Einstein said in correspondence, he like slaves who are still feeling the weight of their chains which they have thrown off after hard struggle. | Эйнштейн говорит в переписке: «Фанатичные атеисты, как рабы, которые всё ещё чувствуют тяжесть своих цепей, сброшенных после тяжёлой борьбы. |
Einstein, Hawking, Godel, in all their theories about time and causality, they never spoke of anything like this. | Эйнштейн, Хокинг и Гёдель в своих работах о времени и причинно-следственных связях об этом ничего не писали. |
Einstein, Oppenheimer, Teller. | Эйнштейн, Оппенхеймер, Теллер. |
What began with Einstein's theories about relativity... | Эйнштейн начинал с теорией относительности... |
(Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. | (Смех) Мы хотели бы побудить всех вас помочь охранять животных- друзей Эйнштейн и дома, в которых они живут. Эйнштейн скажет об этом лучше, если мы её попросим. |
The man who solved the mystery that stumped Newton, also laid the foundation for Einstein's revolutionary insights. | Человек, разгадавший тайну не под силу Ньютону, заложил основы для революционных идеи Эйнштейна. |
An understanding of causality was fundamental to Einstein's ethical beliefs. | Эйнштейн продолжал: Принцип причинности является фундаментальным этическим убеждением Эйнштейна. |
So, Einstein's clock is essentially... | По сути, часы Эйнштейна... |
He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. | Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела. |
In 1924, together with Satyendra Nath Bose, Einstein developed the theory of Bose-Einstein statistics and Bose-Einstein condensates, which form the basis for superfluidity, superconductivity, and other phenomena. | В 1924 году, совместно с Шатьендранатом Бозе, Эйнштейн разработал статистику Бозе - Эйнштейна и конденсат Бозе - Эйнштейна, что сформировало основу для объяснения сверхтекучести и сверхпроводимости. |
You don't have to be an Einstein to clue into any of that. | Не надо быть Эйнштейном чтобы это просечь. |
The possibility of generalizing the metric tensor has been considered by many, including Einstein and others. | Возможность обобщения метрического тензора рассматривалась многими, в том числе Эйнштейном. |
Perhaps the assumption is that, as opponents of abortion sometimes say, the aborted fetus had the genetic potential to become a Beethoven or an Einstein. | Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном. |
Einstein's 1905 predictions were verified experimentally in several ways in the first two decades of the 20th century, as recounted in Robert Millikan's Nobel lecture. | Как упомянуто в нобелевской лекции Роберта Милликена, предсказания, сделанные в 1905 году Эйнштейном, были проверены экспериментально несколькими независимыми способами в первые два десятилетия XX века. |
What is this fascination with Einstein? | Что это за восхищение Эйнштейном? |
Professor Einstein to the contrary... there is just so much time. | Противоположно профессору Эйнштейну, ... есть очень много времени. |
In 1924, in defiance of Einstein and De Broglie's traditional explanation of the atom, the radicals revealed a new theory, based on Bohr's quantum jumps. | В 1924 году, бросая вызов Эйнштейну и традиционному описанию атома Де Бройля, радикалы выдвинули новую теорию, основанную на квантовых скачках Бора. |
One of them is from Mr. Einstein, | Первый из них принадлежит Эйнштейну. |
And this gained Einstein prominence around the world. | Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. |
I wondered why Einstein would talk to a gorilla so I grabbed the gorilla and I beat it out of him. | Меня удивило, зачем нашему Эйнштейну разговаривать с гориллой, тогда я схватил гориллу и все из него выбил. |
You just gave us your motive, Einstein. | Ты только что дал нам мотив, Энштейн. |
Einstein discovered the theory of relativity. | Энштейн открыл теорию относительности. |
Lincoln, Einstein, Freud. | Линкольн, Энштейн, Фрейд. |
If Einstein here did poison Marcella with crab cakes, why would he volunteer that? | Если наш Энштейн и правда отравил Марселлу крабовыми котлетками, почему он работал у неё бесплатно? |
What are you, a regular Einstein? | Ты случайно не Энштейн? |
I want you, Einstein, to trace the original publication of the letters from this note. | я хочу, чтоб ты, Ёйнштейн, нашЄл из каких газет вырезаны буквы этого письма. |
Einstein hated quantum mechanics. | Ёйнштейн ненавидел квантовую механику. |
Having an undemanding job meant that young Einstein had plenty of time on his hands both at work and here in this tiny apartment to think deep thoughts. | Ќаличие нетребовательной работы означало, что молодой Ёйнштейн имел много свободного времени и на работе, и здесь в этой крошечной квартире, чтобы размышл€ть над глобальными проблемами. |
There's Einstein coming down with a big smile on his face. | от спускающийс€ Ёйнштейн с широкой улыбкой на лице. |
The trouble is, Einstein also told you that you can't build a spaceship that goes faster than the speed of light. | ѕроблема в том, что сам Ёйнштейн утверждал, что нельз€ построить корабль способный лететь быстрее света. |
As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
No, you see, I did it because E=mc squared is Einstein's formula for kinetic energy, right? | Нет, я сделал это, так как Е=мс квадрат, это формула Энштейна для кинетической энергии, верно? |
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules... those to explain the peculiar effects of infatuation. | Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности. |
We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
"And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
Primary sources Einstein, A. (1915). | Первичные источники Einstein, A. (1915). |
International business people, politicians visiting the St. Gallen Symposium (ISC), renowned researchers and tourist alike value the Einstein Hotel for its individual charm and central location. | Иностранные бизнесмены, приезжающие в Санкт-Галлен на симпозиум ISC, знаменитые ученые и туристы ценят отель Einstein за его неповторимое очарование и центральное местоположение. |
Most of the themes were created by a German composer, King Einstein (also known for his work on the Cultures RTS series). | Большинство композиций было написано немецким композитором Кингом Эйнштейном (King Einstein), который также известен своей работой над играми серии Cultures. |
In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |