Professor Einstein, Von Sturgkh here tells me you're one of the greatest minds in Europe. | Профессор Эйнштейн, фон Штургх говорит, что вы один из лучших умов Европы. |
Try this one, Einstein. | Попробуй вот это, Эйнштейн. |
Einstein, Oppenheimer, Szilard. | Эйнштейн, Оппенхеймер, Силард. |
Einstein himself created those expansion joints. | Эйнштейн лично создал эти компенсаторы. |
Einstein is the product of U.S. congressional and presidential actions of the early 2000s including the E-Government Act of 2002 which sought to improve U.S. government services on the Internet. | Программа «Эйнштейн» является элементом комплекса мероприятий, предпринятых исполнительной и законодательной ветвями власти США в начале 2000-х годов, включая Закон об электронном правительстве 2002 года в целях повышения эффективности ИТ-технологий в сфере государственного управления. |
It's a representation of a central idea in Einstein's theory of gravity, general relativity. | Это изображение ключевой идеи теории гравитации Эйнштейна, общей теории относительности. |
I'm sure you can quote Shakespeare or Einstein or Groucho on the subject. | Я уверен, что ты можешь привести подходящую цитату Шекспира, Эйнштейна или Граучо. |
The man who solved the mystery that stumped Newton, also laid the foundation for Einstein's revolutionary insights. | Человек, разгадавший тайну не под силу Ньютону, заложил основы для революционных идеи Эйнштейна. |
Those experiments directly establish that synchronization with slow clock-transport is equivalent to Einstein synchronization, which is an important feature of special relativity. | Эти эксперименты непосредственно устанавливают, что синхронизация медленным переносом часов эквивалентна синхронизации Эйнштейна, что является важной особенностью специальной теории относительности. |
However, by adopting Einstein synchronization for the clocks, the one-way speed of light becomes equal to the two-way speed of light by definition. | Однако, если применить для этого синхронизацию Эйнштейна, односторонняя скорость света становится равной двусторонней по определению. |
Between the lifetimes of Einstein and Newton, there lived another genius, one of equal stature. | Между Эйнштейном и Ньютоном жил еще один гений не меньшей величины. |
Levi-Civita's series of papers on the problem of a static gravitational field were also discussed in his 1915-1917 correspondence with Einstein. | Серия статей Леви-Чивиты по проблеме статического гравитационного поля активно обсуждалась в его переписке с Эйнштейном в 1915-1917 годах. |
The correspondence was initiated by Levi-Civita, as he found mathematical errors in Einstein's use of tensor calculus to explain the theory of relativity. | Переписка была начата самим Леви-Чивитой, так как он нашёл математические ошибки в использовании Эйнштейном тензорного исчисления в теории относительности. |
I had to come back for Einstein... and I didn't want you to be worried about me. | Я приехал за Эйнштейном, да и чтобы ты за меня не переживал. |
He was the Einstein of our generation. | Он был Эйнштейном нашего поколения. |
Einstein's spooky action at a distance. | О пугающем действии расстояний по Эйнштейну. |
Are you familiar with Einstein's definition of insanity? | Ты случайно не знаком с определением безумия "по Эйнштейну"? |
On 11 November 1950 the Rev. Cornelius Greenway of Brooklyn wrote a letter to Einstein which had also quoted his alleged remarks about the Church. | 11 ноября 1950 года епископ Бруклинский Корнелиус Гринвей написал письмо Эйнштейну, в котором также цитировал его предполагаемый комментарий о Церкви. |
Tell me, Dr. Lenard, why should we deny Einstein the Nobel this year? | Нобелевский институт Скажите, доктор Ленард, почему мы не должны присуждать Эйнштейну премию в этом году? |
However, contrary to Einstein, who later used a similar synchronization procedure which was called Einstein synchronisation, Darrigol says that Poincaré had the opinion that clocks resting in the aether are showing the true time. | Однако в противовес Эйнштейну, который позже использовал аналогичную процедуру синхронизации, которая называлась синхронизация Эйнштейна, Дарригол говорит, что Пуанкаре считал, что часы, покоящиеся в эфире, показывают истинное время. |
What I'm saying, Einstein, is that you stabbed me in my back. | Я хочу сказать, Энштейн, что ты воткнул нож мне в спину. |
You just gave us your motive, Einstein. | Ты только что дал нам мотив, Энштейн. |
It's the same reason Einstein failed math. | По этой же причине Энштейн завалил математику |
Okay, save it, Einstein. | Ладно, забей, Энштейн. |
Great idea, Einstein. | Отличная идея, Энштейн. |
Einstein was also a woman! | Ёйнштейн тоже была женщиной! |
Einstein hated quantum mechanics. | Ёйнштейн ненавидел квантовую механику. |
Having an undemanding job meant that young Einstein had plenty of time on his hands both at work and here in this tiny apartment to think deep thoughts. | Ќаличие нетребовательной работы означало, что молодой Ёйнштейн имел много свободного времени и на работе, и здесь в этой крошечной квартире, чтобы размышл€ть над глобальными проблемами. |
So Einstein said that the water must be made of tiny atom-like particles which themselves are jiggling and continually buffeting the pollen. | аким образом Ёйнштейн за€вил, что вода должна состо€ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива€сь непрерывно удар€ют пыльцу. |
Although Einstein went to his grave never believing quantum mechanics, | 'от€ Ёйнштейн сошел в могилу никогда вер€ квантовой механике, |
That's a credential, rewriting Einstein. | Вот ваша рекомендация, умение переписывать Энштейна. |
And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
It goes back to Einstein, and E equals... | Это всё идёт от Энштейна, его уравнение энергии... |
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules... those to explain the peculiar effects of infatuation. | Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности. |
We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
"And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
In 2003 he played a guest role on three episodes of the German teenager television series Schloss Einstein. | В 2003 году сыграл гостевую роль в трех эпизодах немецкого подросткового телесериала Schloss Einstein. |
Primary sources Einstein, A. (1915). | Первичные источники Einstein, A. (1915). |
Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
International business people, politicians visiting the St. Gallen Symposium (ISC), renowned researchers and tourist alike value the Einstein Hotel for its individual charm and central location. | Иностранные бизнесмены, приезжающие в Санкт-Галлен на симпозиум ISC, знаменитые ученые и туристы ценят отель Einstein за его неповторимое очарование и центральное местоположение. |
In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |