The surface shall be dry and free from snow, dust, stones, leaves, etc. | Поверхность должна быть сухой и очищенной от снега, грязи, камней, листьев и т.д. |
Given this, and that individual wheel braking performance is already covered in the dry stop test - single brake control actuated, further ABS performance testing for individual wheels is not considered necessary. | С учетом этого фактора, а также того, что требования к эффективности торможения отдельного колеса в настоящее время уже предусмотрены для испытания на остановку на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления, представляется нецелесообразным проведение дополнительных испытаний на эффективность АБС для отдельных колес. |
For 5.5.3.4.1, it was agreed to replace "proper shipping name" by "the name mentioned in column (2) of table A of Chapter 3.2", because dry ice is not subject to RID/ADR/ADN as a load. | Было решено заменить в пункте 5.5.3.4.1 слова "надлежащее отгрузочное наименование" словами "наименование, указанное в колонке 2 таблицы А главы 3.2", поскольку МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ не распространяются на сухой лед как груз. |
Dry ice sublimates (vaporizes) upon impact with the surface. | Сухой лед сублимируется (испаряется) при взаимодействии с поверхностью. |
Both direct and indirect cholera-mitigating activities were executed over the reporting period, including the construction of canals and dry walls to limit flooding and the risk of water-borne disease transmission in vulnerable communities. | В отчетный период осуществлялись мероприятия, прямо или косвенно сдерживающие распространение холеры, в том числе строительство каналов и стен из сухой кладки для борьбы с наводнениями и снижения опасности распространения передающихся с водой заболеваний в уязвимых общинах. |
The raining season generally runs from May to October with the dry season from November to April. | Дождливый сезон как правило продолжается с мая по октябрь, а засушливый - с ноября по апрель. |
A number of prisons, including Prey Sar in Phnom Penh, Kampong Speu and Kampong Chhnang, suffered severe water shortage during the dry season. | В засушливый сезон в целом ряде тюрем, включая тюрьму Прейсар в Пномпене, а также тюрьмы в Кампонгспы и Кампонгчнанг, имела место серьезная нехватка воды. |
According to the Chief Minister, the prolonged dry spell in the first half of 2001 seriously impacted agricultural production, which fell by 45 per cent. | По сообщению главного министра, затянувшийся засушливый сезон в первой половине 2001 года серьезно отразился на сельскохозяйственном производстве, которое уменьшилось на 45 процентов. |
In addition, the resilience of such agrosystems within the dry season is increased, allowing people to access, consume or sell wood, fruits and other forest products. | Помимо этого, повышенная сопротивляемость таких агросистем в засушливый сезон позволяет людям иметь доступ к древесине, плодам и другим продуктам леса, потреблять или продавать их. |
Need to consider rainwater harvesting techniques and ponds or water-holding areas for dry season agricultural production and for livestock and fish production; | необходимость рассмотрения методов сбора дождевой воды и создания прудов или водных резервуаров для целей сельскохозяйственного производства в засушливый период и для разведения скота и рыбы; |
Their bodies are perspiring and nothing can dry due to the humidity. | Их тела покрыты потом; здесь ничто не может высохнуть из-за высокой влажности. |
After the cleaning operation, the headlamp shall have been allowed to dry. | 4.5 После процесса очистки фаре дают высохнуть. |
Your lips should dry into raisins. | Твои губы должны высохнуть как изюм. |
It'll have to dry. | Должно будет уже высохнуть. |
With all methods the finger should be left to dry for 15-30 seconds and exposed to light before being cleaned to ensure the mark remains visible for the desired length of time. | Для всех способов метке сначала следует дать высохнуть 15-30 секунд и подвергнуть воздействию света, а затем проверить, что метка не стирается и остаётся видимой. |
I'm going to get a towel to dry your hair. | Я принесу полотенце, чтобы высушить волосы. |
You don't want to dry the instrument. | Мы же не хотим высушить рабочий инструмент. |
I'll have to dry my hair out so Papa won't know. | Мне нужно высушить волосы, чтобы папа не догадался. |
We need to dry his medicine. | Нам нужно, чтобы высушить его лекарство. |
Here, I can wash my clothes and hang them out to dry. | Тут жё можно и постирать бёльишко, и высушить. |
Side effects may include dry mouth, high fever, tremors, nausea, sweating... | Побочными эффектами могут быть сухость во рту, высокая температура, судороги, тошнота, потоотделение... |
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance. | Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше. |
Dry mouth, palpitations, blurred vision, irritability, upset stomach. | Сухость, сердцебиение, размытое зрение, раздражение, расстройство желудка, |
I've got quite a dry throat. | Я чувствую сухость в горле. |
It doesn't like it dry. | Он не любит и сухость. |
There are many things to tell and my throat is dry. | Мне есть что рассказать, а у меня в горле пересохло. |
My throat feels dry. | У меня пересохло в горле. |
My throat is dry. | У меня в горле пересохло. |
Mouth is dry, hands are shaking | Во рту пересохло, руки дрожат |
My throat is very dry. | У меня все пересохло во рту. |
All right now, dear, please stand up and let me dry you off. | А теперь, дорогой, вставай и позволь мне тебя вытереть. |
I'll get something to dry with. | Я принесу что-нибудь, чтобы вытереть. |
This song of reassurance, encouraging women to dry their tears, finds resonance in the hearts of Jamaican women and women around the globe who feel the effects of inequality and injustice in their daily lives. | Эта песня, слова которой успокаивают женщину и просят ее вытереть слезы, находят отклик в сердцах женщин Ямайки и всего мира, которые ежедневно испытывают на себе последствия неравенства и несправедливости. |
There's no one left to dry your tears | Больше некому вытереть твои слезы |
Can I have another bath towel to dry my hair with? I just washed it. | Ты не дашь мне банное полотенце вытереть волосы. |
It wrings you dry, and then it moves on. | Выжимает тебя досуха и ползет дальше. |
Flood me, waterfalls, I'll drink all the fountains dry. | Попав под водопад, я бы выпил всю воду досуха. |
It will suck you dry! | Она вас досуха высосет! |
The whale's nearly sucked me dry. | Кит почти досуха высосал меня. |
When the well ran dry, she'd move on and drink from the next one. | Когда она выдаивает досуха одного, то переходит к следующему, и начинает доить его. |
Low rainfall, long dry spells, recurrent droughts, sparse vegetation, are among factors contributing to the region's desertification. | К факторам, способствующим процессу опустынивания региона, относятся низкий уровень осадков, длительные периоды засухи, периодическая засуха и скудная растительность. |
Breeding is seasonal and usually timed to coincide with the end of the dry season and beginning of the rainy season; in species with large ranges this can lead to considerable variation as to the exact timing. | Размножение носит сезонный характер и обычно совпадает с концом засухи и началом сезона дождей: точные сроки у видов с широкими ареалами могут сильно отличаться. |
Failure to deal with desertification and the effects of drought accelerates the process of impoverishment of the people in dry lands and exacerbates the emergency cycle of famine and drought relief, thereby diverting resources badly needed for addressing long-term issues of development. | Неспособность бороться с опустыниванием и последствиями засухи ускоряет процесс обнищания населения в засушливых районах и усугубляет цикл оказания чрезвычайной помощи в условиях голода и засухи, тем самым отвлекая ресурсы, так необходимые для решения долгосрочных проблем развития. |
While an improved March-to-May rainfall season is expected to temporarily improve food security in drought-affected pastoral communities, conditions are expected to worsen as the dry season progresses. | Несмотря на то, что в более благоприятный «сезон дождей» с марта по май ожидается улучшение положения в плане обеспеченности продовольствием пострадавших от засухи скотоводческих общин, с наступлением засушливого сезона оно, вероятно, снова ухудшится. |
The money you asked for starting your business in Bangkok I don't have it... because we had a very dry season, and Ong Bak's head was stolen by Ai Don. | Что касается денег, которые ты попросил для открытия бизнеса, я не смогу тебе в этом помочь из-за засухи в деревне. |
Give me those wet clothes to dry. | Дайте мне тот мокрый одевается, чтобы сохнуть. |
You can rinse it through and just leave it to drip dry. | Ее можно просто прополоскать и оставить сохнуть. |
It can dry elsewhere. | Он может сохнуть в другом месте. |
Ask me again when I dry off. | И сколько я буду сохнуть |
And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato. | Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля. |
Get caught and they'll hang you out to dry. | Тронь его, и они повесят тебя сушиться. |
Therefore, villagers would not leave clothes hanging to dry outside during the night hours. | Верующие в духа жители не оставляют одежду сушиться на улице в ночное время. |
Put in the water, soap... let it spin for 20 minutes, hang it out to dry. | Клали внутрь воду, мыло... она вращалась в течении 20 минут, потом вешали сушиться. |
On completion of all these procedures the felt boots are send to dry and everything that is left is only to "shave" it to make it smooth. | По завершении всех этих процедур валенок отправляют сушиться, и его остается только "побрить", чтобы он сделался гладким. |
Let's see what he has to say so I can go home and get dry. | Послушаем, что он скажет, а потом домой, сушиться. |
How will we dry out her clothes? | Как мы теперь будем сушить ее одежду, ума не приложу... |
In some states of the United States legislation protects the "right to dry" clothes. | В законах некоторых штатов даже специально прописан защита «права сушить» одежду. |
It is possible to dry bottles with capacity 272 and 544 ml by GOST 10117-80. | В машине можно сушить бутылки вместимостью 272 и 544 мл по ГОСТ 10117-80. |
Well, where will I dry the washing? | Да, но где я теперь буду сушить вещи? |
That's not how you dry a baby. | Не так надо сушить ребенка. |
You can dry your fingers, you know, before you turn the pages. | Можно было вытирать свои пальцы, знаешь, перед тем, как перевернуть страницу. |
I didn't ask you to dry me. | Я же не прошу меня вытирать. |
A men's room servant who will dry your hands | Наш персонал, будет вытирать вам руки |
Am I going to dry some dishes? | Я буду вытирать этим посуду? |
Then I'll help you dry. | Тогда я помогу тебе вытирать. |
And the Colorado River Downstream begins to run dry. | и нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать. |
And it starts to dry very quickly. | И начинает высыхать очень быстро. |
Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out. | Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать. |
If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick. | Гонка долгая, если трасса начнёт высыхать, дождевые шины уже не будут такими быстрыми... |
And it starts to dry very quickly. | И начинает высыхать очень быстро. |
You can't clean something dry. | Ты не можешь вычистить что-то всухую. |
THAT MEANS WE'RE GOING TO BE DRY AGAIN TONIGHT. | Нам, значит, опять всухую сидеть. |
You'd leave me out to dry? | Оставил бы меня всухую? |
And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub. | Вкуснятина, потому что перед тем как потушить, я её хорошенько натёр всухую. |
No, I told you. It's just a dry run. | Я же тебе говорил - это показ всухую. |
Why would you dry them out instead of selling them for transplant? | Зачем кому-то высушивать их, вместо того чтобы продавать их для трансплантации? |
Bagger acted like nothing much had happened and made remarks about how much Hagen's socks must have cost and how long to dry tobacco leaves before they make a good smoke. | Баггер вел себя обычно, Он болтал о том, сколько стоят носки Хэгена и о том, сколько нужно высушивать табак, прежде чем его можно курить. |
Baltic Dry Index measures the cost for shipping goods such as iron ore and grains. | Baltic Dry Index рассчитывает стоимость для перевозимых грузов, таких как железная руда, уголь и зерно. |
"Orthogonality and the DRY Principle". | Ортогональность и принцип DRY (англ.) |
Stanley and his twin brother later invented a process for continuously coating photographic plates (Stanley Dry Plate Company) but are perhaps best known for their Stanley Steamer. | Стэнли и его брат-близнец позже изобрели процесс непрерывного покрытия фотографических пластин (Stanley Dry Plate Company), создал паровой автомобиль Stanley Steamer. |
It is a dry county; therefore, the sale of alcohol is prohibited. | Входит в число так называемых сухих округов (англ. dry county) - округов, где запрещено употребление алкоголя. |
Harry's Bar is also famous for its dry martini, which is served in a small glass without a stem. | «Гарри бар» также известен своим коктейлем «Сухой мартини» (Martini Dry), которое тут подают в маленьком стакане без ножки. |