Chief of Protocol, personal assistant to the Ambassador, Russian Embassy in Norway. |
Шеф протокола, личный помощник посла Российской Федерации в Норвегии. |
Upon intervention by the Austrian Ambassador, all guests were allowed to leave the Embassy unharmed after the concert. |
После вмешательства посла Австрии всем приглашенным было разрешено после концерта покинуть посольство без каких-либо происшествий. |
On 4 February 2012, the Syrian Embassy and Ambassador's residence were attacked. |
4 февраля 2012 года посольство Сирии и резиденция посла подверглись нападению. |
Meanwhile, the protection of the Embassy and of the Ambassador's residence has been considerably enhanced. |
Тем временем была значительна усилена охрана посольства и резиденции посла. |
1992-1994 Minister Counsellor, Deputy Chief of Mission, Embassy of Venezuela, Washington. |
Первый советник, заместитель посла в посольстве Венесуэлы в Вашингтоне. |
Activists in Moscow are soliciting signatures to demand demolishing the Estonian Embassy and declaring the ambassador a fugitive. |
Московские активисты собирают подписи под требованием снести здание эстонского посольства и объявить посла в розыск. |
The attackers stormed the Ambassador's office and destroyed its contents and then attempted to storm other Embassy offices. |
Нападающие ворвались в канцелярию посла и уничтожили находившиеся там вещи, а затем попытались проникнуть в помещения посольства. |
In 1989 Kuwait built a new Embassy and Ambassador's residence on that land in Baghdad. |
В 1989 году Кувейт построил новое здание посольства и резиденцию посла на этой территории в Багдаде. |
He knew what the Embassy wished to be informed of and he gave straightforward answers to the Ambasssador's questions. |
Ему было известно о том, какую информацию хотело получить посольство, и он давал прямые ответы на вопросы посла. |
The Embassy of the State of Qatar and the official Ambassador's residence in Tripoli were looted and set ablaze in a targeted attack on 1 May 2011. |
Посольство Государства Катар и официальная резиденция посла были разграблены и подожжены в результате преднамеренного нападения, произошедшего 1 мая 2011 года. |
Austrian Embassy Bonn, Germany (Deputy Head of Mission) |
Посольство в Бонне, Германия (заместитель посла) |
The MFA seeks USD 531,000 as compensation for the costs of cleaning, repairing and refurnishing the Embassy and Ambassador's residence following the liberation of Kuwait. |
МИД истребует 531000 долл. США в виде компенсации расходов на уборку, ремонт и замену обстановки в посольстве и резиденции посла после освобождения Кувейта. |
Your objective is to distract the ambassador and his security team and then get them headed back to the Embassy. |
Твоя цель состоит в том, чтобы отвлечь посла и его службу безопасности а потом заставить их вернутся обратно в посольство. |
As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting. |
Как только восстановление посольства будет завершено, Уганда направит в страну полномочного посла, который уже назначен и ожидает направления. |
The law enforcement officials of Kyrgyzstan did not receive any comments or complaints from Ambassador Denisenko and the staff of the Embassy while ensuring public order, and the security and safety of the diplomatic mission. |
При обеспечении общественного порядка, безопасности и охраны дипломатического представительства должностные лица правоохранительных органов Кыргызстана не получали каких-либо замечаний или жалоб со стороны посла Денисенко и сотрудников посольства. |
Since 2010, it has worked with the Embassy of the United States under the Office of the Ambassador to provide support for orphans and other vulnerable children in the United Republic of Tanzania. |
С 2010 года организация взаимодействует с посольством Соединенных Штатов при канцелярии посла в деле оказания помощи детям-сиротам и другим социально незащищенным категориям детей в Объединенной Республике Танзании. |
Two demonstrations took place on Friday, 21 March 2003 in front of the Kuwaiti Embassy and the residence of the Ambassador of Kuwait in the capital of Lebanon, Beirut. |
В пятницу, 21 марта 2003 года, в столице Ливана Бейруте перед посольством Кувейта и резиденцией посла Кувейта состоялись демонстрации. |
Represented the Ambassador in many official events acting as chargé d'affaires; responsible for managing administrative, budgetary, and political issues of the Embassy |
Представляла посла на многих официальных мероприятиях, выступая в качестве временного поверенного в делах; отвечала в посольстве за деятельность, связанную с административными, бюджетными и политическими вопросами |
Ambassador Al-Doory's visa was in fact also authorized albeit after some delay, but he did not come to the United States Embassy in Amman to have it placed in his passport. |
Выдача визы для посла Аль-Дури фактически также была санкционирована, хотя и после некоторой задержки, однако он не явился в посольство Соединенных Штатов в Аммане для внесения ее в паспорт. |
It is noteworthy that, despite numerous incidents and threats against diplomatic premises (the Embassy and the Ambassador's residential building), no measure has thus far been taken to post permanent guards at the two premises. |
Следует отметить, что, несмотря на многочисленные имевшие место инциденты и угрозы в отношении дипломатических помещений (здания посольства и резиденции посла), около них так и не была установлена постоянная охрана. |
Worked as executive assistant to the Ambassador of India in Germany and therefore worked as an economic and commercial officer of the Embassy. Educational qualifications |
Работал административным помощником посла Индии в Германии и, таким образом, выполнял функции сотрудника посольства по экономическим и коммерческим вопросам. |
The Czech Republic reported incidents involving the premises of the official residence of the South African Ambassador and the Consular Section of the Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam in Prague: There are no major incidents registered in the Czech Republic. |
Чешская Республика сообщила об инцидентах, касающихся помещений официальной резиденции посла Южной Африки и консульской секции посольства Социалистической Республики Вьетнам в Праге: «В Чешской Республике не зарегистрировано каких-либо серьезных инцидентов. |
The following day, 2 February 1999, he was taken to Kenya. He was met at Nairobi Airport by officials from the Greek Embassy and accommodated at the Greek Ambassador's residence. |
На следующий день, 2 февраля 1999 года, Очалан был вывезен в Кению, принят в аэропорту Найроби сотрудниками греческого посольства и размещен в резиденции посла. |
(a) July 1966-May 1968: Third Secretary and Special Assistant to the Ambassador, Embassy of Nigeria, Washington D.C. |
а) Июль 1966 года - май 1968 года: третий секретарь и специальный помощник посла, посольство Нигерии, Вашингтон, О.К. |
Finland submitted a report, dated 10 May 2006, regarding incidents that occurred in Helsinki in 2003-2005 involving the compound of the Embassy of the Russian Federation and the residences of the Ambassador of Serbia and Montenegro and the Ambassador of the Republic of Korea. |
Финляндия представила сообщение от 10 мая 2006 года относительно инцидентов, которые произошли в Хельсинки в 2003 - 2005 годах и были связаны с комплексом посольства Российской Федерации и резиденциями посла Сербии и Черногории и посла Республики Корея. |