Joint planning with humanitarian partners to establish a coherent security framework for the 2014/15 dry season humanitarian operations and the pre-positioning of supplies is ongoing. | В настоящее время совместно с гуманитарными партнерами осуществляется планирование согласованного базового комплекса мер безопасности для осуществления гуманитарных операций в сухой сезон 2014/15 года и заблаговременного сосредоточения предметов снабжения. |
That was precisely the way not to drink a dry martini. | Это пример того, как не надо пить сухой Мартини. |
The design of the proposed packaging increases the accuracy of measuring out the dry milk mixture while improving the hygienic storage conditions thereof. | Конструкция предложенной упаковки повышает точность дозировки сухой молочной смеси, при улучшении гигиенических условий её хранения. |
The nest is a half-cup of dry grass and other fine material that is gathered in flight, cemented with saliva and attached to a vertical surface. | Гнездо - полушарие из сухой травы и других материалов, собранных в полете, зацементированное слюной и прикреплённое к вертикальной поверхности. |
They recognize varieties suited to the uplands, lowlands, wetlands and saline soils and those that would remain productive well into the dry season, and often strive to improve these through breeding. | Они различают разнообразные виды, приспособленные к произрастанию в горной местности, низинах, увлажненных землях, засоленной почве, и виды, которые сохраняют высокую продуктивность в сухой сезон, и часто пытаются улучшить сорта путем селекции. |
The number of patrols increased during the dry season (November to June), when troops were engaged in monitoring the migration of Misseriya tribes in order to prevent clashes with the Ngok Dinka. | Количество патрулей увеличивалось в засушливый сезон (с ноября по июнь), когда войска следили за процессом миграции племен миссерия, с тем чтобы предотвратить столкновения с представителями нгок-динка. |
The routes followed enable herds to spend winters or wet seasons in appropriate areas and obtain summer grazing in the highlands or appropriate dry season grazing enclaves. | Маршруты перемещения позволяют стадам проводить зимы или дождливые сезоны в соответствующих районах, а в летнее время перемещаться на горные пастбища или на угодья, отведенные для выпаса в засушливый сезон. |
The two Governments recognize the need to cooperate with each other in finding a solution to the long-term problem of augmenting the flows of the Ganga/Ganges during the dry season. | Оба правительства признают необходимость в сотрудничестве друг с другом в нахождении решения давней проблемы увеличения стока вод Ганга в засушливый период. |
The year is divided into two seasons: a dry season of almost four months, and a long rainy season lasting approximately eight months. | В стране два времени года: засушливый сезон, продолжающийся около четырех месяцев, и сезон продолжительных дождей, длящийся примерно восемь месяцев. |
Sanitation and the quality of housing present far more serious problems in rural areas than in urban areas, especially with regard to the availability of water during the dry season, access to sanitation and bathing facilities, and basic services. | Проблемы санитарии и гигиены, а также качества жилья гораздо острее в сельских районах, чем в городских, особенно в плане обеспечения водой в засушливый сезон, санитарно-гигиенического обслуживания и доступа к первичному медицинскому обслуживанию. |
How can you not be licking that can dry right now? | Как можно не облизывать то, что может прямо сейчас высохнуть. |
They just need to dry out. | Им просто нужно высохнуть. |
With all methods the finger should be left to dry for 15-30 seconds and exposed to light before being cleaned to ensure the mark remains visible for the desired length of time. | Для всех способов метке сначала следует дать высохнуть 15-30 секунд и подвергнуть воздействию света, а затем проверить, что метка не стирается и остаётся видимой. |
Them clothes of yours. They'll never dry. | Белье не успеет высохнуть. |
A Let it dry in the air | А) Дать остаткам топлива на руках высохнуть на воздухе. |
I'll have to dry my hair out so Papa won't know. | Мне нужно высушить волосы, чтобы папа не догадался. |
Every time I come out of the pool, you want to dry me off without a towel. | Каждый раз, как я выхожу из бассейна, ты хочешь высушить меня без полотенца. |
And then "he hangs it, well spread, in the rigging, to dry." Right. | И тогда "он вешает его, хорошо расправив, на корабельные снасти, чтобы высушить." |
We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale! | У нас есть шанс высушить главный канал, по которому ввозят девушек в эту страну, и не испогань все из-за каких-то сказочек. |
You'll want dry clothes. | Тебе нужно высушить одежду. |
And leg pains and dry mouth. | Нога болит и сухость во рту. |
The most significant side effects are insomnia, dry mouth... persistent feelings of guilt and remorse. | Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния. |
This will make your mouth dry, Mr. Tierney. | Вы почувствуете сухость во рту, мистер Тирни. |
Elevated heart rate, moist palms, dry mouth and localized vascular throbbing. | Учащённое сердцебиение, потные ладони, сухость во рту и очаговая пульсация сосудов. |
It's chronic dry mouth. | Это хроническая сухость во рту. |
Sorry, my throat is dry. I'm getting a glass of water. | Извини, у меня пересохло в горле, я пойду, налью себе стакан воды, ты хочешь? |
My throat is dry. | У меня в горле пересохло. |
Your mouth is dry. | У тебя во рту пересохло. |
My throat got really dry and then my tongue felt like it was blowing up like a balloon. | У меня пересохло в горле и язык раздулся словно воздушный шарик. |
Keep our brains focused on something other than our empty bellies and our dry mouths, okay? | Чтобы не думать о том, как пересохло во рту и о том, как урчит в животе. |
There was water all over the bathroom floor so I was crawling around on all four, trying to dry it up. | В ванной было настоящее наводнение, и мне пришлось ползать на четвереньках, чтобы всё вытереть. |
I need to dry my hands. | Ах, мне надо вытереть руки! |
This song of reassurance, encouraging women to dry their tears, finds resonance in the hearts of Jamaican women and women around the globe who feel the effects of inequality and injustice in their daily lives. | Эта песня, слова которой успокаивают женщину и просят ее вытереть слезы, находят отклик в сердцах женщин Ямайки и всего мира, которые ежедневно испытывают на себе последствия неравенства и несправедливости. |
Let me dry you. | Дай мне тебя вытереть. |
Can I have another bath towel to dry my hair with? I just washed it. | Ты не дашь мне банное полотенце вытереть волосы. |
Well I hope they don't bleed him dry. | Надеюсь, его не выжали досуха. |
Sucked 'em dry right in their own living room. | Высосали их досуха прямо в их собственной гостиной. |
You can milk me dry, tiger. | Ты можешь меня высушить меня досуха, тигр. |
You grab whatever's nearest and bleed it dry! | Хватаете всё, что попадётся под руку, и выжимаете досуха! |
The only thing that we need to figure out is what makes them think they can't live without us for the next three years while we infect the host and bleed them dry. | Сейчас лишь нужно подобрать подходящий крючок, сев на который, им три года будет казаться, что без него они не протянут, в то время как мы их подвесим и осушим досуха. |
In the dry season, you can get in, ...but only through a high narrow canyon. | В сезон засухи ты можешь добраться туда, но только сквозь высокие, узкие ущелья |
Moreover, farmers have few alternatives to operating palm oil or timber every dry season, more and more land is burned. | Кроме того, для фермеров существует совсем немного альтернатив работе с пальмовым маслом или на лесозаготовках. Поэтому выжигается все больше земель, даже во время сезона засухи. |
Droughts combined with human activities lead to desertification of vulnerable arid, semi-arid and dry sub-humid areas, resulting in degradation of the soil structure and fertility. | Засухи в сочетании с деятельностью человека ведут к опустыниванию уязвимых засушливых, полузасушливых и сухих умеренно влажных районов, что, в свою очередь, приводит к ухудшению структуры почв и снижению плодородия. |
Scope This Annex applies to Africa, in relation to each Party and in conformity with the Convention, in particular its article 7, for the purpose of combating desertification and/or mitigating the effects of drought in its arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Purpose | Данное приложение применяется к Африке в отношении каждой Стороны и в соответствии с Конвенцией, и в частности ее статьей 7, в целях борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах. |
This consists of grassfields-leading to the name Bamenda grassfields around the city of Bamenda-and short shrubs and trees that shed their foliage during the dry season as a defence against brush fires and dry weather. | Она представлена полями травы с названием Bamenda grassfields в окрестностях города Баменды и короткими кустарниками и деревцами, сбрасывающими свою листву в периоды сухих сезонов в качестве защиты от пожаров и засухи. |
I must dry medicine, need to keep warm. | Я должен сохнуть лекарство, нужно, чтобы согреться. |
One that won't make my mouth too dry | Тот, от которого не будет сохнуть во рту |
How long do you think it'll take it to dry out? | Как думаешь, сколько он будет сохнуть? |
They won't dry. | Они не будут сохнуть. |
And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato. | Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля. |
"Please hung the laundry out to dry." | "Повесь постиранное белье сушиться." |
I left them out hanging to dry. | Я оставила их сушиться. |
He'll hang us both out to dry. | Он нас обоих повесит сушиться. |
Did you hang your clothes up to dry? | Мокрую одежду сушиться повесили? |
Or do you expect her to dry herself on the breeze? | Или вы думаете она буде сушиться на ветерке? |
I'll dry it up here when I wash it next. | В следующий раз буду сушить здесь. |
How will we dry out her clothes? | Как мы теперь будем сушить ее одежду, ума не приложу... |
It's your turn to dry him. | Сегодня ваша очередь сушить его. |
It's your turn to dry him. | аша очередь его сушить. |
Go home and get yourself dry. | Идите домой сушить одежду! |
You can dry your fingers, you know, before you turn the pages. | Можно было вытирать свои пальцы, знаешь, перед тем, как перевернуть страницу. |
Well, I'll wash and you can dry. | Давайте я помою, а вы можете вытирать. |
I will dry their tears with dollar bills. | Я буду вытирать их слезы банкнотами. |
And after doing so, I like to dry them on a fresh puppy. | И после этого я люблю вытирать их о маленького щенка. |
Then I'll help you dry. | Тогда я помогу тебе вытирать. |
This is the time of year when Eastern Africa is beginning to dry. | В это время года Восточная Африка начинает высыхать. |
And the Colorado River Downstream begins to run dry. | и нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать. |
You have to get changed first, if you leave the sweat to dry on your back, you'll get sick. | Но сначала переоденься, если оставишь пот высыхать на своей спине, то заболеешь. |
And it starts to dry very quickly. | И начинает высыхать очень быстро. |
Eventually, gein grew unhappy with the flesh of dead bodies, Which had a tendency to dry and crack, So he shifted his focus to live victims whose bodies he could better preserve. | Со временем Гина перестала устраивать плоть мёртвых тел, которая склонная высыхать и трескаться, поэтому он переключил своё внимание на живых жертв, сохранить которые было проще. |
You can't clean something dry. | Ты не можешь вычистить что-то всухую. |
THAT MEANS WE'RE GOING TO BE DRY AGAIN TONIGHT. | Нам, значит, опять всухую сидеть. |
You'd leave me out to dry? | Оставил бы меня всухую? |
And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub. | Вкуснятина, потому что перед тем как потушить, я её хорошенько натёр всухую. |
No, I told you. It's just a dry run. | Я же тебе говорил - это показ всухую. |
Why would you dry them out instead of selling them for transplant? | Зачем кому-то высушивать их, вместо того чтобы продавать их для трансплантации? |
Bagger acted like nothing much had happened and made remarks about how much Hagen's socks must have cost and how long to dry tobacco leaves before they make a good smoke. | Баггер вел себя обычно, Он болтал о том, сколько стоят носки Хэгена и о том, сколько нужно высушивать табак, прежде чем его можно курить. |
Gordon's London Dry Gin was developed by Alexander Gordon, a Londoner of Scots descent. | Gordon's London Dry Gin был создан Александром Гордоном, лондонцем шотландского происхождения. |
Baltic Dry Index measures the cost for shipping goods such as iron ore and grains. | Baltic Dry Index рассчитывает стоимость для перевозимых грузов, таких как железная руда, уголь и зерно. |
After parting ways with Dry Cell in 2004, Gutt recorded 8 demo songs with a band named Acrylic. | После ухода из Dry Cell в 2004 году Джефф записал 8 демо-песен с группой Acrylic. |
He has released two critically acclaimed solo discs and tours internationally as a solo act and in the trio Dry Bones. | Он представил два сольных альбома, а также совершил международное турне и выступал в составе группы Dry Bones. |
I use Bombay Sapphire London Dry Gin (my best gin, undoubtedly), Cinzano Extra Dry vermouth, Grand Marnier and Pernod. | Оба коктейля были изготовлены с использованием джина ВомЬау Sapphire London Dry Gin (лучший мой джин), сухого вермута Сinzano Extra Dry, ликера Grand Marnier и Pernod. |