You manipulated me into answering that question by exploiting my professional ego. | Ты вынудила меня ответить на вопрос, эксплуатируя мое профессиональное эго. |
Think your horse needs a rest from carrying that enormous ego? | Послушай, твоей лошади не тяжело тащить твоё большое эго? |
Is your ego so fragile that if someone disagrees with you, you have to demean them? | Твое эго такое ранимое, что всякого несогласного с тобой тебе нужно унизить? |
As I was saying, before the help interrupted... there is no "I" in acting... no selfish urges, no arrogance, no ego, no vanity, no dangerous overabundance of inflated self-regard. | Как я говорил, до того как прислуга меня перебила... В актерской игре нет никакого "Я"... нет эгоистических убеждений, нет высокомерия, нет никакого эго, нет тщеславия, нет до опасных размеров раздутого самомнения. |
Ego, craves attention. | Эго... Внимание публики. |
You see... his ego has taken one shattering blow from a woman. | Видите ли... его самолюбие получило сокрушительный удар от женщины. |
And if your ego can take that, then you don't deserve to be a Tentacle Pope of anything. | И если твоё самолюбие это сносит - значит, ты не достоин быть Папой Щупальцким и всея чего-то. |
You want your ego stroked. | Хочешь потешить своё самолюбие? |
She's just feeding his ego. | Она тешит его самолюбие. |
Are you doing this for your ego? | Ты так тешишь свое самолюбие? |
I'm not sure if it's pure ego or false bravado. | Не уверен, что это - абсолютный эгоизм или фальшивая бравада. |
Okay. I get this little ego trip. | Хорошо, я понимаю твой эгоизм. |
If that gives me an out-of-control ego, maybe I need that to cut into another human being. | У меня проявляется эгоизм, возможно, мне это надо, чтобы оперировать следующего пациента. |
What? It is not my ego. | Эгоизм здесь не при чем. |
Your strength is just ego. | Твоя сила - это просто эгоизм. |
We know he has a healthy ego. | Мы знаем, что у него есть здоровое самомнение |
Now, I have a strong ego, but when a whole city starts looking at you as if you're flawed, it's hard not to start believing. | У меня высокое самомнение, но когда весь город начинает смотреть на тебя, как будто с тобой что-то не так сложно самому в это не поверить. |
The ego on you. | Ну, у тебя и самомнение. |
I can have an ego. | У меня есть самомнение. |
And then the ego steps in, the obsession. | А потом просыпаются самомнение, одержимость. |
eGo Creative Media Solutions guarantee the quality of its services. | В eGo Creative Media Solutions мы гарантируем качество, оказываемых нами услуг. |
Ego is a modified version of the Neon game engine that was used in Colin McRae: Dirt and was developed by Codemasters and Sony Computer Entertainment using Sony Computer Entertainment's PhyreEngine cross-platform graphics engine. | EGO - игровой движок, модифицированная версия движка Neon, использованного в игре Colin McRae: DiRT, разработанной компаниями Codemasters и Sony Computer Entertainment с использованием кросс-платформенного графического движка PhyreEngine от Sony. |
"eGo" is a one of a few studios, which can make a "right" web-design. | «eGo» одна из немногих студий, которая может сделать «правильный» web- дизайн, что является важным при организации пространства Интернет-страницы. |
Through dozens successfully finished projects through the years, eGo Creative Media Solutions has demonstrated expertise, experience, and a commitment to providing client-centered media solutions and highest qulity creative design. | Всю свою трудовую деятельность eGo Creative Media Solutions демонстрирует обязательность, технологичность, высокий уровень дизайна в обеспечении web-решений и весь этот накопленный опыт отражается в десятках наших работ. |
We, at eGo Creative Media Solutions are firmly committed to our aims and devoted to our values helping our clients discover and focus on the infinite opportunities that lie ahead. | Мы, в eGo Creative Media Solutions полностью посвящаем себя нашим целям, искренне веря в полезность и важность нашей деятельности, помогая нашим клиентам отыскать и сфокусироваться на бесконечном количестве предстоящих возможностей. |
Put aside your selfish male ego and tell the truth! | Засунь подальше своё эгоистичное мужское "Я" и расскажи всю правду! |
Made by people without temperament and history, philosophy ignores the miseries of the ego. | Придуманная людьми без темперамента и истории, она обходит стороной невзгоды собственного "я". |
But this one - it's like he doesn't have an ego. | Но этот - такое ощущение, что у него нет собственного "я". |
As I was saying, before the help interrupted... there is no "I" in acting... no selfish urges, no arrogance, no ego, no vanity, no dangerous overabundance of inflated self-regard. | Как я говорил, до того как прислуга меня перебила... В актерской игре нет никакого "Я"... нет эгоистических убеждений, нет высокомерия, нет никакого эго, нет тщеславия, нет до опасных размеров раздутого самомнения. |
The ego is the self, and the superego, it keeps the id in check. | Эго - это твое "Я" Суперэго же держит Оно в узде. |
Well, he's definitely got an ego. | Ну, он конечно самодовольный эгоист. |
You have the biggest ego I've known. | Ты самый большой эгоист которого я знаю. |
He has an inflated ego, and that's something I can work with. | Он самодовольный эгоист, и я знаю, как с таким управиться. |
Yes... to his own ego! | Нет, конечно, как любой эгоист. |
Chico, the rational guy, egotistic, calculating all the time, is ego. | Чико - рационалист, эгоист, постоянно всё просчитывающий, - это эго. |