The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. |
Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ. |
A dungeon would put an end to that. |
Вот видишь, темница положила бы этому конец. |
There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. |
Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
Since then, the inner fortress was used also as shipyard and dungeon. |
С тех пор внутренняя крепость использовалась также как верфь и темница. |
There's a dungeon in Idris with your name written all over it. |
В Идрисе есть темница с твоим именем. |
Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. |
Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится. |
There's a deep dungeon just off the back of the great hall. |
Прямо под главным залом замка есть темница. |
Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." |
Звучит намного приятнее, чем "темница". |
You know what, extraction team, why don't you go down to the basement and see if it's some kind of crazy type dungeon. |
Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница. |
it's a tomb, a dungeon, under the city. |
всего лишь склеп, темница под городом. |
The deepest, darkest part of Hades, a dungeon of suffering for the most tormented of souls? |
Глубочайшая, темнейшая часть ада, темница страданий для самых замученных душ? |
That's not a dungeon, is it? |
Это не темница, так ведь? |
Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." |
Да, это звучит приятнее, чем "темница". |
That's not a dungeon, is it? |
Это не темница, не так ли? |
She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." |
Она спрашивает, что нам подойдет, "Темница", "Офис медсестры" |
This is a dungeon. |
Нет! Это темница. |
Ugly! - Clearly, we'll need a dungeon. |
Очевидно, нам нужна темница. |
We actually have a dungeon. |
У нас по настоящему есть Темница. |
Not exactly a dungeon, is it? |
Не совсем темница, да? |
I'm betting Satanic dungeon. |
Держу пари-это сатанинская темница. |
I mean, this is like a real dungeon! |
То есть это настоящая темница. |
Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. |
Теперь извините, темница ждет меня. |
Wondering who might just happen to own a dungeon. |
Интересно, у кого случайно во владении находится темница? |
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. |
Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
It wasn't a very secure dungeon, and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. |
Темница была не такой уж тёмной, и не думаю, что мне стоит всё рассказывать... о стражнике. |