| In one of these districts, UNOCI peacekeepers escorting the transport of results sheets were attacked. | В одном из этих округов было совершено нападение на миротворцев из состава ОООНКИ, которые сопровождали транспортировку бюллетеней с результатами голосования. |
| We were escorting transport, hit by Raiders. | Мы сопровождали транспортник, на который напали пираты. |
| And not long after that when I saw you escorting a certain foreign dignitary... | А вскоре после этого, когда я видел, как вы сопровождали некое иностранное высокопоставленное лицо... |
| We were escorting him to the holding room, and somehow he got out of his restraints. | Мы сопровождали его в отдельную комнату, и каким-то образом он выбрался из наручников. |
| In June the Unit carried out its first mission, escorting a suspect from Hungary to Kosovo. | В июне сотрудники этого подразделения выполнили свою первую задачу - сопровождали подозреваемого из Венгрии в Косово. |
| You were escorting your son Ser Waymar to the Wall. | Вы сопровождали вашего сына, сира Уэймара, на Стену. |
| They were escorting a civilian tugboat carrying 150 civilian persons, both men and women, from the trestle bridge to the Ma'amir jetty. | Они сопровождали буксир, перевозивший 150 гражданских лиц, как мужчин, так и женщин, от эстакадного моста к пристани Маамир. |
| Throughout the day, police patrols were often observed escorting the armed civilians enforcing the strike and sometimes acting in concert with them from the same vehicles. | В течение всего этого дня отмечались случаи, когда полицейские патрули сопровождали вооруженных гражданских лиц, занимавшихся организацией проведения забастовки, и иногда действовали совместно с ними на одних и тех же машинах. |
| The light cruiser Augsburg and three destroyers were escorting the minelaying cruiser SMS Albatross when they were attacked by four Russian cruisers-the armored cruisers Bayan, Admiral Makarov, and light cruisers Bogatyr and Oleg. | Лёгкий крейсер «Аугсбург» и три эсминца сопровождали минный заградитель «Альбатрос» когда их атаковали четыре российских крейсера: броненосные крейсера «Баян», «Адмирал Макаров» и лёгкие крейсера «Богатырь» и «Олег». |
| During the period under review, security has continued to be provided at the Tribunal, 24 hours a day, seven days a week, with officers staffing the security checkpoints within the Tribunal and escorting the accused and/or witnesses within its premises. | В течение рассматриваемого периода охрана в Трибунале по-прежнему обеспечивалась на круглосуточной основе, семь дней в неделю, при этом на пропускных пунктах охраны в Трибунале находились сотрудники охраны, и они же сопровождали обвиняемых и/или свидетелей на его территории. |
| The Hurricanes had been escorting Bristol Blenheim bombers to bomb bridges in the Netherlands. | «Харрикейны» сопровождали бомбардировщики «Bristol Blenheim», которые направлялись на поражение мостов в Нидерландах. |
| What if the general still insists on escorting the princess? | А если генерал будет настаивать на том, чтобы мы сопровождали принцессу в Наньчзин? |
| On 4 October, 140 SLM-Minawi troops held an African Union Mission in the Sudan patrol hostage in Thabit for two hours for escorting representatives of SLM-Abdul Shafi through controlled areas by SLM-Minawi. | 4 октября 140 бойцов ОДС-Минави удерживали в течение двух часов в заложниках членов патрульной группы Миссии Африканского союза в Судане в Табите за то, что они сопровождали представителей ОДС-Абдул Шафи при передвижении через находящиеся под контролем ОДС-Минави районы. |