| At least it won't embarrass me down the pub. | По крайней мере, она не будет смущать меня в пабе. |
| You better get in here before I do something that will embarrass Henry. | Тебе лучше войти до того, как мои действия начнут смущать Генри. |
| Because I'll embarrass you? | Почему? Потому что я буду смущать тебя? |
| This shouldn't embarrass you. | Это не должно тебя смущать. |
| I won't embarrass you. | Я не буду смущать тебя. |
| You can't embarrass me with him. | Вы не можете опозорить меня перед ним. |
| How else am I supposed to properly embarrass them publicly? | Иначе как я ещё смогу опозорить их публично? |
| How would we embarrass you? | Как мы можем тебя опозорить? |
| Just-just don't embarrass me, OK? | Просто постарайтесь меня не опозорить. |
| You mean embarrass me? | То есть опозорить меня? |
| You can't embarrass a man with no shame. | Ты не можешь смутить парня, у которого нет стыда. |
| He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you. | Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя. |
| Shall we kiss and embarrass our little Linus? | Должны ли мы поцеловаться и смутить нашего маленького Лайнуса? |
| No. No, you can't embarrass someone who doesn't feel any shame. | Нет.Нет, ты не можешь смутить кого-то, кто не чувствует стыда. |
| Why would you try and embarrass me in front of my girlfriend like that today? | Почему ты пытаешься смутить меня перед моей девушкой, как сегодня? |
| Don't make me come down there and embarrass the hell out of you. | Не заставляй меня приезжать и позорить тебя. |
| Next time I won't embarrass you in front of your friends. | Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями. |
| How dare you... embarrass me in front of the guests! | Как осмелился ты позорить меня перед гостями? |
| You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? | Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить? |
| WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM? | Чем ты его можешь позорить? |
| Don't you ever embarrass my girlfriend again. | Только попробуй ещё раз унизить мою девушку. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
| BEN, IF YOU'RE TRYING TO PUT ME IN MY PLACE, OR EMBARRASS ME - | Бен, если ты хочешь поставить меня на место или унизить меня... |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| Don't embarrass me, young man. | Не поставь меня в неловкое положение, молодой человек. |
| I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. | Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями. |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| Just scared that I might embarrass you out there. | Так страшно, что я могу поставить в неловкое положение |
| A woman who has gone out of her way to thwart and embarrass you every chance she gets, or your own husband? | Женщине, прилагающей все усилия, чтобы поставить тебя в неловкое положение, или своему мужу? |
| "- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
| Does it embarrass you to hear me say it? | Тебе неловко когда я говорю так? |
| You'll embarrass her! | Перестань! Ей будет неловко. |
| It will just be embarrassing, you will embarrass me | Будет, в самом деле, неловко. |
| We mustn't embarrass poor little Leon. | Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко. |
| My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
| How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
| After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. | После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше. |
| I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
| I hope I don't embarrass myself. | Как бы не опозориться. |
| No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. | Нет, нет, я не хочу опозориться. |
| And I know enough about that stuff to not embarrass myself in front of Sabrina. | И я знаю достаточно, чтобы не опозориться перед Сабриной. |
| I'm sorry if I embarrass you. | Извини, если тебе за меня стыдно. |
| I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
| To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. | Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно. |
| I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. | Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно. |
| I embarrass you too, right? | Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно? |
| [speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
| What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
| Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |