I just want to hug them and embarrass them in front of their friends. | Я просто хочу обнять их и смущать перед их друзьями. |
It's probably best that I don't turn up and embarrass her memory then. | Возможно, будет лучше, если я ее пропущу, и не буду смущать ее своим присутствием. |
So you can give me a standing ovation and embarrass me? | Чтобы апплодировать стоя и смущать меня? |
Then what gives you the right to publicly violate them, embarrass them, humiliate them? | Тогда что даёт вам право публично оскорблять их, смущать их, унижать их? |
Because I'll embarrass you? | Потому что я буду смущать тебя? |
You can't embarrass me, Aiden. | Ты не можешь опозорить меня, Эйдан. |
You can't embarrass me with him. | Вы не можете опозорить меня перед ним. |
The way you can embarrass me, the captain, and yourself. | Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно. |
He won't embarrass me. | Он не захочет меня опозорить. |
Not one more thing that might embarrass her. | И не вздумай ее опозорить. |
Sesly, you can't embarrass the guy. | Серьёзно, этого парня трудно смутить. |
This can include the use of the Internet, cell phones or other devices to send or post text or images intended to hurt or embarrass another person. | Это явление может включать использование Интернета, мобильных телефонов либо других устройств для отправки или размещения текстовых сообщений или изображений с целью обидеть или смутить другое лицо. |
But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. | Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство. |
He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you. | Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя. |
No. No, you can't embarrass someone who doesn't feel any shame. | Нет.Нет, ты не можешь смутить кого-то, кто не чувствует стыда. |
Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. | Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей. |
Next time I won't embarrass you in front of your friends. | Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями. |
And you won't embarrass me in public anymore? | И вы больше не будете позорить меня перед людьми? - Да. |
You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? | Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить? |
I won't embarrass him any more... or shame him now. | Я не буду его больше обременять... или позорить его. |
I mean, the last thing I want to do is embarrass him. | Понимаешь, я не хочу его унизить. |
Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
To isolate and embarrass me even further. | Изолировать и унизить меня. |
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
Embarrass you in front of your peers? | Ставила в неловкое положение перед одноклассниками? |
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. | Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями. |
It will just be embarrassing, you will embarrass me in front of my children. | Ты поставишь меня в неловкое положение перед детьми. |
How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? | Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение? |
So please don't embarrass me. | Водитель Черевина. Пожалуйста, не ставь меня перед ним в неловкое положение. |
"- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. | Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы. |
You'll embarrass her! | Перестань! Ей будет неловко. |
It will just be embarrassing, you will embarrass me | Будет, в самом деле, неловко. |
We mustn't embarrass poor little Leon. | Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко. |
My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. | После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше. |
I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. | Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил |
Can the new guy embarrass himself any more? | Может новичок еще больше опозориться? |
And I know enough about that stuff to not embarrass myself in front of Sabrina. | И я знаю достаточно, чтобы не опозориться перед Сабриной. |
I'm sorry if I embarrass you. | Извини, если тебе за меня стыдно. |
I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
FRANCINE: I didn't embarrass you, did I? EDDIE: | Тебе не было стыдно за меня? |
I'll embarrass the both of you. | Вам обоим будет из-за меня стыдно. |
I embarrass you too, right? | Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно? |
[speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |