сопровождали принцессу в Наньчзин?
On 4 October, 140 SLM-Minawi troops held an African Union Mission in the Sudan patrol hostage in Thabit for two hours for escorting representatives of SLM-Abdul Shafi through controlled areas by SLM-Minawi. 4 октября 140 бойцов ОДС-Минави удерживали в течение двух часов в заложниках членов патрульной группы Миссии Африканского союза в Судане в Табите за то, что они сопровождали представителей ОДС-Абдул Шафи при передвижении через находящиеся под контролем ОДС-Минави районы.
Больше примеров...
Сопровождают (примеров 12)
And everywhere we go, we have about 20 police on motorbikes escorting us. И куда бы мы ни направлялись, нас всюду сопровождают 20 полицейских на мотоциклах.
U.S. fighter jets are currently escorting Aero Moscow Flight 38, bound for New York. Реактивные истребители США сейчас сопровождают рейс 38 Аэро Московии до Нью-Йорка.
They're not escorting him to the bureau. Они не сопровождают его в бюро.
Two CIA operatives are escorting the asset to a safe house as we speak. Двое сотрудников ЦРУ сопровождают объект в безопасное место в данный момент.
The civilian police officers are performing an important role in escorting flights carrying visitors to and from the Territory and the Tindouf area refugee camps, monitoring and facilitating airport checks at the arrival and departure points, and assisting visitors in the registration and completion of travel formalities. Эти сотрудники гражданской полиции играют важную роль: они сопровождают посетителей, перевозимых на территорию и в лагеря беженцев в районе Тиндуфа и обратно, осуществляют контроль и помогают проводить проверку в пунктах прилета и отлета в аэропортах и помогают посетителям зарегистрироваться и выполнить другие путевые формальности.
Больше примеров...
Сопровождает (примеров 11)
Jones is escorting him and his money out back. Джонс сопровождает его и его деньги через черный ход.
And Fred Andrews is escorting me to the drive-in, so all the pieces are in place. Фред Эндрюс сопровождает меня в автокинотеатр, так что все на своих местах.
Captain Yates is escorting it. I hope. Капитан Йетс сопровождает ее... как я надеюсь.
He's escorting lauren to her dad's wedding? Он сопровождает Лорен на свадьбе её отца?
So Warwick is escorting Margaret to her wedding in Burgundy? То есть Уорвик сопровождает Маргарет на ее свадьбу в Бургундию?
Больше примеров...
Сопровождающих (примеров 12)
Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Германия указала на специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов, сопровождающих иностранцев, которые должны покинуть страну, по вопросам общения представителей различных культур и урегулирования конфликтов.
All eight transports and four of the escorting destroyers were sunk. Все восемь транспортов и четыре из сопровождающих эсминцев были потоплены.
Romania underlined the existence of specialized personnel at all cross-border points for the identification of smuggled migrants and the provision of further assistance to them. Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Румыния подчеркнула наличие специализированного персонала на всех пунктах пересечения границы в целях идентификации незаконно ввозимых мигрантов и предоставления им последующей помощи. Германия указала на специальную подготовку сотрудников правоохранительных органов, сопровождающих иностранцев, которые должны покинуть страну, по вопросам общения представителей различных культур и урегулирования конфликтов.
The search was short; he quickly sighted the simple rowboat tied at the dock, as well as the bruisers escorting the owner. Долго искать не пришлось: он быстро заметил простенькую гребную лодку, пришвартованную в доке, и нескольких охранников, сопровождающих ее владельца.
Romania underlined the existence of specialized personnel at all cross-border points for the identification of smuggled migrants and the provision of further assistance to them. Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. Кроме того, сообщалось, что присутствие сопровождающих должностных лиц в процессе возвращения мигрантов зависит от того, является ли такое возвращение принудительным, или требуется по соображениям безопасности.
Больше примеров...
Сопровождавшие (примеров 6)
Case study Attack on AMIS protection force escorting jet fuel tankers, August 2006 Нападение на силы МАСС по охране, сопровождавшие автоцистерны с авиационным топливом, в августе 2006 года
During the siege, on 20 April 1453, the last naval engagement in Byzantine history took place, when three Genoese galleys escorting a Byzantine transport fought their way through the huge Ottoman blockade fleet and into the Golden Horn. В ходе осады, 20 апреля 1453 года, состоялся последний морской бой в истории Византии, когда три генуэзские галеры, сопровождавшие византийские транспорты, пробились через огромный османский флот, блокировавший Золотой Рог.
On 19 August 2006, an AMIS protection force escorting a convoy of 27 fuel tankers containing jet aviation fuel, belonging to Matthews Petroleum Company, was ambushed at Lwabit, 60 km from El Fasher. 19 августа 2006 года силы МАСС по охране, сопровождавшие колонну в составе 27 автоцистерн с авиационным топливом, принадлежавших нефтяной компании «Мэттьюс петролеум компани», попали в засаду в районе Лвабита в 60 км от Эль-Фашира.
UNMIK issued a statement denying that the police officers escorting the bus had witnessed the incident - not denying, however, that it had taken place. МООНК опубликовала заявление, в котором отрицалось, что сопровождавшие автобус полицейские были свидетелями инцидента, но вместе с тем не отрицался сам факт имевшего место происшествия.
In May, suspected Al-Shabaab fighters ambushed a relief food aid convoy 12 km south-east of Baidoa, killing soldiers escorting the relief convoy. В мае в 12 километрах к юго-востоку от Байдабо из засады на автоколонну с гуманитарной продовольственной помощью напали, как предполагается, боевики движения «Аш-Шабааб», в результате чего были убиты солдаты, сопровождавшие автоколонну с гуманитарным грузом.
Больше примеров...
Эскорта (примеров 11)
Navajo and the escorting destroyers rescued 1,049 survivors from Chicago, but 62 of her crew died. Навахо и эсминцы эскорта приняли на борт 1049 членов экипажа Чикаго, но 62 человека погибли.
In particular, this capability is critical in escorting shipping to deliver support to AMISOM, as well as protecting the shoreline around Mogadishu airport and its flight paths from anti-aircraft weapons. Так, в частности, такой потенциал имеет решающее значение для эскорта морских перевозок, осуществляемых в поддержку АМИСОМ, а также защиты береговой линии вокруг аэропорта Могадишо и авиакоридоров в зоне его ответственности от средств ПВО.
I've packed in escorting. Я ухожу из эскорта.
By granting permission yesterday for Serbian tanks to go through the Sarajevo exclusion zone, and by escorting those tanks while they were moving to other positions, Mr. Akashi has practically placed himself on the side of he aggressor. Путем принятого вчера решения о разрешении сербским танкам проследовать через исключительную зону в Сараево и путем предоставления эскорта этим танкам, когда они двигались к другим позициям, г-н Акаси практически поставил себя на сторону агрессора.
The convoy of slower transport ships and 12 escorting destroyers, under the command of Raizō Tanaka, began its run down "The Slot" (New Georgia Sound) from the Shortlands with an estimated arrival time at Guadalcanal during the night of 13 November. Конвой более медленных транспортных судов и 12 эскадренных миноносцев эскорта под командованием Райдзо Танаки начал своё движение на юго-восток по проливу Слот (Нью-Джорджия) от Шортлендских островов с расчетным временем прибытия к Гуадалканалу ночью 13 ноября.
Больше примеров...
Сопровождавший (примеров 2)
An armed unit, escorting a cash box of gold coins, meets a Yankee ambush and only three of them are saved. Армейский взвод, сопровождавший сундук с золотом, попал в засаду, устроенную янки спаслись только трое.
The team was under duress and the Yugoslav Army liaison officer who was escorting the team requested a military patrol from the nearest Yugoslav Army checkpoint on the border to escort the Mission patrol out of the area. Ввиду создавшейся опасной ситуации сопровождавший группу офицер связи Югославской армии попросил военный патруль из ближайшего пограничного контрольно-пропускного пункта Югославской армии обеспечить сопровождение патруля Миссии за пределы этого района.
Больше примеров...
Сопровождаю (примеров 9)
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour... Я сопровождаю делегацию, идущую на мельницу за мукой...
I will soon be escorting a pilgrimage to Lourdes. Через несколько дней я сопровождаю группу паломников в Лурд.
Special Agent Alexandra Parrish, FBI, escorting a fugitive back to the States. Специальный агент Александра Пэрриш, ФБР, сопровождаю беглеца обратно в Штаты.
So, I'm escorting Dmitry to Tatiana's tonight. Значит, сегодня вечером я сопровождаю Дмитрия к Татьяне.
You? I'm going to the press conference escorting Code 1. Я сопровождаю Код 1 на пресс-конференцию.
Больше примеров...