Anger's an emotion that I've struggled with for pretty much all my life. | Гнев - это эмоция, с которой я боролся почти всю свою жизнь. |
It's the single emotion you permitted me, doctor. | Это единственная эмоция, которой вы мня наделили. |
It was kind of the way emotion should flow. | Вот как, в своем роде, должна литься эмоция. |
The one that feels good, that feeling of hope or happiness or love, that good feeling, that positive emotion is, guidance saying, that what you're thinking right now is in alignment with what you're want. | Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся. |
Anxiety is a powerful emotion. | Беспокойство - сильная эмоция. |
It's a horrible, destructive emotion, and it's a total turnoff. | Это ужасное, разрушительное чувство, и полностью отключает. |
And does any other emotion crack us open in this particular way? | Способно ли на это любое другое чувство? |
And, yes, I think that love is an emotion created to sell greeting cards and chocolate-covered candies and, in some cultures, a chicken. | Я думаю, что любовь - это чувство, выдуманное для продажи открыток, шоколадок и в некоторых культурах - цыплят. |
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. | Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок. |
Upset is an emotion specific to those who care. | Сочуввствие - это чувство, свойственное людям, которым не все равно |
They consider themselves intelligent because they feel... emotion in the gut. | Они только считают, что стали более интеллигентными, потому что чувствуют волнение в брюхе. |
It is with great emotion and relief that I hold out my arms to her, in the name of France. | Я испытываю большое волнение и облегчение, протягивая ей свою руку от лица всей Франции. |
Just took out a marriage of a friend always emotion, said: We just have no money in poor people, poor people's lives is that they should do some things behave. | Просто достал брак друг всегда волнение, сказал: Мы просто нет денег на бедных людей, жизни бедных людей в том, что они должны делать некоторые вещи работают. |
Marie was elated to have returned to England after so much time, writing that "it was a tremendous emotion to arrive in London, and to be greeted at the station by George and May." | Мария была рада вернуться в Англию после стольких лет и писала, что испытывала «огромное волнение, когда прибыла в Лондон и была встречена на станции Джорджем и Мей». |
Unless that emotion is excitement over New Zealand changing their flag. | Только если эмоции - это не волнение за Новую Зеландию, сменившей свой флаг. |
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion. | Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально. |
And this is your great task and that is why I welcome you with such emotion. | Вот ваша главная задача, и вот причина, по которой я так эмоционально приветствую вас. |
Standing alone, it doesn't inspire emotion, doesn't pull at the heartstrings. | Само по себе оно не эмоционально и не вызывает сильных чувств. |
Meanwhile, Michael Hogan of The Daily Telegraph gave the episode five out of five stars, praising that "the dazzling script delivered laughs, excitement, and emotion... we were left with a wiser Holmes and Watson." | В то же время, Майкл Хоган из The Daily Telegraph дал эпизоду пять из пяти звёзд, хваля, что «ослепительный сценарий подаётся весело, волнующе и эмоционально... мы остались с мудрыми Холмсом и Ватсоном». |
Whatever happened to just writing a really good song and letting it be a great song and having emotion? | Что бы ни случилось, нужно просто написать действительно хорошую песню и позволить ей стать отличной, эмоционально наполненной песней. |
After being given a Golden Ticket to Hollywood, he performed "The First Cut Is the Deepest", and sang "Emotion" during his trio performance with Ace Young and Bobby Bullard. | После получения «Золотого билета» в Голливуд, Дотри исполнил «The First Cut Is the Deepest», а также «Emotion» в трио с Эйсом Янгом и Бобби Буллардом. |
Affect/af·fect/ the external expression of emotion attached to ideas or mental representations of objects. | I 1. n. психол. аффект Syn: emotion 2. v. 1. действовать на кого-л. |
The team decided to remain true to Ueda's vision, and began to use the Emotion Engine of the PlayStation 2, taking advantage of the improved abilities of the platform. | Команда решила сохранить оригинальный вариант Уэды и прибегла к использованию процессора Emotion Engine приставки PlayStation 2 - технически более совершенной платформы. |
In the event of a dispute between EMOTION and one of its customers relating to a transaction conducted on the website, the data recorded by EMOTION shall be treated as conclusive evidence of the details of the transaction. | В случае возникновения спора между Компанией EMOTION S.A.S и одним из её клиентов по поводу сделки осуществленной на вебсайте, данные зарегистрированные компанией EMOTION S.A.S считаются неоспоримым доказательством полноты совершенных операций. |
Whilst every effort is made to ensure that the quality and the design of the EMOTION products, whose photos are displayed on the website, are true to the original products, variations may arise, particularly for technical reasons or others. | Несмотря на то, что мы делаем всё возможное, чтобы изображения опубликованные на сайте точно передавали цвет и форму продуктов-оригиналов EMOTION, некоторые незначительные отличия могут иметь место вследствие технических причин. |
Perhaps Data's recent flash of emotion is connected to this. | Возможно эмоциональная вспышка Дейты как-то связана с этим. |
Mr. Pleuger: "Helpless outrage is a characteristic emotion of the global age", a journalist writing about child war amputees from Freetown recently observed. | Г-н Плойгер: «Беспомощное возмущение - это отличительная эмоциональная особенность периода глобализации», - так писал один журналист о детях войны с ампутированными конечностями из Фритауна, которых он недавно видел. |
Emotional self-regulation or emotion regulation is the ability to respond to the ongoing demands of experience with the range of emotions in a manner that is socially tolerable and sufficiently flexible to permit spontaneous reactions as well as the ability to delay spontaneous reactions as needed. | Эмоциональная саморегуляция (эмоциональная регуляция, ЭР) - это способность эмоционально реагировать на жизненные события социально приемлемым образом, сохраняя достаточную гибкость, чтобы допускать спонтанные реакции, но откладывать их в случае необходимости. |
Raw emotion like this is indicative of a concussion. | Такая эмоциональная реакция - признак контузии. |
Shame - What if shame isn't an emotion here? | Стыд... что если стыд - это вовсе не эмоциональная составляющая? |
Over here - rough, almost emotion. | Вот здесь - грубый, почти эмоциональный. |
So, although his concern very much is with humans, at some level he's able to take the emotion out, if you like. | И хотя он очень сильно интересовался людьми, на каком-то уровне это давало ему, если хотите, эмоциональный выход. |
Mr. Levitte: This morning, in the presence of the Secretary-General, we are experiencing a moment of genuine emotion. | Г-н Левитт: Сегодня утром мы переживаем, в присутствии Генерального секретаря, поистине эмоциональный момент. |
So I'm an engineer by training, but I'm one of the creators and instructors of this course, which I find kind of funny, because this is a company that trusts an engineer to teach emotion intelligence. | Таким образом, я инженер по специальности, но я один из создателей и преподавателей этой программы, и я нахожу, в некотором смысле, забавным тот факт, что эта компания доверяет инженерам преподавать эмоциональный интеллект. |
The resulting emotion can vary from happiness to sorrow. | Эмоциональный диапазон танца - от печали до радости. |