We study English at school every day. | Мы каждый день учим английский в школе. |
Further provisions on the publication of official orders are given in a separate act (189/2000, English translation not available). | Дополнительные положения, регулирующие публикацию официальных распоряжений, содержатся в отдельном законе (189/2000, перевод на английский язык отсутствует). |
Thornton is the son of Robert Donald Thornton, an international authority on the Scottish poet Robert Burns who taught English at Harvard University for 45 years. | Отец Торнтона, доктор Роберт Дональд Торнтон, специалист по творчеству шотландского поэта Роберта Бёрнса, преподавал английский язык в Гарвардском университете в течение 45 лет. |
President Yanukovych (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by the delegation): The adoption of the United Nations Millennium Declaration was crucial to the world's Governments' recognizing the common global nature of development goals and to resolving the problems facing humankind. | Президент Янукович (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Принятие Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия стало важнейшим событием с точки зрения признания правительствами стран мира всеобщего, глобального характера целей в области развития и с точки зрения решения проблем, стоящих перед человечеством. |
It's old King's English. | Это старый аристократический английский. |
According to the United Nations Department of General Assembly Affairs and Conference Services, substantive departments sometimes ask for entire reports to be translated into English when the project officer concerned does not know the language in which the report was submitted. | Согласно Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию технические департаменты иногда заказывают перевод целых докладов на английский язык, а сотрудники, ведущие тему, не владеют языком, на котором представляется доклад. |
English now seems to have reached the point of no return in its accelerating global expansion, competing with national languages in such diverse fields as popular music, transport, the Internet, banking, cinema and television, science, and sports. | Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт. |
Before the end of the fifteenth century, English speech in Scotland was known as "English" (written Ynglis or Inglis at the time), whereas "Scottish" (Scottis) referred to Gaelic. | До конца XV века английский язык в Шотландии был известен как «English» (на письме Ynglis или Inglis), тогда как «шотландский» (Scottis) упоминался как «гэльский» (Gaelic). |
1908 and 1922 English translations | 1908 и 1922 перевод на английский язык |
Validation and entry of data and information into the reporting database; translation of the content of national reports into English, if transmitted in any official language of the United Nations other than English, and entering of translated texts into the reporting database | Проверка и ввод данных и информации в базу данных по отчетности; перевод содержания национальных докладов на английский язык, в случае их направления на любом из официальных языков Организации Объединенных Наций, помимо английского, и ввод переведенных текстов в базу данных по отчетности |
He didn't speak a word of English, Like all Dartmouth men. | Он слова по-английски сказать не мог, как впрочем и все в Дартмуте. |
They not speak English, and I haven't time for teaching... being busy with foreign affairs and other situations. | Они не говорят по-английски, мне некогда их учить, я занят делами. |
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model. | Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века. |
I started writing English questions on the blackboard. | Я написал на доске вопрос по-английски: когда и почему вымерли динозавры? |
Ukrainians also faced ridicule and intimidation from some in the majority community for not speaking English only, particularly if they moved outside the majority ethnic-Ukrainian rural Bloc Settlements. | Канадские украинцы сталкивались с насмешками и запугиванием со стороны языкового большинства из-за того, что те плохо говорили по-английски, в особенности если они переселялись за пределы этнически украинских сельских поселений. |
Because I'm not even English. | Потому что я даже не англичанин. |
English, I owe you a favour ever since Berlin. | Англичанин, я обязан тебе после того случая в Берлине. |
He's overly English, though. | Он и есть англичанин. (жен.) |
He was able to win Wimbledon three times, partly because of his immense strength, partly because of his agility, but mostly, I suspect, because he isn't English. | Он сподобился трижды выиграть Уимблдон, отчасти благодаря своей невероятной силе, отчасти потому что он ловок, но главным образом, я подозреваю, потому что он не англичанин. |
So... now it's your turn, English. | Теперь твоя очередь, англичанин. |
Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. | Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома. |
Charles Knight (15 March 1791 - 9 March 1873) was an English publisher, editor and author. | Чарльз Найт (15 марта 1791 - 9 марта 1873) - британский издатель, редактор и писатель. |
The official language for the purpose of these Regulations and Rules shall be British English. | Для целей настоящих Положений и правил официальным языком является британский вариант английского языка. |
English singer and songwriter Jamie Cullum covered "Don't Stop the Music" on his 2009 album, The Pursuit. | Британский поп- и джаз-певец Джейми Каллум записал джазовый кавер на «Don't Stop the Music» для своего пятого студийного альбома The Pursuit (2009). |
Daniel Joseph "Danny" McCulloch (18 July 1945 - 29 January 2015) was an English musician best known as the bassist of the 1960s psychedelic rock group Eric Burdon and The Animals. | Дэниел Джозеф «Дэнни» Маккаллох (англ. Daniel Joseph 'Danny' McCulloch; 18 июля 1945 - 29 января 2015) - британский музыкант, наиболее известный как бас-гитарист психоделик-рок-группы 1960-х годов Eric Burdon & The Animals. |
Her cross-over English album, Laundry Service and later albums were influenced by pop rock and pop Latino. | Её международный англоязычный альбом Laundry Service и последние альбомы были созданы под влиянием поп-рока и поп-латино. |
On March 2, 2018, an English remix of the song titled "Not on You" was released. | 2 марта 2018 года был выпущен англоязычный ремикс «Not on You». |
Thank recorded in London debut English album with the working title «Eclipse», and in November 2008 issued a joint track with RNB Executive Craig David. | Слава записала в Лондоне свой дебютный англоязычный альбом с рабочим названием «Eclipse», а в ноябре 2008 года выпустила совместный трек с RNB исполнителем Дэвидом Крейгом. |
She made her English speaking debut in 2005 when she starred as Hatsumomo in Memoirs of a Geisha. | Она сделала свой англоязычный дебют в 2005 году, когда она снялась в роли красивой, но мстительной Хацумомо в «Мемуарах гейши». |
After that she directed Wolfsbergen (2007), which premiered at the Berlinale, as did her next movie: Brownian Movement, her first English spoken film. | После этого она сняла Wolfsbergen (2007), премьера которого состоялась в Берлинале, как и её фильма после этого - The Brownian Movement, её первый англоязычный фильм. |
Thank you for asking, English. | Спасибо, что спросила, англичанка. |
Which shows you're American and I'm English. | Это показывает, что ты американка, а я англичанка. |
Still, better than the blitz, right, English? | Однако, это лучше бомбежек, верно, англичанка? |
She is probably English. | Она скорей всего англичанка. |
The English lady who was sitting there! | Англичанка, которая здесь сидела! |
So, are you here alone, Mr. English? | Так вы здесь один, м-р Инглиш? |
After the Second Seminole War ended in 1842, William English re-established a plantation started by his uncle on the Miami River. | После окончания Второй семинольской войны в 1842 году Уильям Инглиш восстановил колонию на берегах реки Майами, основанную его дядей. |
English, a wordofiadvice.: Don'tgo there. | Инглиш, мой вам совет: не лезьте. |
Mr English' please. | Мистер Инглиш, перестаньте. |
He is also founder of three publications which were also banned: the English weekly, Habesha, and Dehai. | Он также был основателем трех других изданий, которые также были запрещены: "Инглиш уикли", "Хабеша" и "Дехаи". |
Oui, I speak English very well. | Да, я говорю по английски и весьма не плохо |
Mr. Tanzania, you speak English? | Мистер Танзания, вы говорите по английски? |
Wait, no English? | Подождите, не по английски? |
He understands English, right? | Он понимает по английски, так ведь? |
You speak English now. | Ты говоришь по английски. |
The PlayStation version was released in North America by Working Designs, who had also produced the English adaptation of the original game, in May 1999. | Издателем в Северной Америке выступила студия Working Designs (англ.), которая также перевела оригинальную версию игры в мае 1999 года. |
A first English translation by Michael Katz was published by Northwestern University Press in 1996. | Первый английский перевод Майкла Катца был напечатан в Northwestern University Press (англ.) в 1996 году. |
Even in the Quietest Moments... is the fifth album by the English rock band Supertramp, released in April 1977. | Even in the Quietest Moments... (с англ. - «Даже в самые тихие моменты...») - пятый студийный альбом прог-рок-группы Supertramp, выпущенный в апреле 1977 года. |
Clausen was a founding member of the New English Art Club in 1886. | Клаузен стал одним из основателей New English Art Club (англ.)русск. в 1886 году. |
Clive Robert Benjamin Dunn OBE (9 January 1920 - 6 November 2012) was an English actor, comedian, artist, author, and singer. | Клайв Роберт Бенджамин Данн (англ. Clive Robert Benjamin Dunn; 9 января 1920 - 6 ноября 2012) - английский актёр, комедиант, артист и певец. |
The reactors were supplied by The Nuclear Power Group (TNPG) and the turbines by English Electric. | Реакторы сконструировала фирма The Nuclear Power Group (TNPG), турбины - English Electric. |
At the age of twelve, he was an outstanding student and graduate of English High School of Boston in Boston, Massachusetts. | В возрасте 12-ти лет он уже был выдающимся студентом и окончил English High School of Boston в Бостоне (Массачуссетс). |
In 1963, LEO Computers Ltd was merged into English Electric Company and this led to the breaking up of the team that had inspired LEO computers. | В 1963 году LEO Computers Ltd подверглась слиянию с English Electric, что послужило причиной распада команды, создавшей компьютеры LEO. |
Critics pointed out that the promo voiced by Bill English was done in the style of a political advertisement and promised to explain the recession in "plain English" - the name of Bill English's weekly email newsletter. | Критики отметили, что ролик, озвученный министром, был сделан в стиле политической рекламы и отчасти своим появлением объяснял спад в еженедельной почтовой рассылке Билла Инглиша, «Plain English». |
According to Fowler's Modern English Usage (1965), the correct term is 'the Received Pronunciation'. | Согласно Современному словарю английского языка Фоулера (Fowler's Modern English Usage, 1965), правильным термин может считаться только при наличии определённого артикля - «the Received Pronunciation». |
Godflesh are an English industrial metal band from Birmingham, England. | Godflesh (, рус. плоть божья) - британская индастриал-метал-группа из города Бирмингем, Англия. |
Bisengaliev lived for three years in the small town of Malvern Hills, Worcestershire, England, where the famous English composer Edward Elgar (1857-1934) was born. | Бисенгалиев три года прожил в городке Малверн-Хиллз, Вустершир, Англия, где родился и жил известный английский композитор Эдвард Элгар (1857-1934). |
The Icicle Works are an English alternative rock band and were named after the 1960 short story "The Day the Icicle Works Closed" by science fiction author Frederik Pohl. | The Icicle Works - британская рок-группа, образованная в 1980 году в Ливерпуле, Англия, и названная по рассказу Фредерика Пола «The Day the Icicle Works Closed» (1960). |
Joseph Rowntree (24 May 1836 - 24 February 1925) was an English Quaker philanthropist and businessman from York. | Джозеф Раунтри (Joseph Rowntree, 24 мая 1836 - 24 февраля 1925) - квакер, бизнесмен и филантроп из города Йорк, Англия. |
The town grew around the Abbey of Echternach, which was founded in 698 by St Willibrord, an English monk from Ripon, Northumbria (in present-day North Yorkshire, England), who became the first bishop of Utrecht and worked to Christianize the Frisians. | Город вокруг стен Аббатства Эхтернах, основанного в 698 году Виллибрордом, английским монахом из Рипона, Нортумбрия (сейчас Северный Йоркшир, Англия), который стал первым священником города Утрехт и был христианским миссионером. |