| I'll tell him your words, But Professor Einstein is a very busy man. | Я передам ему ваши слова, но профессор Эйнштейн очень занятой человек. |
| But when Einstein needs to relax from her job educating the public, she loves to take in the arts. | Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. |
| Both Newton and Einstein saw a divine beauty in the clarity and order of these mathematical laws. | И Эйнштейн, и Ньютон находили божественную красоту в математической ясности и упорядоченности этих законов. |
| Einstein or Newton, that's the question he's asking. | Эйнштейн или Ньютон - вот, в чем вопрос. |
| Eat lead, Einstein. | Отведай свинца, Эйнштейн! |
| Well the most promising answer comes from an old idea of Einstein's. | Пожалуй, самый подходящий ответ можно найти в старой идее Эйнштейна. |
| With the help of Agent Einstein. | С помощью Агента Эйнштейна. |
| You're quoting Einstein now? | Ты теперь цитируешь Эйнштейна? |
| And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory. | Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его. |
| Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places and times against which everything else had to be measured. | До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное. |
| You'd have had to be Einstein to know more than... | Нужно быть Эйнштейном, чтобы знать большее, чем... |
| You don't have to be Einstein to understand. | Не нужно быть Эйнштейном, чтобы понять. |
| We're comparing Troy to Einstein and Mozart now? | Теперь мы сравниваем Троя с Эйнштейном и Моцартом? |
| at the Technology Institute meeting with Einstein... | В 15.30 знакомство с Эйнштейном... |
| But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein. | Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном. |
| Einstein's spooky action at a distance. | О пугающем действии расстояний по Эйнштейну. |
| Can you introduce me to Professor Einstein? | Сможете ли вы представить меня профессору Эйнштейну. |
| As demonstrated by Hans Reichenbach and Adolf Grünbaum, Einstein synchronization is only a special case of a more broader synchronization scheme, which leaves the two-way speed of light invariant, but allows for different one-way speeds. | Как продемонстрировали Ханс Райхенбах и Адольф Грюнбаум, синхронизация по Эйнштейну является лишь частным случаем более общего случая синхронизации, который оставляет двустороннюю скорость света инвариантной, но допускает разные односторонние скорости. |
| However, contrary to Einstein, who later used a similar synchronization procedure which was called Einstein synchronisation, Darrigol says that Poincaré had the opinion that clocks resting in the aether are showing the true time. | Однако в противовес Эйнштейну, который позже использовал аналогичную процедуру синхронизации, которая называлась синхронизация Эйнштейна, Дарригол говорит, что Пуанкаре считал, что часы, покоящиеся в эфире, показывают истинное время. |
| And this gained Einstein prominence around the world. | Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. |
| What I'm saying, Einstein, is that you stabbed me in my back. | Я хочу сказать, Энштейн, что ты воткнул нож мне в спину. |
| Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. | Птолемей, Эратосфен, Энштейн, и им подобные. |
| Lincoln, Einstein, Freud. | Линкольн, Энштейн, Фрейд. |
| If Einstein here did poison Marcella with crab cakes, why would he volunteer that? | Если наш Энштейн и правда отравил Марселлу крабовыми котлетками, почему он работал у неё бесплатно? |
| Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. | Птолемей, Эратосфен, Энштейн, и им подобные. |
| Einstein realized that time is relative to where you are and how fast you're moving. | Ёйнштейн осознал, что врем€ зависит от того, где вы находитесь, и от того, как быстро вы двигаетесь. |
| Riding to work on a streetcar, the barely 20-year-old Einstein looked up at a clock tower, and suddenly it all clicked. | ид€ в трамвае по пути на работу Ёйнштейн, которому едва исполнилось 20, посмотрел на городские часы и его внезапно осенило. |
| Listen to this. Einstein, 1939. | Ёйнштейн, 1939 год. |
| Einstein saw that Brownian motion was all about atoms. | Ёйнштейн догадалс€, что причина броуновского движени€ в движении атомов. |
| Although Einstein went to his grave never believing quantum mechanics, | 'от€ Ёйнштейн сошел в могилу никогда вер€ квантовой механике, |
| As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
| That's a credential, rewriting Einstein. | Вот ваша рекомендация, умение переписывать Энштейна. |
| No, you see, I did it because E=mc squared is Einstein's formula for kinetic energy, right? | Нет, я сделал это, так как Е=мс квадрат, это формула Энштейна для кинетической энергии, верно? |
| We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
| Einstein's relativity became the atom bomb, an amazing new garden herbicide turned into Agent Orange... | Теория относительности Энштейна произвела атомную бомбу, удивительный новый садовый гербицид превратили в Агент Орандж... |
| I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
| "And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
| What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
| Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
| In 2003 he played a guest role on three episodes of the German teenager television series Schloss Einstein. | В 2003 году сыграл гостевую роль в трех эпизодах немецкого подросткового телесериала Schloss Einstein. |
| Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
| International business people, politicians visiting the St. Gallen Symposium (ISC), renowned researchers and tourist alike value the Einstein Hotel for its individual charm and central location. | Иностранные бизнесмены, приезжающие в Санкт-Галлен на симпозиум ISC, знаменитые ученые и туристы ценят отель Einstein за его неповторимое очарование и центральное местоположение. |
| In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
| Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
| Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
| He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
| I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |