I mean, I haven't put you in a dungeon. |
Я ведь не запер тебя в подвале. |
But he's stuck in a dungeon somewhere. |
Но теперь он заперт в каком-то подвале. |
Weckler killed Roxanne in her dungeon, so, you know, discipline me. |
Уэклер убил Роксанну в ее подвале, так что приструни меня. |
There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. |
В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. |
He locked Lafayette in a dungeon and tortured him! |
Он запер Лафайета в подвале и издевался над ним. |
If I was half as good as you, I would never have ended up in that dungeon in the first place. |
Если бы я была наполовину так хороша, как ты, я бы никогда не оказалась в том подвале с самого начала. |
So... you got me locked up in some kind of dungeon? |
Итак, ты запер меня в каком-то подвале? |
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. |
Грыз семечки в подвале Колдера. |
This place is like a dungeon! |
Тут как в подвале. |
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon |
Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
Locked up in this dungeon's like keeping a Botticelli in the basement. |
Заперт в этом подземелье, это все равно, что держать картину Ботичелли в подвале. |
There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. |
Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia? |
Чтобы Лафайет не помер в той темнице в подвале Фангтазии? |
They had a dungeon in the basement. |
Они устроили в подвале застенок, |
So, unless you enjoy the thrill of waking up in a basement torture dungeon... |
Так что, если ты не хочешь проснуться в подвале для пыток... |