| And I won't embarrass you in front of your handsome friend. | И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга. |
| It's probably best that I don't turn up and embarrass her memory then. | Возможно, будет лучше, если я ее пропущу, и не буду смущать ее своим присутствием. |
| So you can give me a standing ovation and embarrass me? | Чтобы апплодировать стоя и смущать меня? |
| Don't you dare embarrass us | Не смей смущать нас. |
| I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors. | Я обещал, что не буду смущать семью своими театральными увлечениями. |
| But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. | Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию. |
| We should embarrass them, right? | Мы должны опозорить их, так? |
| How else am I supposed to properly embarrass them publicly? | Иначе как я ещё смогу опозорить их публично? |
| How would we embarrass you? | Как мы можем тебя опозорить? |
| But if you want to add a few more details to the record, and embarrass some once-public figures, well, you have added. | Но если вы хотите добавить некоторые подробности и опозорить пару видных персон, у вас это вышло. |
| Sesly, you can't embarrass the guy. | Серьёзно, этого парня трудно смутить. |
| This can include the use of the Internet, cell phones or other devices to send or post text or images intended to hurt or embarrass another person. | Это явление может включать использование Интернета, мобильных телефонов либо других устройств для отправки или размещения текстовых сообщений или изображений с целью обидеть или смутить другое лицо. |
| Shall we kiss and embarrass our little Linus? | Должны ли мы поцеловаться и смутить нашего маленького Лайнуса? |
| Why would you try and embarrass me in front of my girlfriend like that today? | Почему ты пытаешься смутить меня перед моей девушкой, как сегодня? |
| I guess there's no way I can embarrass you any further. | Похоже, теперь я тебя никак не смогу больше смутить |
| I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors. | Я обещал не позорить семью своими артистическими выходками. |
| I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. | Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей. |
| Don't make me come down there and embarrass the hell out of you. | Не заставляй меня приезжать и позорить тебя. |
| And you won't embarrass me in public anymore? | И вы больше не будете позорить меня перед людьми? - Да. |
| You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? | Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить? |
| I mean, the last thing I want to do is embarrass him. | Понимаешь, я не хочу его унизить. |
| Don't you ever embarrass my girlfriend again. | Только попробуй ещё раз унизить мою девушку. |
| Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. | Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить. |
| All you wanted to do was embarrass me. | Всё, что вы хотели - это унизить меня. |
| When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. | Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами. |
| Two... you're afraid to go back on the show because you think he might embarrass you. | Второе - вы боитесь снова идти на шоу, потому что думаете, что он поставит вас в неловкое положение. |
| Embarrass you in front of your peers? | Ставила в неловкое положение перед одноклассниками? |
| You'll just embarrass yourselves again. | Вы просто снова поставите себя в неловкое положение. |
| I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. | Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями. |
| How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? | Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение? |
| "- That attention would embarrass me". | Нет, с таким вниманием мне будет неловко. |
| Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. | Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы. |
| Does it embarrass you to hear me say it? | Тебе неловко когда я говорю так? |
| You'll embarrass her! | Перестань! Ей будет неловко. |
| We mustn't embarrass poor little Leon. | Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко. |
| My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! | Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех! |
| How could you embarrass me? | Как ты мог так оконфузить меня? |
| I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. | Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк. |
| I hope I don't embarrass myself. | Как бы не опозориться. |
| Can the new guy embarrass himself any more? | Может новичок еще больше опозориться? |
| No, no, I'll just, I'll just embarrass myself. | Нет, нет, я не хочу опозориться. |
| And I know enough about that stuff to not embarrass myself in front of Sabrina. | И я знаю достаточно, чтобы не опозориться перед Сабриной. |
| I hope he didn't embarrass you, Mom. | Надеюсь тебе за него не стыдно, мам. |
| To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. | Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно. |
| FRANCINE: I didn't embarrass you, did I? EDDIE: | Тебе не было стыдно за меня? |
| I was afraid the doll might get drunk and embarrass me. | Побоялся, что надувная кукла напьется и мне за нее будет стыдно. |
| I embarrass you too, right? | Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно? |
| [speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. | Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно. |
| What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
| Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? | Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться? |