| Then go we in, to hear his embassy. | Тогда пойдем, чтоб выслушать посла. | 
| I'm sending you to Brussels, on permanent embassy to the court of the Regent of the Netherlands. | Я отправляю вас в Брюссель, ...в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов. | 
| Then go we in, to hear his embassy; | Тогда пойдём, чтоб выслушать посла; | 
| Polish plates You don't look like an embassy chauffeur | И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла. | 
| When Canning's old ally Stanley, now Earl of Derby, formed a government in 1852, Canning hoped to receive the foreign office, or at least the Paris embassy. | Когда старый союзник Каннинга, Стэнли, теперь уже лорд Дерби, сформировал кабинет в 1852 году, дипломат надеялся возглавить Форин-офис или, как минимум, получить пост посла во Франции. | 
| 1959-1961 Legal adviser, French Embassy, Tunis | 1959-1961 годы Советник по правовым вопросам посла Франции в Тунисе | 
| Ann Breiter (United States of America) (Deputy Head, Embassy to Burundi) | Анн Брейтер (Соединенные Штаты Америки) (заместитель посла в Бурунди) | 
| Coronation events continued according to scehdule: in particular, on the evening of the same day a ball was held at the French embassy. | Мероприятия по случаю коронации продолжились согласно программе: в частности, вечером того же дня состоялся бал у французского посла. | 
| «Ashtarak-Kat» CJSC visited the embassy of Italy in Armenia and extended its heartiest congratulations. During the evolution of the process that would finally have brought to the Italian Unification (Risorgimento),... | Компания «Аштарак-Кат» поздравила весь итальянский народ с праздником в лице Чрезвычайного и Полномочного Посла Италии в... | 
| "Ashtarak-Kat" CJSC visited the embassy of Greece in Armenia and extended its heartiest congratulations. After centuries of unsuccessful uprisings and failure of the Ottoman Empire to assimilate and convert the Greeks... | Компания "Аштарак-Кат" поздравила греческий народ с национальным праздником в лице Чрезвычайного и Полномочного Посла Греции в... | 
| "Ashtarak-Kat" visited the embassy of Georgia in Armenia and extended its heartiest Democratic Republic of Georgia 1918-1921, was the first modern establishment of a Republic of... | Компания "Аштарак-Кат" в лице Чрезвычайного и Полномочного Посла Грузии в Армении Реваза Гачечиладзе поздравила весь грузинский... | 
| It was regularly the case, and accepted by the visitors from the Embassy, that prison security personnel or the warden were present and even participated in the discussions with the author. | Представители египетского тюремного персонала делали заметки, чтобы потом, по мнению посла, оценить перевод с арабского на английский. | 
| That's why you left the embassy. | Вот почему ты уйдешь с должности посла. | 
| I told him that we've stormed the embassy, taken the ambassador, and safely retrieved those girls. | Я сказал, что мы взяли посольство, захватили посла и освободили этих девочек. | 
| Sonya met a deputy chief of mission at the French embassy. | Соня встречалась с заместителем посла во французском посольстве. | 
| Mexico is accredited to Tanzania from its embassy in Nairobi, Kenya and maintains an honorary consulate in Dar es Salaam. | Мексика имеет посла аккредитованного по совместительству в Танзании который находится в посольстве в Найроби, Кения и поддерживает почётное консульство в Дар-эс-Саламе. | 
| Libya recalled its ambassador and announced that it would close its embassy in Denmark. | В ответ Израиль отозвал посла и сообщил о закрытии своего посольства в этой стране. | 
| Detective Superintendent Mansfield is arresting the ambassador at the embassy. | Констебль Мэнсфилд арестовывает посла в посольстве. | 
| 60 of the embassy staff are taken as hostages, but six avoid capture and are sheltered in the home of Canadian ambassador Ken Taylor. | 52 сотрудника попадают в плен, но шестерым удаётся покинуть посольство и найти убежище в доме канадского посла Кена Тейлора. | 
| In late 1987, Oman opened an embassy in Aden, South Yemen, and appointed its first resident ambassador to the country. | В конце 1987 года Оман открыл посольство в Адене и назначил своего первого посла в этой стране. | 
| In the meantime, the Government of Uganda has reopened its embassy in the Democratic Republic of the Congo and submitted the name of a diplomat for approval as ambassador by Kinshasa. | Тем временем правительство Уганды вновь открыло свое посольство в Демократической Республике Конго и представило фамилию дипломата для утверждения Киншасой в качестве посла. | 
| He also served with panache as Permanent Representative to the United Nations from 1978 and, at the Austrian embassy in Washington, as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary from 1982. | С 1978 года он также блестяще выполнял обязанности Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций, а с 1982 года - чрезвычайного и полномочного посла в посольстве Австрии в Вашингтоне. | 
| The Netherlands claims that"[a]t the beginning of December 1990, all remaining members of staff from the embassy in Kuwait, including the ambassador were repatriated from Baghdad where they had been since leaving Kuwait". | Нидерланды утверждают, что "в начале декабря 1990 года все остающиеся сотрудники посольства в Кувейте, включая посла, были репатриированы из Багдада, где они находились после выезда из Кувейта". | 
| In 1982, Suriname opened an embassy in Mexico City, however, in 1986, due to budget restraints, Suriname closed its diplomatic mission and has since accredited its ambassador in Washington, D.C. to Mexico. | В 1982 году Суринам открыл посольство в Мехико, однако в 1986 году из-за финансовых трудностей эта страна была вынуждена закрыть посольство и осуществлять дипломатические контакты с Мексикой через своего посла в Вашингтоне. | 
| In 1972, the U.S. ambassador in Kuwait was accredited also as the first U.S. ambassador to Oman, and the U.S. embassy, headed by a resident charge d'affaires, was opened. | В 1972 году посол США в Кувейте был аккредитован также в качестве первого посла США в Омане и было открыто посольство США во главе с поверенным в делах. |