Английский - русский
Перевод слова Embarrass

Перевод embarrass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смущать (примеров 32)
I just want to hug them and embarrass them in front of their friends. Я просто хочу обнять их и смущать перед их друзьями.
It's probably best that I don't turn up and embarrass her memory then. Возможно, будет лучше, если я ее пропущу, и не буду смущать ее своим присутствием.
So you can give me a standing ovation and embarrass me? Чтобы апплодировать стоя и смущать меня?
Then what gives you the right to publicly violate them, embarrass them, humiliate them? Тогда что даёт вам право публично оскорблять их, смущать их, унижать их?
Because I'll embarrass you? Потому что я буду смущать тебя?
Больше примеров...
Опозорить (примеров 20)
You can't embarrass me, Aiden. Ты не можешь опозорить меня, Эйдан.
You can't embarrass me with him. Вы не можете опозорить меня перед ним.
The way you can embarrass me, the captain, and yourself. Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно.
He won't embarrass me. Он не захочет меня опозорить.
Not one more thing that might embarrass her. И не вздумай ее опозорить.
Больше примеров...
Смутить (примеров 14)
Sesly, you can't embarrass the guy. Серьёзно, этого парня трудно смутить.
This can include the use of the Internet, cell phones or other devices to send or post text or images intended to hurt or embarrass another person. Это явление может включать использование Интернета, мобильных телефонов либо других устройств для отправки или размещения текстовых сообщений или изображений с целью обидеть или смутить другое лицо.
But I'm getting a strong premonition that whatever it is, it can embarrass the Government. Но у меня есть предчувствие что это, что-то такое, что может смутить правительство.
He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you. Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя.
No. No, you can't embarrass someone who doesn't feel any shame. Нет.Нет, ты не можешь смутить кого-то, кто не чувствует стыда.
Больше примеров...
Позорить (примеров 13)
Could you guys please not embarrass me in front of millions of people. Могли бы вы ребята, пожалуйста, не позорить меня перед миллионами людей.
Next time I won't embarrass you in front of your friends. Может, в следующий раз я не стану позорить тебя перед друзьями.
And you won't embarrass me in public anymore? И вы больше не будете позорить меня перед людьми? - Да.
You're asked to speak about someone, do you embarrass them by saying what you really think? Меня попросили высказаться, мне что, надо было при всех его позорить?
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
Больше примеров...
Унизить (примеров 7)
I mean, the last thing I want to do is embarrass him. Понимаешь, я не хочу его унизить.
Either they led secret lives or someone wanted to symbolically demean or embarrass them. Либо они вели тайную жизнь, либо кто-то хотел символически их унизить.
All you wanted to do was embarrass me. Всё, что вы хотели - это унизить меня.
To isolate and embarrass me even further. Изолировать и унизить меня.
When his film ends, Lisa learns that although her family may embarrass her or infuriate her, there are other families with tougher problems. Когда фильм заканчивается, Лиза узнаёт, что хотя её семья может ставить её в неловкое положение, унизить, или раздражать, есть и другие семьи с более сложными проблемами.
Больше примеров...
Неловкое положение (примеров 30)
Embarrass you in front of your peers? Ставила в неловкое положение перед одноклассниками?
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями.
It will just be embarrassing, you will embarrass me in front of my children. Ты поставишь меня в неловкое положение перед детьми.
How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение?
So please don't embarrass me. Водитель Черевина. Пожалуйста, не ставь меня перед ним в неловкое положение.
Больше примеров...
Неловко (примеров 6)
"- That attention would embarrass me". Нет, с таким вниманием мне будет неловко.
Should this idea embarrass you, I'll hand out the machine guns. Если кому-то неловко, то я могу раздать пулеметы.
You'll embarrass her! Перестань! Ей будет неловко.
It will just be embarrassing, you will embarrass me Будет, в самом деле, неловко.
We mustn't embarrass poor little Leon. Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Больше примеров...
Оконфузить (примеров 2)
My instincts tell me to go back to Oxford with this story, exploit the Bishop, embarrass the locals, make a mockery of everyone! Моё чутьё велит мне вернуться в Оксфорд с этой историей, использовать епископа, оконфузить местных жителей, высмеять всех!
How could you embarrass me? Как ты мог так оконфузить меня?
Больше примеров...
Поставить в неловкое положение (примеров 1)
Больше примеров...
Засмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Опозориться (примеров 7)
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further. После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше.
I only hope I don't embarrass myself, Mr Duke. Надеюсь только не опозориться, мистер Дюк.
I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. Я надеюсь, что папа не опозориться как в прошлый раз, когда одноногий парень приходил
Can the new guy embarrass himself any more? Может новичок еще больше опозориться?
And I know enough about that stuff to not embarrass myself in front of Sabrina. И я знаю достаточно, чтобы не опозориться перед Сабриной.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 7)
I'm sorry if I embarrass you. Извини, если тебе за меня стыдно.
I hope he didn't embarrass you, Mom. Надеюсь тебе за него не стыдно, мам.
FRANCINE: I didn't embarrass you, did I? EDDIE: Тебе не было стыдно за меня?
I'll embarrass the both of you. Вам обоим будет из-за меня стыдно.
I embarrass you too, right? Там у школы вам наверное стало стыдно из-за меня, верно?
Больше примеров...
Позориться (примеров 3)
[speaking Spanish] But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to. Но я скажу на родном языке, чтобы не позориться больше, чем нужно.
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться?
Shouldn't we just skip it rather than embarrass ourselves? Может, нам лучше пропустить эту фотосъемку, чем позориться?
Больше примеров...